ofm
LEITOURGIA
one1m
Leitouρgßa se almuρü Þ molusmÝno neρü
Sunistoýme na straggßcete kai na ceplýnete me glukü nerü tij eswterikÝj diüdouj
neroý thj ecwlembßou saj metÜ apü kÜqe xrÞsh se qalassinü Þ molusmÝno nerü.
Autü qa apotrÝyei thn apüqesh izhmÜtwn h opoßa mporeß na frÜcei tij diüdouj
neroý. Anaferqeßte sthn diadikasßa "EkkÝnwsh kai Kaqarismüj tou SustÞmatoj
Yýcewj" sto kefÜlaio SuntÞrhshj.
EÜn diathreßte th lÝmbo saj agkurobolhmÝnh sto nerü, pÜnta na anelkýete thn
ecwlÝmbio Ýtsi þste to kibþtio taxutÞtwn na eßnai entelþj Ýcw ap' to nerü (me
ecaßresh se qermokrasßej upü to mhdÝn) ütan den thn xrhsimopoiÞte.
CeplÝnete to ecwteρikü thj ecwlÝmbiaj kai kaqaρßzete me Üfqono neρü thn Ýcodo
thj ecÜtmishj thj pρopÝlaj kai to kibþtio taxutÞtwn metÜ apü kÜqe xρÞsh. KÜqe
mÞna yekÜzete Quicksilver Corrosion Guard stij ecwteρikÝj metallikÝj epifÜneiej
(mhn yekÜzete tij antioceidwtikÝj anüdouj giatß autü qa meiþsei thn apüdosh twn
anüdwn).
ofd1m
Stρþsimo (ρontÜz) mhxanÞj – diadikasßa
PROSOXH
H mh tÞρhsh thj diadikasßaj stρwsßmatoj thj mhxanÞj mpoρeß na pρokalÝsei
sobaρÞ blÜbh sth mhxanÞ.
KAUSIMO MEIGMA GIA STRWSIMO MHXANHS
XρhsimopoiÞste meßgma benzßnhj/ladioý 25:1 (4%) gia to pρþto ntepüzito
benzßnhj.
DIADIKASIA STRWSIMATOS MHXANHS
BÜzete to gkÜzi se diÜfoρej qÝseij katÜ thn pρþth þρa leitouρgßaj. Sth diÜρkeia
thj þρaj autÞj, apofeýgete na diathρeßte sunexÞ taxýthta gia pÜnw apü duo leptÜ
kai mhn afÞnete to gkÜzi oρqÜnoixto gia polý.
ofe
BETRIEB
one1e
BETRIEB IN SALZWASSER ODER IN VERSCHMUTZTEM
WASSER
Wir empfehlen, daß Sie die internen Wasserwege Ihres Außenbordmotors nach
jedem Betrieb in Salzwasser oder in verschmutztem Wasser mit sauberem
Süßwasser spülen. Dadurch vermeiden Sie Ablagerungen, die die Wasserwege
verstopfen könnten. Siehe den Abschnitt "Das Kühlsystem spülen"im Kapitel
Wartung.
Wenn Sie Ihr Boot vor Anker liegen lassen, kippen Sie den Außenbordmotor
immer hoch, so daß das Getriebegehäuse vollständig aus dem Wasser ist (außer
bei Temperaturen unter Null).
Waschen Sie nach jedem Gebrauch die Motoroberfläche, und spülen Sie die
Auslaßöffnung des Propellers und des Getriebegehäuses mit frischem
Süßwasser. Besprühen Sie einmal im Monat die Oberfläche des Motors, die
elektrischen Teile und andere Metallflächen mit Quicksilver-Korrosionsschutz.
(Korrosionsschutzmittel nicht auf die Anoden sprühen, da dadurch deren Wirkung
beeinträchtigt wird).
ofd1e
EINFAHREN DES MOTORS
ACHTUNG
Mißachtung der folgenden Einfahrmethode kann schwere Motorschäden
zur Folge haben.
Einfahrmischung für neue Motoren
Verwenden Sie für die erste Tankfüllung eine Benzin-/Ölmischung in einem
Mischungsverhältnis von 25:1 (4%).
Einfahren des Motors
Lassen Sie den Motor in der ersten Betriebsstunde in verschiedenen
Drehzahlbereichen laufen. Vermeiden Sie es während der ersten Betriebsstunde
jedoch, länger als zwei Minuten in derselben Drehzahl zu fahren, und vermeiden
Sie dauernden Vollgasbetrieb.
90-10100Y80
ofb
BEDIENING
one1b
VAREN IN ZOUT OF VERVUILD WATER
Wij raden aan om de inwendige waterdoorlaten van uw buitenboordmotor elke
keer met leidingwater door te spoelen als u in zout of vervuild water hebt gevaren.
Hierdoor voorkomt u dat opgehoopte aanslag de waterdoorlaten verstopt.
Raadpleeg Doorspoelen van het koelsysteem in het hoofdstuk Onderhoud.
Als u uw boot in het water afgemeerd houdt, moet u de buitenboordmotor altijd
opklappen, zodat de tandwielhuis altijd geheel uit het water komt (behalve bij
temperaturen onder het vriespunt), wanneer hij niet gebruikt wordt.
Spoel na ieder gebruik de buitenkant van de buitenboordmotor met leidingwater
af en spoel de uitlaat van de schroef en de tandwielhuis door. Spuit elke maand
Quicksilver Corrosion Guard op de buitenkant van de motor, de elektrische
onderdelen en andere metalen oppervlakken. Niet op anodes voor corrosiewering
spuiten omdat de anodes hierdoor minder effectief zouden worden.
ofd1b
INLOOPPROCEDURE VAN DE MOTOR
Ernstige motorschade kan optreden door van de onderstaande
Inloopprocedure van de motor af te wijken.
Mengsmering voor het inlopen van de motor
Gebruik een mengsmering van 25:1 (4%) in de eerste tank brandstof.
Motorinloopprocedure
Verander de stand van de gashendel steeds tijdens het eerste bedrijfsuur. Tijdens
het eerste bedrijfsuur mag niet langer dan twee minuten met hetzelfde toerental
en niet lang met volgas worden gevaren.
off
FUNZIONAMENTO
one1f
FUNZIONAMENTO IN ACQUA SALATA O ACQUA
INQUINATA
Si consiglia di lavare i passaggi di acqua interni del fuoribordo con acqua dolce
dopo ogni tragitto in acqua salata o inquinata. Ciò impedisce che un accumulo di
depositi ostruisca i passaggi di acqua. Fate riferimento alla procedura di lavaggio
del sistema di raffreddamento nella sezione sulla manutenzione.
Se tenete il fuoribordo ormeggiato in acqua, inclinate sempre il fuoribordo in modo
che il cambio resti completamente fuori dell'acqua (eccetto a temperature di
congelamento) quando non lo usate.
Dopo ogni uso lavate l'esterno del fuoribordo e lo sbocco di scarico dell'elica e del
cambio con acqua dolce. Una volta al mese spruzzate Quicksilver Corrosion
Guard sull'esterno del complesso motore, sui componenti elettrici ed altre
superfici di metallo ogni mese (non spruzzate sugli anodi di controllo della
corrosione in quanto ne ridurrebbe l'efficacia).
ofd1f
PROCEDURA PER IL RODAGGIO DEL MOTORE
La mancata osservanza della seguente procedura per il rodaggio può
causare gravi danni al motore.
Miscela di carburante per il rodaggio del motore
Quando riempite il serbatoio per la prima volta, usate una miscela di benzina/olio
di 25:1 (4%).
Procedura di rodaggio del motore
Durante la prima ora di funzionamento, regolate varie volte la posizione della
valvola a farfalla ed evitate di mantenere velocità costante per oltre due minuti o
di fare andare il motore con la valvola a farfalla completamente aperta per lunghi
periodi di tempo.
27
OPGELET
ATTENZIONE