Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Yamaha WR250F Fahrer- Und Wartungshandbuch Seite 631

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WR250F:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

SISTEMA SENSORE DELLA POSIZIONE DELLA VALVOLA A FARFALLA
5.
Ajuster:
Vitesse de ralenti
G
Voir la section "REGLAGE
DU REGIME DE RALENTI"
dans le CHAPITRE 3.
6.
Insérer les conducteurs électri-
ques fins 2 (fils) dans le capteur
de position de papillon des gaz
1, comme illustré, et y connecter
le manomètre.
Fil du manomètre (+) →
Fil jaune 3
Fil du manomètre (–) →
ATTENTION:
Ne pas insérer les conducteurs élec-
G
triques plus que nécessaire sinon
l'étanchéité du reccord en est
réduite.
S'assurer qu'il n'y a aucun court-
G
circuit entre les bornes, ce qui pour-
rait endommager les composants
électriques.
7.
Démarrer le moteur.
8.
Régler:
La tension de sortie du capteur
G
de position de papillon des gaz
Étapes de réglage :
Régler l'angle de montage du capteur
de position de papillon des gaz 1
pour obtenir la tension de sortie spéci-
fiée.
N.B.:
Mesurer précisément la tension de sor-
tie avec un voltmètre électronique à
affichage numérique qui permet de
mieux lire les faibles tensions.
Tension de sortie
Position du sélec-
du capteur de posi-
teur du manomè-
tion de papillon des
gaz
0,58 à 0,78 V
CIRCUIT DU CAPTEUR DE PAPILLON DES GAZ
DROSSELKLAPPEN-POSITIONSSENSOR
5.
Einstellen:
Leerlaufdrehzahl
G
Siehe hierzu den Abschnitt
"LEERLAUFDREHZAHL
EINSTELLEN" in KAPITEL
3.
6.
Die dünnen elektrischen Leiter
2 (Leitungsdrähte) in den
TPS-Kabelstecker 1 stecken,
wie in der Abbildung gezeigt,
und zur Prüfung das Prüfgerät
anschließen.
Positives (+) Kabel des Prüf-
gerätes → Gelbe Leitung 3
Fil noir 4
Negatives (–) Kabel des Prüfge-
rätes → Schwarze Leitung 4
ACHTUNG:
Nicht die elektrischen Leiter wei-
G
ter als erforderlich einstecken,
da sonst die Wasserfestigkeit
des Steckers beeinträchtigt wer-
den kann.
Sicherstellen,
G
Kurzschluß zwischen den Kon-
takten entwickelt, da dadurch
Schäden an den elektrischen
Bauteilen
können.
7.
Den Motor starten.
8.
Einstellen:
TPS-Ausgangsspannung
G
Einstellschritte:
Den Einbauwinkel von TPS 1 ein-
stellen, um die vorgeschriebene
Ausgangsspannung zu erhalten.
HINWEIS:
Die Ausgangsspannung akkurat
mit einem digitalen elektronische
Voltmeter mesen, das leichte Able-
sung kleiner Spannungen erlaubt.
TPS-Ausgangs-
spannungnung
0,58–0,78 V
tre
DCV
daß
sich
kein
verursacht
werden
Prüfgerät-
Stellung
DCV
6 - 10
ELEC
5.
Regolare:
Regime del minimo
G
Fare riferimento al paragrafo
"REGOLAZIONE
MINIMO" nel CAPITOLO 3.
6.
Inserire i conduttori elettrici sot-
tili 2 (cavo) nell'accoppiatore
del sensore di posizione valvo a
farfalla 1, come illustrato e col-
legarvi il tester.
Conduttore (+) del tester →
Conduttore giallo 3
Conduttore (–) del tester →
Conduttore nero 4
ATTENZIONE:
Non inserire i conduttori elettrici
G
più del necessario perché questo
può ridurre la funzione di imperme-
abilità dell'accoppiatore.
Accertarsi che non si creino corto-
G
circuiti tra i terminali perché le
componenti
elettriche
rimanere danneggiate.
7.
Avviare il motore.
8.
Regolare:
Tensione di uscita del sensore
G
di posizione valvola a farfalla
Fasi di regolazione:
Regolare l'angolo di installazione del
sensore di posizione valvola a farfalla
1 per ottenere la tensione in uscita
desiderata.
NOTA:
Misurare accuratamente la tensione in
uscita con un voltmetro elettronico
digitale che permette una facile lettura
di piccole tensioni.
Tensione in uscita
Posizione del
del sensore di
selettore sul
posizione valvola
a farfalla
0,58 ~ 0,78 V
+
DEL
possono
tester
DCV

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Wr250fp

Inhaltsverzeichnis