Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Lombardini LGW 523 MPI Bedienungsanleitung Seite 59

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Refrigerante prescritto.
Réfrigérant recommandé.
Prescribed coolant.
Erforderliche Kühlflüssigkeit.
Liquido refrigeración
recomendado.
Refrigerante prescrito.
- Der mit Flüssigkeit gefüllte Kühlkreislauf steht unter Druck. Keine Kontrollen ausführen, bevor der Motor abgekühlt ist. Auch dann den Verschlußstopfen des
Kühlers oder des Ausdehnungsgefäßes sehr vorsichtig öffnen.Falls ein Elektrolüfter vorgesehen ist, halten Sie bei warmem Motor einen Sicherheitsabstand ein,
weil er auch bei stehendem Motor anlaufen kann.Die Kühlflüssigkeit ist ein Schadstoff, der zum Umweltschutz als solcher zu entsorgen ist.
- El circuito de refrigeración con líquido está bajo presión, no efectuar controles antes que se enfríe el motor y aún luego abrir con cuidado el tapón del radiador o del
depósito de expansión.Si ha sido prevista una electroválvula no acercarse con el motor caliente porque podría funcionar incluso con el motor parado.El líquido de
refrigeración es contaminante, eliminarlo por lo tanto conformemente con las normas para la protección ambiental.
- O circuito de arrefecimento a líquido encontra-se sob pressão. Não efectuar controles antes que o motor esteja arrefecido e também neste caso abrir com cautela
o tampão do radiador ou do depósito de expansão.No caso em que esteja montada uma ventoinha eléctrica não aproximar-se ao motor quente porque poderia entrar
em funcionamento também com o motor parado.O líquido de arrefecimento é poluinte e portanto deve ser eliminado no respeito do ambiente.
- Si raccomanda di usare liquido anticongelante e protettivo (es. AGIP ANTIFREEZE) miscelato con acqua possibilmente decalcificata.Il punto di congelamento
della miscela refrigerante è in funzione della concentrazione del prodotto in acqua: a -15° ( 30% ), a -20° C ( 35 % ), a -25° C ( 40 % ), a -30° C ( 45 % ), a -35° C ( 50
% ).Si consiglia pertanto una miscela diluita al 50 % che garantisce un grado di protezione generale.Oltre che abbassare il punto di congelamento il liquido
permanente ha anche la caratteristica di innalzare il punto di ebollizione.
- Il est recommandé d'utiliser du liquide antigel de protection (ex. AGIP ANTIFREEZE) mélangé à l'eau si possible décalcifiée.Le point de gel du mélange
réfrigérant dépend de la concentration du produit en eau.a -15° ( 30% ), a -20° C ( 35 % ), a -25° C ( 40 % ), a -30° C ( 45 % ), a -35° C ( 50 % ).Il est donc conseillé
d'utiliser un mélange dilué à 50 % qui garantisse un degré de protection général.Mis à part le fait d'abaisser le point de gel, le liquide permanent a également la
caractéristique d'augmenter le point d'ébullition.
- The use of anti-freeze protection liquid (e.g. AGIP ANTIFREEZE) is recommended mixed with water, preferably decalcified. The freezing point of the cooling mixture
depends on the product concentration in water: at -15°C (30%), at -20°C (35%), at -25°C (40%), at -30°C (45%), at -35°C (50%).It is therefore recommended to use a 50%
diluted mixture which guarantees a certain degree of overall protection. As well as lowering the freezing point, the permanent liquid also raises the boiling point.
- Es wird empfohlen, ein Frostschutzmittel (z.B. AGIP ANTIFREEZE) zu verwenden, das mit möglichst kalkfreiem Wasser verdünnt wird. Der Gefrierpunkt des Kühlmittels
hängt von der Konzentration des Produkts im Wasser ab: bei -15° (30%), bei -20° C (35 %), bei -25° C (40 %), bei -30° C (45 %), bei -35° C (50 %).Es wird daher eine zu
50 % verdünnte Mischung empfohlen, die einen allgemeinen Schutzgrad bietet. Neben einer Senkung des Gefrierpunkts hat die Dauerflüssigkeit auch die Eigenschaft,
den Siedepunkt zu erhöhen.
- Se recomienda utilizar líquido anticongelante y de protección (por ej. AGIP ANTIFREEZE) añadiéndole agua, posiblemente descalcificada. El punto de congelación
de la mezcla refrigerante depende de la concentración del producto en el agua: a -15° ( 30% ), a -20° C ( 35 % ), a -25° C ( 40 % ), a -30° C ( 45 % ), a -35° C ( 50 % ).Por
tanto, se aconseja una mezcla diluida al 50% que asegura un grado de protección general. Además de bajar el punto de congelación, el líquido permanente tiene
también la característica de aumentar el punto de ebullición.
- Aconselha-se a utilizar líquido anticongelante e protector (por ex. AGIP ANTIFREEZE) misturado com água possivelmente descalcificada. O ponto de congelamento
da mistura refrigerante é conforme a concentração do produto na água: a -15° ( 30% ), a -20° C ( 35 % ), a -25° C ( 40 % ), a -30° C ( 45 % ), a -35° C ( 50 %). Aconselha-
se portanto uma mistura diluída a 50 % que garante um grau de protecção geral. Além de diminuir o ponto de congelamento, o líquido permanente tem também a
característica de aumentar o ponto de ebulição.
50 %
AGIP ANTIFREEZE
50 % Acqua - Eau
Water - Wasser
Agua - Água
- Il circuito di raffreddamento a liquido è sotto pressione, non effettuare controlli prima che il
motore si sia raffreddato ed anche in quel caso aprire con cautela il tappo del radiatore o del
vaso di espansione.Nel caso sia prevista una elettroventola non avvicinarsi a motore caldo
perché potrebbe entrare in funzione anche a motore fermo.Il liquido di raffreddamento è
inquinante, quindi deve essere smaltito nel rispetto dell'ambiente.
- Le circuit de refroidissement par liquide est sous pression. Ne faites pas de contrôle tant que le
moteur n'a pas refroidi et même dans ce cas ouvrez le bouchon du radiateur ou du vase d'expansion
très prudemment.En présence d'un électro-ventilateur ne vous approchez pas du moteur encore
chaud car il pourrait se remettre en marche même s'il est arrêté. Le liquide de refroidissement est
polluant, il faut donc l'éliminer selon les normes de protection de l'ambiente.
- The fluid coolant circuit is pressurized. Inspections must only be made when the engine has
cooled and even in this case, the radiator or expansion chamber plug must be unscrewed with
the utmost caution.If an electric fan is installed, do not approach a hot engine since the fan
itself could start up even when the engine is at a standstill.Coolant fluid is polluting. It must
therefore be disposed of in the correct way. Do not litter.
59

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis