Anmelden
Hochladen
Anleitungen
Marken
Lombardini Anleitungen
Motoren
15 LD 400
Lombardini 15 LD 400 Handbücher
Anleitungen und Benutzerhandbücher für Lombardini 15 LD 400. Wir haben
4
Lombardini 15 LD 400 Anleitungen zum kostenlosen PDF-Download zur Verfügung: Bedienung-Wartung, Werkstatt-Handbuch
Lombardini 15 LD 400 Bedienung-Wartung (150 Seiten)
Diesel-Verbrennungsmotor
Marke:
Lombardini
| Kategorie:
Motoren
| Dateigröße: 5.78 MB
Inhaltsverzeichnis
German
3
Indice Riassuntivo Delle Operazioni DI Prima Manutenzione
3
Index Récapitulatif des Opérations de Premier Entretien
3
Summary of First Maintenance Operations
3
Inhaltsverzeichnis der Ersten Wartungsarbeiten
3
Indice Compendioso de las Operaciones de Manutencion
3
Indice Resumidor das Operações de Primeira Manutenção
3
Inhaltsverzeichnis
7
Identificazione Motore - Identification Moteur - Engine Type - Identifizierungsdaten - Identificacion del Motor - Identificação Do Motor
12
Premessa/Clausola DI Garanzia
15
Preface/Certificat de Garantie
16
Preface/Warranty Certificate
19
Einleitung/Garantiebestimmungen
20
Premisa/Clausula de Garantia
23
Preâmbulo/Certificado de Garantia
25
Richiami E Avvisi - Istruzioni Per la Sicurezza
26
Avertissements - Instructions pour la Securite
28
Warning Signs - Safety Instructions
30
Warnungszeichen - Sicherheitsvorschriften
32
Llamadas y Avisos - Instrucciones de Seguridad
34
Prevenção E Avisos - Instrucções de Segurança
36
Ο∆Ηγιεσ Ασφαλειασ
38
Parathrhseie Kai Proeiaopoihseis - Odhgies Asfaleias
38
Waarschuwings Tekens - Veiligheidsvoorschriften
40
Advarsel Tegn - Sikkerhets Regler
42
Varningsmärken - Säkerhetsföreskrifter
44
Wäroitus Merkinnät - Turvaohjeet
46
Caratteristiche - Caracteristiques - Characteristics - Technische Daten - Caracteristicas - Características
48
Dimensione Exteriores - Dimençôes Exteriores
49
Dimensioni D'ingombro - Mesures D'encombrement
50
OVERALL DIMENSION - Einbaumaße
50
Prima Dell'avviamento - Avant le Demarrage before Starting - vor dem Anlassen - Antes del Arranque - Antes Do Aviamento
51
Uso- Emploi- Use- Bedienung- Utilisacion- Utilização
52
Classificazione Sae- Classement Sae Sae Classification Klassifizierung Sae Classificación Sae- Classificação Sae
54
Gradazione SAE - Viscosité SAE - SAE Grade
55
SAE Viskositätsklasse - Viscosidad SAE - Gradação SAE
55
Specifiche Internazionali Per I Lubrificanti
56
Spécifications Internationales pour les Lubrifiants
56
Lubricant International Specifications
56
Internationale Spezifikationen für Schmiermittel
57
Especificaciones Internacionales para Lubricantes
57
Lubrificantes
57
Norme Acea - Normes Acea - Acea Regulations Vorschriften Acea - Normas Acea - Normas Acea
58
Sequenze Api/Mil - Sequences Api/Mil - Api/Mil Sequences - Api/ Mil-Sequenzen - Secuencias Api/Mil - Sequências Api/Mil
59
Olio Prescritto - Huile - Prescribed Lubricant
60
Vorgesschriebene Schmieröle - Aceite Recomendado
60
Óleo Recomendado
60
Capacitá Olio Motori 15 Ld - Capacité Huile Moteurs 15 Ld 15 Ld Engines Oil Capacity - Ölinhalt-15 Ld Motoren Capacidad Aceite Motores 15 Ld Capacidade de Oleo de Motores 15 Ld
61
Rifornimento Olio Carter. - Ravitaillement Huile Carter
62
Fill Crankcase with Oil. - Öl-Aufüllen. Suministración Aceite Cárter. - Reabastecimento Óleo Carter
62
Portuguese
64
Rifornimento Olio Filtro Aria. - Ravitaillement Huile Filtre à Air
64
Air Cleaner Filling. - Luftfilter Öl Einfüllen
64
Suministración Aceite Filtro Aire. - Reabastecimento Óleo Filtro Ar
64
Rifornimento Combustibile - Ravitaillement Combustible
65
Refueling. - Kraftstoff Einfüllen. - Suministración Combustible. - Reabastecimiento Combustivel
65
Olio Consigliato
66
Prescribed Lubricant
68
Kraftstoff
69
Vorgeschriebene Schmieröle
69
Aceite Recomendado
70
Óleo Recomendado
71
Sistema Drenaggio Serbatoio - Système de Purge du Réservoir - Tank Drain System - Abflusssystem des Tanks - Sistema de Drenaje del Depósito - Sistema de Drenagem Do Depósito
73
Avviamento - Demarrage - Starting Anlassen - Arranque - Aviamento
74
Avviamento con Autoavvolgente - Demarrage Par Lanceur Automatique - Recoil Starting - Start mit Reservierstart Arranque con Autobobinador - Arranque Com Enrolador
75
Avviamento Elettrico - Démarrage Électrique Electric Starting - Elektroanlass Arranque Eléctrico - Aviamento Electrico
76
Descrizione Delle Spie - Description des Voyants Indicators Description- Beschreibung der Kontrolllampen - Descripción de Los Testigos Descrição Dos Indicadores Luminosos
78
Dopo L'avviamento - Apres le Demarrage after Starting - nach dem Anlassen Despues del Arranque - Depois Do Aviamento
80
Rodaggio - Rodage - Run-In - Einlaufen - Rodaje - Rodagem
80
Arresto - Arret - Stopping - Abstellen - Paro - Parada
80
Arresto con Comando Monoleva
81
Arrêt Avec Commande Monolevier
81
Single-Lever Control Stop
81
Stop mit Einhebelsteuerung
81
Parada con Mando Monopalanca
81
Parada Com Comando de Manivela
81
A Scatto Per Motori
81
Monolevier Á Ressort pour Moteurs
81
For Engines
81
Für Motoren
81
Manutenzione - Entretien - Maintenance Wartung - Manutencion - Manuntenação
83
Apres les 50 Premieres Heures
84
Nach den Erseten 50 Betriebsstunden
84
Después de las Primeras 50 Horas
84
Após as Primeiras 50 Horas
84
English
80
Prima Dell'arresto- Avant L'arret- before Stopping vor dem Abstellen- Antes del Paro- Antes da Parada
80
Sostituzione Filtro Combustibile Per Motori Dotati DI Sistema
110
Remplacement du Filtre du Combustible pour Moteurs
110
Sustitución del Filtro de Combustible para Motores Dotados
110
Substituição Do Filtro Do Combustível para Motores Equipados Com Sistema Oil Alert
110
Pulizia Alette Raffreddamento. - Nettoyage Ailettes Refroidissement. - Cooling Fins Cleaning. - Kuehlrippen Reinigung. - Limpieza Aletas Refrigeración. - Limpeza das Aletas de Arrefecimento
112
Stoccaggio - Stockage - Storage Lagerung - Almacenaje - Armazenagem
117
Stockage du Moteur
119
Lagerung des Motors
121
Schutzbehandlung
121
Almacenaje del Motor
122
Tabelle PROBABILI ANOMALIE in FUNZIONE DEI SINTOMI
124
Tableau Anomalies Probables en Fonction des
124
Anomalias Conforme os Sintomas
124
Batterie Consigliate - Batteries Conseillées
131
Baterías Recomendadas - Baterias Recomendadas
131
1) Circuito Elettrico - Circuit Electrique - Electrical System - Elektrische Anlage - Circuito Electrico - Circuito Eléctrico
132
Kraftstoffanlage - Circuito Combustibile - Circuito Combustivel
133
Dispositivo Oil Alert Per Motori 15 LD - Dispositif Oil Alert pour Moteurs 15 LD - Oil Alert Device for 15 LD Engines - Oil-Alert-Vorrichtung für Motoren 15 LD - Dispositivo Oil Alert para Motores 15 LD - Dispositivo Oil Alert para Motores 15 LD
134
Ordine Ricambi / Tavola Ricambi- Commandes Pieces / Tableau Pieces Detachees - Part Orders / Spare Parts Table
135
E-Teil Bestellungen / Ersatzteiltafel - Pedidos de Repuestos / Tabla de Repuestos - Pedidos Recâmbios / Tábua Peças de Troca
135
Scheda DI Garanzia- Carte de Garantie Warranty Card- Garantieschein Tarjeta de Garantia- Boletim de Garantia
147
Werbung
Lombardini 15 LD 400 Werkstatt-Handbuch (74 Seiten)
Serie 15 LD
Marke:
Lombardini
| Kategorie:
Motoren
| Dateigröße: 3.6 MB
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
2
Garantiebestimmungen
3
Inhaltsverzeichnis
4
Betriebsstörungen
7
Störungsbehebung
7
Mögliche Ursache
7
II Sicherheitsvorschriften
8
Warnzeichen
8
Sicherheitsvorschriften
8
Identifizierung des Motors
11
IV Motordaten
12
Motordaten
12
Kennkurven
14
Hauptabmessungen
16
VII Wartung - Vorgeschriebenes Schmieröl - Frostschutzmittel - Füllmengen
18
Wartung - Vorgeschriebenes Schmieröl - Frostschutzmittel - Füllmengen
19
Montage/Demontage
20
Trockenluftfilter für 15 LD 225
20
Trockenluftfilter für 15 LD 315 und 15 LD 350
20
Trockenluftfilter für 15 LD 400-440
21
Vorfilter für Trockenluftfilter
21
Auspufftopf
22
Ölbadluftfilter (Option)
22
Ventildeckel - Entlüftungssystem
22
Ventildeckel - Entlüftungsrückführung
23
Ventilspiel (15 LD 225-315-350)
23
Hydraulische Stößel 15 LD 400-440
24
Kraftstofffilter 15 LD 225-400-440 (Ausführung mit Innenfilter)
25
Kraftstofffilter für 15 LD 225 - 315 - 350 - 400 - 440 (Ausführung mit Außenfilter)
25
Tank
25
Kühlerhaube
26
Reversierstarter
26
Schwungrad
26
Überstand der Einspritzdüse IM Zylinderkopf
27
Ventile - Ausbau
28
Ventile, Federn
28
Ventilschaftabdichtung auf der Ventilführung
28
Ventile, Eigenschaften
29
Ventile, Einsetzen der Führungen
29
Ventilführungen
29
Ventile, Abmessungen und Spiel in den Führungen (MM)
30
Ventile, Einschleifen der Sitze
30
Ventile, Gehäuse und Sitze
30
Abmessungen der Kolben und Zylinder, Erkennungssymbol
31
Kolben
31
Rauhigkeit des Zylinders
31
Zylinder
31
Kolbenringe, Stossspiel, Abstände zwischen den Enden (MM)
33
Kolben, Wiedereinbau
34
Kolbenringe, Reihenfolge der Montage
34
Kolbenringe, Spiele in den Ringnuten (MM)
34
Schädlicher Raum
34
Kontrolle des Kolbenübertritts
35
Motorwelle, Axialspiel
36
Pleuelstange
36
Pleuelstange, Ausrichtung
36
Pleuelstange, Bolzen
36
Kurbelwelle, Kontrolle des Durchmessers des Lager- und Kurbelzapfens, des Innendurchmessers des Bronzelagers des Steuerdeckels
37
Kurbelwelle, Schmierbohrungen, Gewinde an der Schwungradseite und Abtrieb
37
Kurbelwelle, Übergangsradius
37
Motorwelle, Wellendichtringe
37
Lieferung der Bronzelager
38
Motorwelle - Durchmesser der Zapfen (MM)
38
Nockenwelle
39
Nockenwelle, Abmessung der Zapfen und Aufnahmen (MM)
39
Nockenwelle, Höhe der Nocken (MM)
39
Nockenwelle, Kontrolle der Zapfenaufnahmen
39
Nockenwelle - 15 LD 400-440 Anti Reverse System
40
Steuerzeiten
40
Automatische Dekompression, Funktionsweise
41
Dynamischer Ausgleicher (Option)
41
Nockenwelle, Axialspiel
41
Einstellung des Dynamischen Ausgleichers
43
Kontrolle der Steuerzeiten
43
Winkel der Steuerzeiten IM Betrieb (Ventilspiel 0,15)
44
Winkel der Steuerzeiten zur Kontrolle (Ventilspiel auf 0,65 - 0,70 Einstellen)
44
Drehzahlregler
45
Drehzahlregler, Ausbau
45
Steuerdeckel, Einbau
45
Pag
46
Schmierölkreis Motor 15 Ld 225-315-350
46
Schmierölkreis Motor 15 Ld 400-440
47
Ölansaugfilter
48
Öldruckregelventil
48
Ölpumpe
48
Ölpumpe, Spiel zwischen den Läufern
48
9 IX Schmierölkreis
49
Eingepasstes Anschlussstück für Schmierung der Hydraulischen Stößel
49
Kontrolle des Öldrucks
49
Ölfilter
49
Öldruckkurve bei Leerlaufdrehzahl
50
Öldruckkurve bei Motor mit Höchstdrehzahl
50
Versorgungs-/Einspritzkreislauf
51
Kraftstoffversorgungs-/Einspritzkreislauf bei 15 LD 315-350-400-440
51
Versorgungs-/Einspritzkreislauf bei 15 LD 225
51
Kraftstofffilter 15LD 225 (Ausführung mit Filter IM Tankinneren)
52
Kraftstofffilter bei 15 LD 225-315-350-400-440
52
Kraftstoffpumpe (Option)
52
Einspritzpumpe
53
Einspritzpumpe, Einbau in den Motorblock
53
Kraftstoffpumpe, Überstand des Stößels
53
Einspritzpumpe, Bestandteile, Ausbau
54
Einspritzpumpe, Körper, Pumpenelement
54
Einspritzpumpe, Wiedereinbau
54
Einspritzpumpe, Entfernen des Rilsanschlauchs
55
Einspritzpumpe, Rückschlagventil
55
Einspritzpumpe, Wiedereinbau des Rilsanschlauchs
55
Förderbeginn Einstellen
56
Kontrolle der Fördermenge der Einspritzpumpe auf dem Prüfstand
56
Kontrolle des Förderbeginns auf dem Schwungrad
57
Einspritzdüse
58
Korrektur des Förderbeginns
58
Einspritzdüsen
59
Einstellung der Einspritzdüse
59
Generator
61
Elektroausrüstung
61
Ladekurve der Batterie des Drehstromgenerators 12V, 30A
62
Schaltplan der Elektrischen Anlage 12V mit Integriertem Spannungsregler IM Schaltkasten
63
Schema der Elektrischen Anlage mit Motorschutz ohne Anlasser - mit Reversierstarter - ohne Batterie (Option)
64
Anlasser
65
Elektrischer Plan des Anlassschalters
66
Einstellung der Oberen Leerlaufdrehzahl (Standard)
67
Einstellungen
67
Einstellung der Fördermenge der Einspritzpumpe bei 15 LD 225-315-350
68
Einstellung der Fördermenge der Einspritzpumpe mit dem Motor an der Bremse
69
Pag
51
11 XI Elektroausrüstung
65
12 XII Einstellungen
68
Lagerung
70
14 XIV Einsatz der Dichtungsmasse - Hauptanzugsmomente
71
Hauptanzugsmomente - Einsatz der Dichtungsmasse
71
Anzugsdrehmomente der Standardschrauben
72
Lombardini 15 LD 400 Bedienung-Wartung (120 Seiten)
Marke:
Lombardini
| Kategorie:
Motoren
| Dateigröße: 11.78 MB
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis der Ersten Wartungsarbeiten
2
Indice Compendioso de las Operaciones de Manutencion
2
Wykaz Podstawowych CzynnośCI Konserwacyjnych
2
Inhaltsverzeichnis
4
Identificazione Motore - Identification Moteur - Engine Type - Identifizierungsdaten - Identificacion del Motor - Identyfikacja Silnika
8
Premessa/Clausola DI Garanzia
11
Preface/Certificat de Garantie
12
Preface/Warranty Certificate
15
Einleitung/Garantiebestimmungen
16
Premisa/Clausula de Garantia
19
Wstęp/Karta Gwarancyjna
21
Richiami E Avvisi - Istruzioni Per la Sicurezza
22
Avertissements - Instructions pour la Securite
24
Warning Signs - Safety Instructions
26
Warnungszeichen - Sicherheitsvorschriften
28
Llamadas y Avisos - Instrucciones de Seguridad
30
Znaki Ostrzegawcze - Zasady Bezpieczeństwa
32
Ο∆Ηγιεσ Ασφαλειασ
34
Parathrhseie Kai Proeiaopoihseis - Odhgies Asfaleias
34
Waarschuwings Tekens - Veiligheidsvoorschriften
36
Advarsel Tegn - Sikkerhets Regler
38
Varningsmärken - Säkerhetsföreskrifter
40
Wäroitus Merkinnät - Turvaohjeet
42
Dimensioni D'ingombro - Mesures D'encombrement
45
Dimensione Exteriores - Wymiary Zewnętrzne
45
Prima Dell'avviamento - Avant le Demarrage before Starting - vor dem Anlassen - Antes del Arranque - Przed Uruchomieniem
47
Uso- Emploi- Use- Bedienung- Utilisacion- Użytkowanie
48
Zalecany Olej
51
Rifornimento Olio Filtro Aria. - Ravit Aillement Huile Filtre à Air
55
Air Cleaner Filling. - Luftfilter Öl Einfüllen
55
Suministración Aceite Filtro Aire. - Wymiana Oleju W Filtrze Powietrza
55
Rifornimento Combustibile - Ravitaillement Combustible
56
Refueling. - Kraftstoff Einfüllen. - Suministración Combustible. - Tankowanie Paliwa
56
Sistema Drenaggio Serbatoio - Système de Purge du
58
Układ Ściekowy Zbiornika
58
Combustibile Invernale - Combustible Hivernal - Winter Fuel - Winterkraftstoff - Combustible de Invierno - Paliwo Zimowe
59
Avviamento - Demarrage - Starting Anlassen - Arranque - Uruchamianie
63
Avviamento con Autoavvolgente - Demarrage Par Lanceur Automatique - Recoil Starting - Start mit Reservierstart Arranque con Autobobinador - Uruchamianie Mechaniczne
64
Avviamento Elettrico - Démarrage Électrique Electric Starting - Elektroanlass Arranque Eléctrico - Uruchamianie Elektryczne
65
Dopo L'avviamento - Apres le Demarrage after Starting - nach dem Anlassen Despues del Arranque - Po Uruchomieniu
66
Rodaggio - Rodage - Run-In - Einlaufen - Rodaje - Docieranie
66
Arresto - Arret - Stopping - Abstellen - Paro - Zatrzymanie
66
Arresto con Comando Monoleva
67
Arrêt Avec Commande Monolevier
67
Single-Lever Control Stop
67
Stop mit Einhebelsteuerung
67
Parada con Mando Monopalanca
67
Zatrzymanie Kontrolowane Dźwignią
67
Scatto Per Motori
67
Á Ressort pour Moteurs
67
Engines
67
Stopp mit Beschleunigungssteuerung mit Einzelhebel mit Einrastpositionen für Motoren 225- 400
67
Manutenzione - Entretien - Maintenance Wartung - Manutencion - Konserwacja
69
Dopo le Prime 50 Ore
70
Apres les 50 Premieres Heures
70
After the First 50 Working Hours
70
Nach den Erseten 50 Betriebsstunden
70
Después de las Primeras 50 Horas
70
Po Pierwszych 50 Godzinach Pracy
70
Ogni 10 Ore - Toutes les 10 Heures - Every 10 Hours
71
Alle 10 Stunden - cada 10 Horas - Co 10 Godzin
71
Controllo Livello Olio. - Contrôle Niveau Huile
71
Oil Level Check. - Ölstandkontrolle
71
Control Nivel Aceite. - Kontrola Poziomu Oleju
71
Controllo E Pulizia Filtro Aria. - Contrôle et Nettoyage Filtre à
72
Per Motori con Filtro Aria a Bagno D'olio. - pour Moteur Avec
72
Für Motoren mit Ölbadluf Tfilter. - para Motores con Filtro Aire a Baño de Aceite. - Silniki Z Olejowym Filtrem Powietrza
72
Aire a Seco - Silniki 225 Z Suchym Filtrem Powietrza
75
Werbung
Lombardini 15 LD 400 Bedienung-Wartung (86 Seiten)
Marke:
Lombardini
| Kategorie:
Motoren
| Dateigröße: 5.17 MB
Inhaltsverzeichnis
Indice Riassuntivo Delle Operazioni DI Prima Manutenzione
2
Index Récapitulatif des Opérations de Premier Entretien
2
Summary of First Maintenance Operations
2
Inhaltsverzeichnis der Ersten Wartungsarbeiten
2
Indice Compendioso de las Operaciones de Manutencion
2
Indice Resumidor das Operações de Primeira Manutenção
2
Inhaltsverzeichnis
4
Identificazione Motore - Identification Moteur - Engine Type - Identifizierungsdaten - Identificacion del Motor - Identificação Do Motor
8
Preface/Warranty Certificate
11
Säkerhetsföreskrifter
14
Caratteristiche - Caracteristiques - Characteristics - Technische Daten - Caracteristicas - Características
16
Dimensioni D'ingombro - Mesures D'encombrement
16
OVERALL DIMENSION - Einbaumaße
16
Prima Dell'avviamento - Avant le Demarrage before Starting - vor dem Anlassen - Antes del Arranque - Antes Do Aviamento
19
Uso- Emploi- Use- Bedienung- Utilisacion- Utilização
20
Óleo Recomendado
22
Capacitá Olio Motori 15 Ld - Capacité Huile Moteurs 15 Ld 15 Ld Engines Oil Capacity - Ölinhalt-15 Ld Motoren Capacidad Aceite Motores 15 Ld Capacidade de Oleo de Motores 15 Ld
23
Rifornimento Olio Carter. - Ravitaillement Huile Carter
23
Fill Crankcase with Oil. - Öl-Aufüllen. Suministración Aceite Cárter. - Reabastecimento Óleo Carter
23
Rifornimento Olio Filtro Aria. - Ravitaillement Huile Filtre à Air
26
Air Cleaner Filling. - Luftfilter Öl Einfüllen
26
Suministración Aceite Filtro Aire. - Reabastecimento Óleo Filtro Ar
26
Rifornimento Combustibile Ravitaillement Combustible
27
Refueling. - Kraftstoff Einfüllen. - Suministración Combustible. - Reabastecimiento Combustivel
27
Sistema Drenaggio Serbatoio - Système de Purge du Réservoir - Tank Drain System - Abflusssystem des Tanks - Sistema de Drenaje del Depósito - Sistema de Drenagem Do Depósito
29
Combustibile Invernale - Combustible Hivernal - Winter Fuel - Winterkraftstoff - Combustible de Invierno - Combustível Invernal
30
Avviamento - Demarrage - Starting Anlassen - Arranque - Aviamento
33
Avviamento con Autoavvolgente - Demarrage Par Lanceur
33
Automatique - Recoil Starting - Start mit Reservierstart
33
Arranque con Autobobinador. Arranque Com Enrolador
33
Avviamento Elettrico - Démarrage Électrique Electric Starting - Elektroanlass Arranque Eléctrico - Aviamento Electrico
34
Dopo L'avviamento - Apres le Demarrage after Starting - nach dem Anlassen Despues del Arranque - Depois Do Aviamento
35
Rodaggio - Rodage - Run-In - Einlaufen - Rodaje - Rodagem
35
Arresto - Arret - Stopping - Abstellen - Paro - Parada
35
Arresto con Comando Monoleva
36
Arrêt Avec Commande Monolevier
36
Single-Lever Control Stop
36
Stop mit Einhebelsteuerung
36
Parada con Mando Monopalanca
36
Parada Com Comando de Manivela
36
Scatto Per Motori
36
Á Ressort pour Moteurs
36
Engines
36
Stopp mit Beschleunigungssteuerung mit Einzelhebel mit Einrastpositionen für Motoren 225- 400
36
Manutenzione - Entretien - Maintenance Wartung - Manutencion - Manuntenação
38
Dopo le Prime 50 Ore
39
Apres les 50 Premieres Heures
39
After the First 50 Working Hours
39
Nach den Erseten 50 Betriebsstunden
39
Después de las Primeras 50 Horas
39
Após as Primeiras 50 Horas
39
Ogni 10 Ore - Toutes les 10 Heures - Every 10 Hours
40
Alle 10 Stunden - cada 10 Horas - cada 10 Horas
40
Controllo Livello Olio. - Contrôle Niveau Huile
40
Oil Level Check. - Ölstandkontrolle
40
Control Nivel Aceite. - Contrôle Nivel Óleo
40
Controllo E Pulizia Filtro Aria. - Contrôle et Nettoyage Filtre à
41
Per Motori con Filtro Aria a Bagno D'olio. - pour Moteur Avec
41
Für Motoren mit Ölbadluftfilter. - para Motores con Filtro Aire a Baño de Aceite. - para Motores Com Filtro Ar a Banho de Óleo
41
Werbung
Verwandte Produkte
Lombardini 15 LD 400 EPA
Lombardini 6 LD 401/B1
Lombardini 6 LD 400/C
Lombardini 15 LD 440
Lombardini 15 LD 440 EPA
Lombardini 25 LD 425-2
Lombardini 15 LD 420
Lombardini 3 LD 450
Lombardini 3 LD 450/S
Lombardini 6 LD 435/C
Lombardini Kategorien
Motoren
Tragbare Generatoren
Autozubehör
Werkstatt-Zubehör
Kompressoren
Weitere Lombardini Anleitungen
Anmelden
Anmelden
ODER
Mit Facebook anmelden
Mit Google anmelden
Anleitung hochladen
Von PC hochladen
Von URL hochladen