Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Malaguti Madison 250 Werkstatt-Handbuch Seite 105

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Madison 250:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

MADISON 250
MADISON 250
MADISON 250
MADISON 250
MADISON 250
FUEL TANK
FUEL TANK
FUEL TANK
FUEL TANK
FUEL TANK
REMOVAL
REMOVAL
REMOVAL
REMOVAL
REMOVAL
Petrol fumes
Petrol fumes
Petrol fumes
Petrol fumes
Petrol fumes are highly toxic
and therefore represent a
health hazard. Thoroughly aerate the
room before any operation on the fuel
tank; for maximum safety, wearing of
a mask is recommended.
Always make sure that the
tank is completely empty
before removing it.
Smoking or the use of open
Smoking
Smoking
Smoking
Smoking
flames is strictly prohibited.
Avoid performing any operations
which may generate sparks (welding,
grinding and so on).
Note:
Note:
Note:
Note: to reach the petrol tank, it is
Note:
necessary to preventively remove:
• Saddle (S/C - P. 28
S/C - P. 28
S/C - P. 28
S/C - P. 28)
S/C - P. 28
• Helmet compartment (S/C - P. 24
S/C - P. 24)
S/C - P. 24
S/C - P. 24
S/C - P. 24
• Rear fairing (S/C - P. 28
S/C - P. 28
S/C - P. 28
S/C - P. 28).
S/C - P. 28
To empty the tank
To empty the tank
To empty the tank
To empty the tank
To empty the tank, wait for the
complete cooling of the engine. Use
a manual pump.
To remove the tank
To remove the tank
To remove the tank
To remove the tank
To remove the tank, proceed as
follows:
• Take out the anti-dripping protection
(A).
• Protect the opening by using its
original cap (B).
• Remove the clip (C) by means of a
caliper, and slip off the pipe (D)
(inside which is installed the fuel's
filter).
• Remove the clip (E) and take out
the pipe (F) of the "vapor-exhaust"
valve (G).
• Unscrew the screws (V)
attention to the ferrules (H).
Note: during reassembly, the pipe's
Note: during reassembly, the pipe's
Note: during reassembly, the pipe's
Note: during reassembly, the pipe's
Note: during reassembly, the pipe's
end (I) will have to be inserted in
end (I) will have to be inserted in
end (I) will have to be inserted in
end (I) will have to be inserted in
end (I) will have to be inserted in
the left tubular (L) of the frame. The
the left tubular (L) of the frame. The
the left tubular (L) of the frame. The
the left tubular (L) of the frame. The
the left tubular (L) of the frame. The
valve (G) will have to be assembled
valve (G) will have to be assembled
valve (G) will have to be assembled
valve (G) will have to be assembled
valve (G) will have to be assembled
minding to keep its orange coloured
minding to keep its orange coloured
minding to keep its orange coloured
minding to keep its orange coloured
minding to keep its orange coloured
part turned towards the rear part
part turned towards the rear part
part turned towards the rear part
part turned towards the rear part
part turned towards the rear part
of the motorbike.
of the motorbike.
of the motorbike.
of the motorbike.
of the motorbike.
DEPOSE DU RESERVOIR
DEPOSE DU RESERVOIR
DEPOSE DU RESERVOIR
DEPOSE DU RESERVOIR
DEPOSE DU RESERVOIR
DE CARBURANT
DE CARBURANT
DE CARBURANT
DE CARBURANT
DE CARBURANT
toxic
toxic
Les vapeurs d'essence
Les vapeurs d'essence sont
Les vapeurs d'essence
toxic
toxic
Les vapeurs d'essence
Les vapeurs d'essence
très toxiques
toxiques, donc nuisibles
toxiques
toxiques
toxiques
à la santé. Aérer le local avant de
commencer les opérations et, si
nécessaire, mettre un masque
personnel.
Ne pas déposer le réservoir
sans l'avoir complètement
vidé au préalable.
Ne pas fumer
Ne pas fumer ni utiliser de
Ne pas fumer
Ne pas fumer
Ne pas fumer
flammes libres. Effectuer toutes
les opérations en l'absence totale de
travaux produisant des étincelles
(soudures, rodage, etc...).
Note :
Note :
Note :
Note : avant d'accéder au réservoir
Note :
d'essence, il faut enlever :
S/C - P. 28
S/C - P. 28
• la selle (S/C - P. 28
S/C - P. 28
S/C - P. 28)
• le coffre à casque (S/C - P. 24
• le carénage arrière (S/C - P. 28
Pour vider le réservoir, attendre que
Pour vider le réservoir,
Pour vider le réservoir,
Pour vider le réservoir,
Pour vider le réservoir,
le moteur soit tout à fait froid, et
utiliser une pompe manuelle.
Pour enlever le réservoir, procéder
Pour enlever le réservoir
Pour enlever le réservoir
Pour enlever le réservoir
Pour enlever le réservoir
comme suit :
• extraire la protection anti-goutte
(A).
• protéger le goulot en mettant le
bouchon original (B).
• à l'aide d'une pince, enlever le
collier (C) et dégager le tube (D) (à
l'intérieur duquel se trouve le filtre
du carburant).
• enlever le collier (E) et extraire le
tube (F) de la soupape "d'évacuation
des vapeurs" (G).
paying
• dévisser les vis (V)
attention aux bagues (H).
Note : après le remontage, la partie
Note : après le remontage, la partie
Note : après le remontage, la partie
Note : après le remontage, la partie
Note : après le remontage, la partie
terminale du tube (I) doit être
terminale du tube (I) doit être
terminale du tube (I) doit être
terminale du tube (I) doit être
terminale du tube (I) doit être
introduite dans le tubulaire gauche
introduite dans le tubulaire gauche
introduite dans le tubulaire gauche
introduite dans le tubulaire gauche
introduite dans le tubulaire gauche
(L) du châssis. Quant à la soupape
(L) du châssis. Quant à la soupape
(L) du châssis. Quant à la soupape
(L) du châssis. Quant à la soupape
(L) du châssis. Quant à la soupape
(G), elle doit être montée avec la
(G), elle doit être montée avec la
(G), elle doit être montée avec la
(G), elle doit être montée avec la
(G), elle doit être montée avec la
partie orange tournée vers la
partie orange tournée vers la
partie orange tournée vers la
partie orange tournée vers la
partie orange tournée vers la
partie arrière.
partie arrière.
partie arrière.
partie arrière.
partie arrière.
23
REMOCIÓN DEL DEPOSITO
REMOCIÓN DEL DEPOSITO
REMOCIÓN DEL DEPOSITO
REMOCIÓN DEL DEPOSITO
REMOCIÓN DEL DEPOSITO
COMBUSTIBLE
COMBUSTIBLE
COMBUSTIBLE
COMBUSTIBLE
COMBUSTIBLE
dañan la salud.
Airear el local antes de actuar y si
es necesario ponerse una masca-
rilla.
tamente antes.
sin que haya trabajos que puedan
producir chispas (soldaduras,
esmerilado, etc...).
Nota:
Nota:
Nota:
Nota: para acceder al depósito de
Nota:
combustible es necesario quitar primero:
• el asiento (S/C - P. 28
S/C - P. 24
S/C - P. 24
S/C - P. 24
S/C - P. 24)
• el hueco portacascos (S/C - P. 24
S/C - P. 28
S/C - P. 28).
S/C - P. 28
S/C - P. 28
• el carenado trasero (S/C - P. 28
Para vaciar el depósito
Para vaciar el depósito
Para vaciar el depósito
Para vaciar el depósito esperar hasta
Para vaciar el depósito
que el motor se enfríe completamente
y servirse de una bomba manual.
Para
Para
Para
Para
Para
efectuar las siguientes operaciones:
• extraer la protección antigoteo
(A).
• Proteger la boquilla con el tapón
original (B).
• Quitar con una pinza la abrazadera
(C) y extraer el tubo (en el interior
del cual se encuentra el filtro de
combustible).
• Quitar la abrazadera (E) y extraer
el tubo (F) de la válvula de "escape
de vapor" (G).
en faisant
• Aflojar los tornillos (V)
do atención a los casquillos (H).
Nota: tras el reensamblaje habrá
Nota: tras el reensamblaje habrá
Nota: tras el reensamblaje habrá
Nota: tras el reensamblaje habrá
Nota: tras el reensamblaje habrá
que introducir la parte final del
que introducir la parte final del
que introducir la parte final del
que introducir la parte final del
que introducir la parte final del
tubo (I) en la tubería izquierda (L)
tubo (I) en la tubería izquierda (L)
tubo (I) en la tubería izquierda (L)
tubo (I) en la tubería izquierda (L)
tubo (I) en la tubería izquierda (L)
del chasis. La válvula (G) tendrá
del chasis. La válvula (G) tendrá
del chasis. La válvula (G) tendrá
del chasis. La válvula (G) tendrá
del chasis. La válvula (G) tendrá
que ser montada con la parte de
que ser montada con la parte de
que ser montada con la parte de
que ser montada con la parte de
que ser montada con la parte de
color naranja mirando hacia la
color naranja mirando hacia la
color naranja mirando hacia la
color naranja mirando hacia la
color naranja mirando hacia la
parte posterior.
parte posterior.
parte posterior.
parte posterior.
parte posterior.
12/99
D D D D D
Los vapores de gasolina
Los vapores de gasolina
Los vapores de gasolina son
Los vapores de gasolina
Los vapores de gasolina
muy tóxicos, por lo tanto
No quitar el tanque si éste no
ha sido vaciado comple-
No fumar ni utilizar llamas.
No fumar
No fumar
No fumar
No fumar
Llevar a cabo las operaciones
S/C - P. 28
S/C - P. 28
S/C - P. 28
S/C - P. 28)
S/C - P. 24
S/C - P. 24
S/C - P. 24)
S/C - P. 24
S/C - P. 28).
S/C - P. 28
S/C - P. 28
S/C - P. 28
desmontar
desmontar
el
el
depósito
depósito
desmontar
desmontar
desmontar
el
el
el
depósito
depósito
depósito
prestan-

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Madison 250

Inhaltsverzeichnis