Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Illustrierter Index
Sicherheitsinfor-
1
mationen
Instrumententafel
2
Bedienung der
einzelnen
3
Elemente
Fahren
4
Audiosystem
5
Innenraumausstat-
6
tung
Wartung und
Pflege des
7
Fahrzeugs
Wenn Störungen
8
auftreten
Technische Daten
9
des Fahrzeugs
Index
Abbildung als Suchkriterium
Lesen Sie diese bitte unbedingt durch
Über das Ablesen der Anzeigen und Instrumenten, die
verschiedenen Warnleuchten sowie Anzeigen usw.
Öffnen und Schließen der Türen und Fenster, Einstellungen
vor der Fahrt usw.
Für das Fahren notwendige Bedienvorgänge und Hinweise
Bedienung des Audiosystems
Verwendung der Ausstattungselemente im Innenraum usw.
Pflege Ihres Fahrzeugs und Wartungsmaßnahmen
Vorgehensweise bei einer Fehlfunktion oder im Notfall
Technische Daten des Fahrzeugs, anpassbare Funktionen
usw.
Symptom als Suchkriterium
Alphabetische Suche

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Toyota Auris Hybrid Touring Sports

  • Seite 1 Illustrierter Index Abbildung als Suchkriterium Sicherheitsinfor- Lesen Sie diese bitte unbedingt durch mationen Über das Ablesen der Anzeigen und Instrumenten, die Instrumententafel verschiedenen Warnleuchten sowie Anzeigen usw. Bedienung der Öffnen und Schließen der Türen und Fenster, Einstellungen einzelnen vor der Fahrt usw. Elemente Fahren Für das Fahren notwendige Bedienvorgänge und Hinweise...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSÜBERSICHT Zu Ihrer Information ......8 Instrumententafel Hinweise zum Lesen dieser Betriebsanleitung ......12 Hinweise zur Suche......13 Kombiinstrument Illustrierter Index ......... 14 Warnleuchten und Anzeigen ..96 Anzeigen und Instrumente..100 Sicherheitsinformationen Multi-Informationsanzeige ..103 Bildschirm Energiemonitor/Verbrauch ..113 1-1. Für den sicheren Gebrauch Vor Antritt der Fahrt ....
  • Seite 3 4-4. Tanken Fahren Öffnen des Kraftstofftankverschlusses ..236 4-5. Toyota Safety Sense 4-1. Vor Antritt der Fahrt Toyota Safety Sense ....239 Fahrbetrieb......180 PCS (Pre-Crash- Ladung und Gepäck....190 Sicherheitssystem)....243 Anhängerbetrieb ..... 193 LDA (Alarm bei 4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb Fahrspurabweichung) ...252 Starttaste (Zündung) ....
  • Seite 4 INHALTSÜBERSICHT 5-6. Verwendung von Audiosystem ® Bluetooth -Geräten ® Bluetooth -Audio/Telefon ..342 Verwendung der 5-1. Grundlegende Bedienung Lenkradschalter.....347 Audiosystemtypen....310 Registrieren eines Lenkrad-Audioschalter .... 311 ® Bluetooth -Geräts....348 AUX-Anschluss/ 5-7. Menü “SET UP” USB-Anschluss..... 312 Verwendung des 5-2. Verwenden des “SET UP”-Menüs Audiosystems (“Bluetooth”-Menü) ....349...
  • Seite 5 Wartung und Pflege des Innenraumausstattung Fahrzeugs 6-1. Verwendung von 7-1. Wartung und Pflege Klimaanlage und Reinigung und Schutz des Scheibenheizung Fahrzeugs von außen ...408 Automatische Klimaanlage ..372 Reinigung und Schutz des Sitzheizungen ......381 Fahrzeuginnenraums ....412 6-2. Verwendung der 7-2.
  • Seite 6 INHALTSÜBERSICHT Technische Daten Wenn Störungen auftreten des Fahrzeugs 8-1. Wichtige Informationen 9-1. Technische Daten Warnblinkanlage ..... 478 Wartungsdaten (Kraftstoff, Ölstand usw.)..546 Wenn Ihr Fahrzeug aufgrund eines Notfalls angehalten Informationen zum Kraftstoff ...558 werden muss ......479 9-2. Individuelle Anpassung 8-2. Maßnahmen im Notfall Anpassbare Funktionen...560 Wenn Ihr Fahrzeug 9-3.
  • Seite 8: Zu Ihrer Information

    Zubehör gleicher Qualität können ebenfalls verwendet werden. Toyota übernimmt keine Haftung oder Garantie für Ersatzteile und Zubehör, die keine Originalteile von Toyota sind, auch nicht für den Austausch bzw. Einbau solcher Teile. Außerdem wer- den Schäden oder Leistungsprobleme, die auf den Einsatz nicht originaler Toyota- Ersatzteile oder Zubehörartikel zurückzuführen sind, unter Umständen nicht von der...
  • Seite 9 Im Empfang des Hochfrequenzsenders (RF-Senders) kann unerwünschtes Rauschen auftreten. Verschrottung Ihres Toyotas Die in Ihrem Toyota eingebauten SRS-Airbags und Gurtstraffer enthalten explosive Chemikalien. Wenn das Fahrzeug mit den Airbags und Gurtstraffern in unverändertem Zustand verschrottet wird, kann dies einen Unfall wie z. B. Feuer verursachen. Stellen Sie sicher, dass die Systeme der SRS-Airbags und Gurtstraffer durch eine qualifizierte Reparaturwerkstatt oder einen Toyota-Vertragshändler bzw.
  • Seite 10 WARNUNG ■ Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen beim Fahren Fahren unter Alkoholeinwirkung: Fahren Sie niemals Ihr Fahrzeug, wenn Sie unter Alkohol- oder Drogeneinwirkung stehen, die Ihre Fahrtüchtigkeit beeinträchtigen. Alkohol und bestimmte Drogen verzögern die Reaktionszeit, beeinträchtigen das Urteilsvermögen und schränken die Koordinationsfähigkeit ein, wodurch es zu einem Unfall mit tödlichen oder schweren Verletzungen kommen kann.
  • Seite 12: Hinweise Zum Lesen Dieser Betriebsanleitung

    Hinweise zum Lesen dieser Betriebsanleitung WARNUNG: Erklärt etwas, das tödliche oder schwere Verletzungen von Personen hervorrufen kann, wenn es nicht befolgt wird. HINWEIS: Erklärt etwas, das das Fahrzeug oder seine Ausstattungselemente beschädigen oder zu einer Fehlfunktion führen kann, wenn es nicht befolgt wird.
  • Seite 13: Hinweise Zur Suche

    Hinweise zur Suche Name als Suchkriterium ■ • Alphabetischer Index ..S. 573 Einbauposition als ■ Suchkriterium • Illustrierter Index ....S. 14 Symptom oder Geräusch als ■ Suchkriterium • Was tun wenn... (Fehlersuche) ....S. 570 Titel als Suchkriterium ■ • Inhaltsverzeichnis ....S. 2...
  • Seite 14: Illustrierter Index

    Illustrierter Index Illustrierter Index ■ Außen Türen ..........S. 124 Verriegeln/Entriegeln .
  • Seite 15 Illustrierter Index Tankklappe ..........S. 236 Tankmethode .
  • Seite 16: Instrumententafel (Fahrzeuge Mit Linkslenkung)

    Illustrierter Index ■ Instrumententafel (Fahrzeuge mit Linkslenkung) Starttaste ..........S. 204 Starten des Hybridsystems/Änderung der Modi .
  • Seite 17 Illustrierter Index Multi-Informationsanzeige....... . . S. 103 Energiemonitor ......... . . S. 113 Wenn eine Warnmeldung oder Anzeige angezeigt wird.
  • Seite 18: Schalter (Fahrzeuge Mit Linkslenkung)

    Illustrierter Index ■ Schalter (Fahrzeuge mit Linkslenkung) Typ A Typ B Schalter für Außenspiegel....... . . S. 172 Regler für Leuchtweitenregulierung .
  • Seite 19 Illustrierter Index Schalter der Audio-Fernbedienung ..... . . S. 311 Telefonschalter ........S. 347 Steuerschalter für die Instrumente.
  • Seite 20: Innenraum (Fahrzeuge Mit Linkslenkung)

    Illustrierter Index ■ Innenraum (Fahrzeuge mit Linkslenkung) SRS-Airbags ..........S. 39 Bodenmatten .
  • Seite 21 Illustrierter Index Innenrückspiegel ........S. 170 Sonnenblenden .
  • Seite 22: Instrumententafel (Fahrzeuge Mit Rechtslenkung)

    Illustrierter Index ■ Instrumententafel (Fahrzeuge mit Rechtslenkung) Starttaste ..........S. 204 Starten des Hybridsystems/Änderung der Modi .
  • Seite 23 Illustrierter Index Multi-Informationsanzeige....... . . S. 103 Energiemonitor ......... . . S. 113 Wenn eine Warnmeldung oder Anzeige angezeigt wird.
  • Seite 24: Schalter (Fahrzeuge Mit Rechtslenkung)

    Illustrierter Index ■ Schalter (Fahrzeuge mit Rechtslenkung) Typ A Typ B PCS-Schalter (Pre-Crash- Sicherheitssystem) ....S. 243 Simple-IPA-Schalter ........S. 281 Regler für Leuchtweitenregulierung .
  • Seite 25 Illustrierter Index Schalter der Audio-Fernbedienung ..... . . S. 311 Telefonschalter ........S. 347 Steuerschalter für die Instrumente.
  • Seite 26: Innenraum (Fahrzeuge Mit Rechtslenkung)

    Illustrierter Index ■ Innenraum (Fahrzeuge mit Rechtslenkung) SRS-Airbags ..........S. 39 Bodenmatten .
  • Seite 27 Illustrierter Index Innenrückspiegel ........S. 170 Sonnenblenden .
  • Seite 28 Illustrierter Index...
  • Seite 29: Sicherheitsinformationen

    Sicherheitsinformationen 1-1. Für den sicheren Gebrauch Vor Antritt der Fahrt....30 Für sicheres Fahren ....32 Sicherheitsgurte ......34 SRS-Airbags ......39 Manuelles Airbag-Ein/ Aus-System ......49 Informationen zur Sicherheit von Kindern......51 Kinderrückhaltesysteme.... 52 Einbau von Kinderrückhaltesystemen ..61 Vorsichtsmaßnahmen bei Abgasen........
  • Seite 30: Vor Antritt Der Fahrt

    1-1. Für den sicheren Gebrauch Vor Antritt der Fahrt Bodenmatte Verwenden Sie nur Bodenmatten, die speziell für Fahrzeuge desselben Modells und mit demselben Baujahr wie Ihr Fahrzeug konzipiert sind. Befesti- gen Sie sie sicher auf dem Teppich. Führen Sie die Befestigungshaken (Clips) in die Ösen der Bodenmatte ein.
  • Seite 31 Verwenden Sie keine Bodenmatten, die für ein anderes Modell oder ein anderes Baujahr als das Ihres Fahrzeuges konzipiert sind, auch wenn es sich um Original- Bodenmatten von Toyota handelt. ● Verwenden Sie nur Bodenmatten, die für den Fahrersitz konzipiert sind.
  • Seite 32: Für Sicheres Fahren

    1-1. Für den sicheren Gebrauch Für sicheres Fahren Stellen Sie für sicheres Fahren den Sitz und den Spiegel vor der Fahrt in eine geeignete Position. Richtige Sitzhaltung beim Fahren Stellen Sie die Neigung der Sitz- lehne so ein, dass Sie aufrecht sit- zen und sich zur Bedienung des Lenkrads nicht nach vorne beugen müssen.
  • Seite 33: Einstellung Der Spiegel

    1-1. Für den sicheren Gebrauch Einstellung der Spiegel Sorgen Sie für eine deutliche Sicht nach hinten, indem Sie die Innen- und Außenspiegel richtig einstellen. (→S. 170, 172) WARNUNG Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen. Eine Missachtung dessen kann den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben.
  • Seite 34: Sicherheitsgurte

    1-1. Für den sicheren Gebrauch Sicherheitsgurte Stellen Sie sicher, dass alle Insassen vor Antritt der Fahrt ihren Sicher- heitsgurt anlegen. Richtige Verwendung der Sicherheitsgurte ● Ziehen Sie den Schultergurt her- aus, sodass er vollständig über der Schulter liegt, aber nicht mit dem Hals in Berührung kommt oder von der Schulter rutscht.
  • Seite 35 1-1. Für den sicheren Gebrauch Einstellen der Höhe der Schulterverankerung des Sicherheitsgurts (Vor- dersitze) Drücken Sie die Schulterveranke- rung des Sicherheitsgurts nach unten, während Sie die Entriege- lungstaste drücken. Verschieben Sie die Schulterver- ankerung Sicherheitsgurts nach oben. Verschieben Sie den Höhenversteller bei Bedarf nach oben oder unten, bis Sie ein Klicken hören.
  • Seite 36 ■ Vorschriften zu Sicherheitsgurten Wenn es in Ihrem Land Vorschriften zu Sicherheitsgurten gibt, wenden Sie sich für den Ersatz oder Einbau von Sicherheitsgurten an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüste- ten Fachbetrieb.
  • Seite 37 Jeder Sicherheitsgurt darf nur für eine Person verwendet werden. Verwenden Sie denselben Sicherheitsgurt nicht für mehrere Personen zugleich, auch nicht für Kin- der. ● Toyota empfiehlt, dass Kinder auf dem Rücksitz befördert werden und immer mit dem Sicherheitsgurt und/oder einem geeigneten Kinderrückhaltesystem geschützt werden. ●...
  • Seite 38 Stellen Sie sicher, dass der Gurt und die Schlosszunge fest eingerastet sind und der Gurt nicht verdreht ist. Wenn der Sicherheitsgurt nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich sofort an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder an einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb. ●...
  • Seite 39: Srs-Airbags

    1-1. Für den sicheren Gebrauch SRS-Airbags Die SRS-Airbags entfalten sich, wenn das Fahrzeug in bestimmte Arten schwerer Aufpralle verwickelt wird, die erhebliche Verletzungen der Insassen verursachen können. Die Airbags wirken mit den Sicherheits- gurten zusammen, um die Gefahr tödlicher oder schwerer Verletzungen zu verringern.
  • Seite 40 1-1. Für den sicheren Gebrauch Bauteile des SRS-Airbag-Systems Seitenaufprallsensoren (hinten) Knie-Airbag auf der Fahrerseite SRS-Warnleuchte Frontalaufprallsensoren Kopf-Seiten-Airbags Airbag-Sensoreinheit Fahrer-Airbag Manueller Airbag-Ein/Aus-Schal- Vordere Seiten-Airbags Beifahrer-Airbag Seitenaufprallsensoren (vorn) Anzeige “PASSENGER Gurtstraffer und Gurtkraftbegren- BAG” Die wesentlichen Bestandteile des SRS-Airbag-Systems sind oben darge- stellt.
  • Seite 41 Airbag getötet oder schwer verletzt werden. Ein Säugling oder Kind, das zur Verwendung eines Sicherheitsgurts noch zu klein ist, muss mit einem Kinderrückhaltesystem vorschriftsmäßig gesichert werden. Toyota empfiehlt dringend, Säuglinge und Kinder stets auf den Rücksitzen zu befördern und mit Kin- derrückhaltesystemen angemessen zu sichern.
  • Seite 42 1-1. Für den sicheren Gebrauch WARNUNG ■ Vorsichtsmaßnahmen für SRS-Airbags ● Sitzen Sie nicht auf der Kante des Sitzes und lehnen Sie sich nicht gegen das Arma- turenbrett. ● Lassen Sie nicht zu, dass ein Kind vor dem SRS-Beifahrer-Airbag steht oder auf dem Schoß...
  • Seite 43 1-1. Für den sicheren Gebrauch WARNUNG ■ Vorsichtsmaßnahmen für SRS-Airbags ● An Bereichen wie Armaturenbrett, Lenkrad- polster oder Unterseite der Instrumententa- fel dürfen keinerlei Gegenstände befestigt oder angelehnt werden. Diese Gegenstände können zu Geschos- sen werden, wenn die SRS-Fahrer- und Bei- fahrer-Airbags sowie die Knie-Airbags des Fahrers ausgelöst werden.
  • Seite 44 ● Wenn die Bereiche, in welchen die SRS-Airbags liegen, wie Lenkradpolster und vordere sowie hintere Verkleidung der Dachsäulen, beschädigt oder gerissen sind, lassen Sie diese von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb ersetzen.
  • Seite 45 1-1. Für den sicheren Gebrauch ■ Wenn die SRS-Airbags auslösen (sich entfalten) ● Sie können leichte Abschürfungen, Verbrennungen, Prellungen usw. durch heiße Gase in den SRS-Airbags erleiden, da diese mit extrem hoher Geschwindigkeit aus- gelöst werden (Entfaltung). ● Ein lautes Geräusch wird hörbar und weißes Pulver wird freigesetzt. ●...
  • Seite 46 1-1. Für den sicheren Gebrauch ■ Andere Bedingungen als eine Kollision, die zum Auslösen (Entfalten) der SRS- Airbags führen können Die SRS-Front-Airbags und die SRS-Kopf-Seiten-Airbags können auch bei einem star- ken Aufprall an der Unterseite Ihres Fahrzeugs auslösen. Einige Beispiele sind in der Abbildung dargestellt.
  • Seite 47 Fachbetrieb wenden sollten In den folgenden Fällen muss das Fahrzeug überprüft und/oder repariert werden. Wenden Sie sich so bald wie möglich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Ver- tragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb.
  • Seite 48 1-1. Für den sicheren Gebrauch ● Ein Teil einer Tür oder der Bereich darum herum ist beschädigt oder verformt oder das Fahrzeug war in einen Unfall verwickelt, der nicht stark genug war, um die SRS-Seiten- Airbags und Kopf-Seiten-Airbags auszulö- sen. ●...
  • Seite 49: Manuelles Airbag-Ein/Aus-System

    1-1. Für den sicheren Gebrauch Manuelles Airbag-Ein/Aus-System Dieses System deaktiviert den Beifahrer-Airbag. Deaktivieren Sie den Airbag nur, wenn ein Kinderrückhaltesystem auf dem Beifahrersitz verwendet wird. Anzeige “PASSENGER AIR BAG” Wenn das Airbag-System eingeschal- tet ist, leuchten die Anzeigeleuchten “PASSENGER AIR BAG” und “ON” auf und erlöschen dann nach etwa 60 Sekunden wieder (nur wenn die Start- taste im Modus ON ist).
  • Seite 50 ■ Informationen zur Anzeige “PASSENGER AIR BAG” Falls eines der folgenden Probleme auftritt, liegt möglicherweise eine Funktionsstö- rung im Systems vor. Lassen Sie das Fahrzeug von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb überprüfen.
  • Seite 51: Informationen Zur Sicherheit Von Kindern

    1-1. Für den sicheren Gebrauch Informationen zur Sicherheit von Kindern Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, wenn sich Kinder im Fahrzeug befinden. Verwenden Sie ein für das Kind geeignetes Kinderrückhaltesystem, bis das Kind groß genug ist, den Sicherheitsgurt des Fahrzeugs ordnungs- gemäß...
  • Seite 52: Kinderrückhaltesysteme

    ● Wenn es in Ihrem Land Vorschriften zu Kinderrückhaltesystemen gibt, wenden Sie sich für den Einbau von Kinderrückhaltesystemen an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb. ● Toyota empfiehlt die Verwendung eines Kinderrückhaltesystems, das der Verordnung ECE No.44 entspricht.
  • Seite 53 1-1. Für den sicheren Gebrauch Arten von Kinderrückhaltesystemen Kinderrückhaltesysteme werden nach der Verordnung ECE No.44 in die fol- genden 5 Gruppen unterteilt: Gruppe 0: Bis zu 10 kg (0 - 9 Monate) Gruppe 0 : Bis zu 13 kg (0 - 2 Jahre) Gruppe I: 9 bis 18 kg (9 Monate - 4 Jahre) Gruppe II: 15 bis 25 kg (4 Jahre - 7 Jahre) Gruppe III: 22 bis 36 kg (6 Jahre - 12 Jahre)
  • Seite 54 1-1. Für den sicheren Gebrauch Eignung von Kinderrückhaltesystemen für die verschiedenen Sitzposi- tionen Die in der Tabelle enthaltenen Informationen zeigen die Verwendbarkeit Ihres Kinderrückhaltesystems für verschiedene Sitzpositionen. Beifahrersitz Sitzposition Rücksitz Manueller Airbag-Ein/Aus- Schalter Gewichtsklassen Außen Mitte Bis zu 10 kg Niemals (0 - 9 Monate) verwenden...
  • Seite 55 , BABY SAFE PLUS mit SEAT BELT FIXA- TION, BASE PLATFORM” (0 bis 13 kg), das für diese Gewichtklasse zugelassen ist. L2: Geeignet für “TOYOTA KIDFIX” (15 bis 36 kg), das für diese Gewichts- klasse zugelassen ist. Keine geeignete Sitzposition für Kinder dieser Gewichtsklasse.
  • Seite 56 Fahrzeug Gewichtsklassen Befestigung derrückhaltesys- klasse teme Hinten außen ISO/L1 Babytrageta- ISO/L2 sche “TOYOTA MINI”, ISO/R1 “TOYOTA MIDI” Bis zu 10 kg (0 - 9 Monate) ISO/R1 “TOYOTA MINI”, ISO/R2 “TOYOTA MIDI” Bis zu 13 kg ISO/R3 (0 - 2 Jahre)
  • Seite 57 Gewichtsklasse und/oder Größenklasse geeignet. : Entfernen Sie die Kopfstütze, falls diese die Verwendung Ihres Kinderrückhaltesys- tems beeinträchtigt. Wenn Sie ein “TOYOTA MINI” oder “TOYOTA MIDI” verwenden, justieren Sie das Stützbein und die ISOFIX-Verbindungsstücke wie folgt: Verriegeln Sie das Stützbein so, dass das 5.
  • Seite 58 1-1. Für den sicheren Gebrauch ■ Beim Einbau eines Kinderrückhaltesystems auf dem Beifahrersitz Wenn Sie auf dem Beifahrersitz ein Kinderrückhaltesystem befestigen müssen, stellen Sie Folgendes ein: ● Die Sitzlehne in völlig aufrechte Stellung. Wenn das Kinderrückhaltesystem beim Ein- setzen des Kinderrückhaltesystems in den Sockel durch die Sitzlehne behindert wird, verstellen Sie die Sitzlehne nach hinten, bis keine Störung mehr vorliegt.
  • Seite 59 Kind gegen die Windschutzscheibe geschleudert oder zwischen Ihnen und ande- ren Fahrzeugteilen eingequetscht werden. ● Toyota empfiehlt dringend die Verwendung eines für die Größe des Kindes geeig- neten Kinderrückhaltesystems, das auf dem Rücksitz eingebaut wird. Unfallstatisti- ken belegen, dass ordnungsgemäß gesicherte Kinder auf den Rücksitzen sicherer sind als auf dem Vordersitz.
  • Seite 60 1-1. Für den sicheren Gebrauch WARNUNG ■ Wenn sich Kinder im Fahrzeug befinden Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Sicherheitsgurt zu spielen. Wenn sich der Sicherheitsgurt um den Hals eines Kindes schlingt, kann dies zum Ersticken oder zu anderen schweren Verletzungen führen, die tödliche Folgen haben können. Wenn das Gurtschloss in einem solchen Fall nicht entriegelt werden kann, verwen- den Sie eine Schere, um den Gurt zu durchtrennen.
  • Seite 61: Kinderrückhaltesystemen

    1-1. Für den sicheren Gebrauch Einbau von Kinderrückhaltesystemen Befolgen Sie die Anweisungen des Kinderrückhaltesystemherstellers. Befestigen Sie Kinderrückhaltesysteme mit einem Sicherheitsgurt oder starren ISOFIX-Verankerungen sicher auf den Sitzen. Verwenden Sie zum Befestigen eines Kinderrückhaltesystems den oberen Haltegurt. Sicherheitsgurte (Für einen ELR-Gurt ist ein Halteclip erforderlich) Starre ISOFIX-Verankerungen Für die äußeren Rücksitze stehen...
  • Seite 62 1-1. Für den sicheren Gebrauch Einbau von Kinderrückhaltesystemen mit einem Sicherheitsgurt Nach hinten gerichteter  Babysitz/Kindersitz ■ Stellen Sie das Kinderrückhalte- system so auf den Rücksitz, dass es zur Rückseite des Fahr- zeugs zeigt. Führen Sie den Sicherheitsgurt durch das Kinderrückhaltesys- tem und rasten Sie die Schloss- zunge Gurtschloss...
  • Seite 63 1-1. Für den sicheren Gebrauch Nach vorne gerichteter  Kindersitz ■ Stellen Sie das Kinderrückhalte- system so auf den Sitz, dass es in Richtung Fahrzeugfront zeigt. Wenn Kinderrückhaltesystem gegen eine Kopfstütze stößt und nicht richtig befestigt werden kann, bauen Sie zunächst die Kopfstütze aus und bauen Sie anschließend Kinderrückhaltesystem ein.
  • Seite 64 1-1. Für den sicheren Gebrauch Juniorsitz ■ Stellen Sie das Kinderrückhaltesystem so auf den Sitz, dass es in Rich- tung Fahrzeugfront zeigt. Wenn Ihr Kinderrückhaltesystem gegen eine Kopfstütze stößt und nicht richtig befestigt werden kann, bauen Sie zunächst die Kopfstütze aus und bauen Sie anschließend das Kinderrückhaltesystem ein.
  • Seite 65 1-1. Für den sicheren Gebrauch Ausbauen eines mit einem Sicherheitsgurt befestigten Kinderrückhalte- systems Drücken Sie die Entriegelungstaste des Gurtschlosses und lassen Sie den Sicherheitsgurt vollständig ein- ziehen.
  • Seite 66 1-1. Für den sicheren Gebrauch Einbau mit starren ISOFIX-Verankerungen Stellen Sie die Kopfstütze in die höchste Position. Wenn Kinderrückhaltesystem gegen eine Kopfstütze stößt und nicht richtig befestigt werden kann, bauen Sie zunächst die Kopfstütze aus und bauen Sie anschließend das Kinder- rückhaltesystem ein.
  • Seite 67 1-1. Für den sicheren Gebrauch Kinderrückhaltesysteme mit einem oberen Haltegurt Stellen Sie die Kopfstütze in die höchste Position. Wenn Kinderrückhaltesystem gegen eine Kopfstütze stößt und nicht richtig befestigt werden kann, bauen Sie zunächst die Kopfstütze aus und bauen Sie anschließend das Kinder- rückhaltesystem ein.
  • Seite 68 Zum Befestigen des Kinderrückhaltesystems benötigen Sie einen Halteclip. Befolgen Sie die Anweisungen des Systemherstellers. Wenn Ihr Kinderrückhaltesystem keinen Halteclip hat, können Sie den folgenden Artikel bei einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausge- rüsteten Fachbetrieb erwerben: Halteclip für Kinderrückhaltesystem (Teile-Nr.
  • Seite 69 1-1. Für den sicheren Gebrauch WARNUNG ■ Einbau eines Kinderrückhaltesystems ● Verwenden Sie nie ein nach hinten gerichte- tes Kinderrückhaltesystem auf dem Beifah- rersitz, wenn der manuelle Airbag-Ein/Aus- Schalter eingeschaltet ist. (→S. 49) Die Kraft des sich schlagartig entfaltenden Beifahrer-Airbags kann Kindern bei einem Unfall tödliche oder schwere Verletzungen zufügen.
  • Seite 70 ■ Einbau eines Kinderrückhaltesystems ● Wenn es in Ihrem Land Vorschriften zu Kinderrückhaltesystemen gibt, wenden Sie sich für den Einbau von Kinderrückhaltesystemen an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb. ● Wenn ein Juniorsitz eingebaut wird, stellen Sie immer sicher, dass der Schultergurt über die Schultermitte des Kindes geführt wird.
  • Seite 71: Vorsichtsmaßnahmen Bei Abgasen

    Die Auspuffanlage muss regelmäßig überprüft werden. Falls ein durch Korrosion entstandenes Loch oder ein Riss, ein beschädigtes Anschlussstück vorliegt oder ein ungewöhnliches Auspuffgeräusch hörbar ist, muss das Fahrzeug von einem Toyota- Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb überprüft und repariert werden.
  • Seite 72: 1-2. Hybridsystem

    1-2. Hybridsystem Funktionen des Hybridsystems Ihr Fahrzeug ist ein Hybridfahrzeug. Bestimmte Eigenschaften unter- scheiden sich von jenen konventioneller Fahrzeuge. Sie sollten mit den Eigenschaften Ihres Fahrzeugs vertraut sein und es sachgerecht betreiben. Je nach Fahrbedingungen kombiniert das Hybridsystem einen Benzin- motor und einen Elektromotor (Traktionsmotor), wodurch der Kraft- stoffverbrauch verringert wird und die Abgase reduziert werden.
  • Seite 73 1-2. Hybridsystem ◆ Wenn angehalten/beim Anfahren Der Benzinmotor wird angehalten , wenn das Fahrzeug angehalten wird. Während des Anfahrens treibt der Elektromotor (Traktionsmotor) das Fahrzeug an. Bei langsamen Geschwindigkeiten oder auf leicht abschüssi- gen Straßen wird der Benzinmotor angehalten und der Elektromotor (Traktionsmotor) eingesetzt.
  • Seite 74 30 Minuten oder 16 km fahren. Wenn die Hybridbatterie (Traktionsbatte- rie) vollständig entladen ist und Sie das Hybridsystem nicht starten können, wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb. ■...
  • Seite 75 Seite des unteren Teils der linken Rücksitze zu hören. ■ Wartung, Reparatur, Wiederverwertung und Entsorgung Wenden Sie sich bezüglich Wartung, Reparatur, Wiederverwertung und Entsorgung an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vor- schriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb. Entsorgen Sie das Fahr- zeug nicht selbst. ■...
  • Seite 76: Vorsichtsmaßnahmen Für Das Hybridsystem

    1-2. Hybridsystem Vorsichtsmaßnahmen für das Hybridsystem Seien Sie vorsichtig im Umgang mit dem Hybridsystem, da es ein Hochspannungssystem (maximal ca. 650 V) ist sowie Teile enthält, die extrem heiß werden, wenn das Hybridsystem in Betrieb ist. Beachten Sie die am Fahrzeug angebrachten Warnschilder. Diese Abbildung ist ein Beispiel zur Erläuterung und kann vom tatsächlichen Gegenstand abweichen.
  • Seite 77 Kraftstoffs zu minimieren. Wird das Notabschaltsystem aktiviert, kann Ihr Fahrzeug nicht wieder gestartet werden. Um das Hybridsystem wieder anzu- lassen, wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertrags- werkstatt oder an einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb.
  • Seite 78 12-Volt-Batterie abgeklemmt wird Das Hybridsystem startet möglicherweise nicht. Versuchen Sie in diesem Fall, das System erneut zu starten. Wenn die Anzeige “READY” nicht aufleuchtet, wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb. ■...
  • Seite 79 1-2. Hybridsystem WARNUNG ■ Vorsichtsmaßnahmen bei Hochspannung Dieses Fahrzeug verfügt über DC- und AC-Systeme mit Hochspannung sowie über ein 12-Volt-System. DC- und AC-Hochspannung ist sehr gefährlich und kann schwere Verbrennungen und Stromschläge verursachen, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen können. ●...
  • Seite 80 1-2. Hybridsystem WARNUNG ■ Vorsichtsmaßnahmen bei Verkehrsunfällen Wenn Ihr Fahrzeug an einem Unfall beteiligt ist, beachten Sie die folgenden Vor- sichtsmaßnahmen, um die Gefahr tödlicher oder schwerer Verletzungen zu verrin- gern: ● Halten Sie das Fahrzeug an einer sicheren Stelle an, um Folgeunfälle zu vermei- den, ziehen Sie die Feststellbremse an, schalten Sie den Schalthebel in Stellung P und schalten Sie das Hybridsystem aus.
  • Seite 81 Gefahr eines schweren Stromschlags, wenn Hochspannungs- teile, -kabel und deren Steckverbinder berührt werden. Muss Ihr Fahrzeug ver- schrottet werden, muss die Hybridbatterie von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb entsorgt werden. Wenn die Hybridbatterie nicht ord- nungsgemäß...
  • Seite 82 Befördern Sie keine übermäßig großen Mengen Wasser, wie z. B. Wasserspender- flaschen, im Fahrzeug. Wenn Wasser über der Hybridbatterie (Traktionsbatterie) verschüttet wird, kann die Batterie beschädigt werden. Lassen Sie das Fahrzeug von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem ande- ren vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb überprüfen.
  • Seite 83: Diebstahlwarnanlage

    1-3. Diebstahlwarnanlage Wegfahrsperre Die Fahrzeugschlüssel enthalten eingebaute Signalgeber, die das Anlassen des Hybridsystems verhindern, falls ein Schlüssel nicht zuvor im Bordcomputer des Fahrzeugs registriert wurde. Lassen Sie die Schlüssel niemals im Fahrzeug, wenn Sie das Fahrzeug verlassen. Dieses System wurde zur Verhinderung von Fahrzeugdiebstählen ent- wickelt, bietet jedoch keine absolute Sicherheit vor allen Fahrzeugdieb- stählen.
  • Seite 84 1-3. Diebstahlwarnanlage ■ Zertifizierung für die Wegfahrsperre...
  • Seite 85 1-3. Diebstahlwarnanlage...
  • Seite 86 1-3. Diebstahlwarnanlage HINWEIS ■ Um sicherzustellen, dass das System ordnungsgemäß funktioniert Das System weder verändern noch ausbauen. Wenn Sie das System ändern oder ausbauen, kann der korrekte Betrieb des Systems nicht mehr gewährleistet werden.
  • Seite 87: Alarm

    1-3. Diebstahlwarnanlage ∗ Alarm Der Alarm Der Alarm setzt Licht und Ton ein, um zu warnen, wenn ein Eindringen erkannt wird. Der Alarm wird in folgenden Situationen ausgelöst, wenn er aktiviert ist: ● Wenn eine verriegelte Tür anders als mit der Einstiegsfunktion (je nach Ausstattung) oder der Fernbedienung entriegelt bzw.
  • Seite 88 1-3. Diebstahlwarnanlage Deaktivieren oder Abschalten des Alarms Führen Sie einen der folgenden Schritte aus, um den Alarm zu deaktivieren oder abzuschalten: ● Entriegeln Sie die Türen mit der Einstiegsfunktion (je nach Ausstattung) oder mit der Fernbedienung. ● Starten Sie das Hybridsystem. (Der Alarm wird nach wenigen Sekunden deaktiviert oder abgeschaltet.) ■...
  • Seite 89 1-3. Diebstahlwarnanlage ■ Auslösen des Alarms Der Alarm kann in den folgenden Situationen ausgelöst werden: (Durch das Abschalten des Alarms wird die Alarmanlage deaktiviert.) ● Die Türen werden mit dem Schlüssel entrie- gelt. ● Eine Person im Fahrzeug öffnet eine Tür oder die Motorhaube.
  • Seite 90: Innenraum-Überwachungssensor

    1-3. Diebstahlwarnanlage Innenraum-Überwachungssensor Der Innenraum-Überwachungssensor erkennt Eindringlinge oder eine Bewe- gung im Fahrzeug. Wenn ein Eindringling oder eine Bewegung erkannt wird, wird der Alarm ausgelöst. Dieses System wurde zur Abschreckung und zur Diebstahlprävention entwi- ckelt, bietet jedoch keine absolute Sicherheit vor allen Eindringversuchen. Einstellung des Innenraum-Überwachungssensors ■...
  • Seite 91 1-3. Diebstahlwarnanlage ■ Abschalten und erneutes automatisches Aktivieren des Innenraum-Überwa- chungssensors ● Der Alarm ist weiter aktiv, auch wenn der Innenraum-Überwachungssensor abge- schaltet wird. ● Wenn nach Abschaltung des Innenraum-Überwachungssensors die Starttaste gedrückt wird oder die Türen mit der Einstiegsfunktion (je nach Ausstattung) oder der Fernbedienung entriegelt werden, wird der Innenraum-Überwachungssensor erneut aktiviert.
  • Seite 92 Sie diese nicht. ● Sprühen keine Lufterfrischer oder andere Produkte direkt in die Sensoröffnun- gen. ● Die Erfassungsleistung der Sensoren wird durch den Einbau von Zubehörteilen, die keine Originalteile von Toyota sind, und durch zwischen Fahrersitz und Beifah- rersitz abgelegte Gegenstände beeinträchtigt.
  • Seite 93: Doppelsperrsystem

    1-3. Diebstahlwarnanlage Doppelsperrsystem (nur Fahrzeuge mit Rechts- lenkung) Unbefugter Zugang zum Fahrzeug wird durch Deaktivierung der Türen- triegelungsfunktion sowohl von innen als auch von außen verhindert. Fahrzeuge mit diesem System haben Aufkleber auf den Fensterscheiben beider Vordertüren. Einstellen des Doppelsperrsystems Schalten Sie die Starttaste aus, lassen Sie alle Fahrzeuginsassen ausstei- gen und stellen Sie sicher, dass alle Türen geschlossen sind.
  • Seite 94 1-3. Diebstahlwarnanlage...
  • Seite 95: Instrumententafel

    Instrumententafel Kombiinstrument Warnleuchten und Anzeigen ..96 Anzeigen und Instrumente ..100 Multi-Informationsanzeige ..103 Bildschirm Energiemonitor/Verbrauch..113...
  • Seite 96: Kombiinstrument

    2. Kombiinstrument Warnleuchten und Anzeigen Die Warnleuchten und Anzeigen im Kombiinstrument und im Mittelteil des Armaturenbretts informieren den Fahrer über den Status der ver- schiedenen Systeme des Fahrzeugs. Zu Erklärungszwecken werden in der folgenden Abbildung alle Warn- leuchten und Anzeigen eingeschaltet dargestellt. Die Maßeinheiten auf dem Tachometer und manchen Anzeigen können je nach Zielregion abweichen.
  • Seite 97 Leuchte nicht aufleuchtet oder die Leuchten nicht wieder erlöschen, kann eine Funktionsstörung in einem System vorliegen. Lassen Sie das Fahrzeug von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vor- schriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb überprüfen. : Die Leuchte blinkt, um auf eine Funktionsstörung hinzuweisen.
  • Seite 98 Geschwindigkeitsregelung (→S. 215) (je nach Aus- (→S. 269) stattung) Anzeige für LDA (Alarm bei Anzeige für EV-Fahrmodus Fahrspurabweichung) (→S. 210) (je nach Aus- (→S. 252) stattung) Anzeige für Toyota-Ein- Anzeige “READY” parkhilfe (→S. 273) (→S. 204) (je nach Aus- stattung)
  • Seite 99 Systeme nicht zur Verfügung stehen und Sie daher bei einem Unfall nicht schützen, was zu schweren bis tödlichen Verletzungen führen kann. Lassen Sie das Fahrzeug in diesem Fall von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerk- statt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbe-...
  • Seite 100: Anzeigen Und Instrumente

    2. Kombiinstrument Anzeigen und Instrumente Anzeige des Hybridsystems Zeigt die Ausgabe des Hybridsystems oder die Regenerationsstufe an (→S. 101) Tachometer Zeigt die Fahrzeuggeschwindigkeit an. Außentemperatur Zeigt die Außentemperatur im Bereich zwischen -40°C und 50°C an. Die Anzeige für niedrige Außentemperatur leuchtet auf, wenn die Außentemperatur 3°C oder weniger beträgt.
  • Seite 101 • Bei plötzlicher Änderung der Außentemperatur (am Eingang/Ausgang einer Garage, eines Tunnels usw.) Wenn “− −” ununterbrochen angezeigt wird, liegt möglicherweise eine Funktionsstö- ● rung des Systems vor. Lassen Sie Ihr Fahrzeug bei einem Toyota-Vertragshändler oder einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb überprüfen. ■...
  • Seite 102 2. Kombiinstrument HINWEIS ■ Vermeidung von Schäden am Motor und seinen Bestandteilen Wenn die Warnleuchte für hohe Motorkühlmitteltemperatur angezeigt wird, überhitzt der Motor möglicherweise. Halten Sie das Fahrzeug in diesem Fall umgehend an einer sicheren Stelle an und überprüfen Sie das Hybridsystem, sobald es vollständig abgekühlt ist.
  • Seite 103: Multi-Informationsanzeige

    2. Kombiinstrument Multi-Informationsanzeige Anzeigeinhalt Die Multi-Informationsanzeige liefert dem Fahrer eine Reihe fahrtbezogener Daten, wie z. B. die aktuelle Außentemperatur. Die Multi-Informationsanzeige kann auch verwendet werden, um die Anzeigeeinstellungen und andere Ein- stellungen zu ändern. ● Außentemperatur (→S. 100) ● Pop-up-Anzeige In manchen Situationen wird vorü- bergehend eine...
  • Seite 104 2. Kombiinstrument ● Menüsymbole (→S. 106) Wählen Sie ein Menüsymbol aus, um seinen Inhalt anzuzeigen. Drücken Sie die Schalter oder am Lenkrad, um die Menüsymbole anzuzeigen. Fahrinformationen (→S. 107) Wählen Sie dies zur Anzeige verschiedener Fahrdaten. Mit dem Navigationssystem verbundene Anzeige (je nach Ausstat- tung) Wählen Sie dies, um die folgenden Informationen zum Navigationssystem anzuzeigen.
  • Seite 105 2. Kombiinstrument Fahrtinformationen ◆ Ändern der Anzeige Drücken Sie den Schalter “TRIP”, um das angezeigte Element zu ändern. Jedes Mal, wenn der Schalter gedrückt wird, wird das angezeigte Element geändert. ◆ Anzeigeelemente Gesamtkilometerzähler ■ Zeigt die Gesamtlaufleistung des Fahrzeugs an. Tageskilometerzähler A/Tageskilometerzähler B ■...
  • Seite 106 2. Kombiinstrument Menüsymbole ◆ Bedienung der Steuerschalter für die Instrumente Die Multi-Informationsanzeige wird mit den Steuerschaltern für die Instru- mente bedient. : Anzeigen der Menü- symbole/Auswählen der Menüsymbole : Ändern des angezeig- Elements, Bild- schirm nach oben/ unten scrollen Cursor nach oben/ unten bewegen...
  • Seite 107 2. Kombiinstrument ◆ Fahrinformationen Fahrinformationen 1/Fahrinformationen 2/Fahrinformationen 3 ■ Zeigt Fahrinformationen an wie z. B.: ● Fahrtinformationen 1 • Aktueller Kraftstoffverbrauch (Skalenanzeige) • Durchschnittliche Kraftstoffersparnis (nach dem Zurücksetzen) ● Fahrtinformationen 2 • Strecke (Reichweite) • Durchschnittsgeschwindigkeit (nach dem Zurücksetzen) ● Fahrtinformationen 3 •...
  • Seite 108 2. Kombiinstrument Element Inhalt Verstrichene Zeit Zeigt die verstrichene Zeit seit dem Zurücksetzen (nach dem der Anzeige an Zurücksetzen) Verstrichene Zeit Zeigt die verstrichene Zeit seit dem Starten des (nach dem Start) Hybridsystems an Zeigt die Reichweite mit dem verbleibenden Strecke (Reichweite) 3, 4 Kraftstoff an...
  • Seite 109 Die Empfindlichkeit für die Warnung für LDA kann auf 2 unterschiedliche Stufen eingestellt werden. Toyota-Einparkhilfe (je nach Ausstattung) ■ Wählen Sie dies zum Aktivieren/Deaktivieren der Toyota-Einparkhilfe. RSA (Verkehrsschilderkennung) (je nach Ausstattung) ■ Wählen Sie dies zum Aktivieren/Deaktivieren des RSA-Systems. Instrumentenbeleuchtungsregelung ■...
  • Seite 110 2. Kombiinstrument ● Einheiten Wählen Sie dies zum Ändern der auf der Multi-Informationsanzeige angezeigten Maßeinheiten. ● EV-Anzeige Wählen Sie dies, um die EV-Anzeige ein-/auszuschalten. ● Fahrinformationen 1/Fahrinformationen 2/Fahrinformationen 3 Wählen Sie dies, um bis zu 2 Elemente auszuwählen, die jeweils auf dem Bildschirm Fahrinformationen 1, Fahrinformationen 2 und Fahrin- formationen 3 angezeigt werden.
  • Seite 111 2. Kombiinstrument ■ Helligkeit der Instrumente (Tagmodus und Nachmodus) ● Die Helligkeit der Instrumente wird zwischen Tagmodus und Nachtmodus umgestellt. Fahrzeuge ohne automatisches Beleuchtungssystem • Tagmodus: Wenn die Schlussleuchten ausgeschaltet sind • Nachtmodus: Wenn die Schlussleuchten eingeschaltet sind Fahrzeuge mit automatischem Beleuchtungssystem •...
  • Seite 112 2. Kombiinstrument WARNUNG ■ Vorsicht bei Nutzung während der Fahrt ● Achten Sie beim Bedienen der Multi-Informationsanzeige während der Fahrt besonders auf einen sicheren Bereich um das Fahrzeug. ● Blicken Sie während der Fahrt nicht ununterbrochen auf die Multi-Informationsan- zeige, da Sie sonst Fußgänger, Gegenstände auf der Straße usw. vor dem Fahr- zeug übersehen können.
  • Seite 113: Energiemonitor/Verbrauch

    2. Kombiinstrument ∗ Bildschirm Energiemonitor/Verbrauch Sie können den Status Ihres Hybridsystems auf der Multi-Informations- anzeige und auf dem Navigations-/Multimediasystem sehen. Multi-Informationsanzeige Navigations-/Multimediasystem (je nach Ausstattung) Energiemonitor Navigations-/Multimediasystem Drücken Sie die Taste “CAR” auf dem Navigations-/Multimediasystem. Wählen Sie “Energiemonitor”. Multi-Informationsanzeige Drücken Sie oder der Steuerschalter für die Instrumente und wählen .
  • Seite 114 2. Kombiinstrument Energiemonitorbildschirm ■ Navigations-/Multimediasystem Multi-Informationsanzeige Wenn das Fahrzeug Elektromotor (Traktionsmotor) betrieben wird Wenn das Fahrzeug mit Benzinmotor betrieben wird Wenn das Fahrzeug sowohl mit Benzinmotor als auch mit dem Elektromotor (Traktionsmotor) betrieben wird Wenn das Fahrzeug die Hybridbatterie (Traktionsbatterie) lädt Wenn kein Energiefluss vorhanden ist...
  • Seite 115 2. Kombiinstrument Fahrtinformationen (Navigations-/Multimediasystem) Drücken Sie die Taste “CAR” auf Navigations-/Multimediasys- tem. Wählen Sie “Reiseinformation”. Fahrtinformations-Bildschirm ■ Zeigt Durchschnittsge- schwindigkeit seit dem Starten des Hybridsystems an. Reichweite (→S. 117) Kraftstoffverbrauch in den letz- ten 15 Minuten Regenerierte Energie in den letzten 15 Minuten Ein Symbol steht für 30 Wh.
  • Seite 116 2. Kombiinstrument Letzter Datensatz (Navigations-/Multimediasystem) Drücken Sie die Taste “CAR” auf Navigations-/Multimediasys- tem. Wählen Sie “Frühere Aufnahme”. Bildschirm letzter Datensatz ■ Bester aufgezeichneter Kraft- stoffverbrauch Zuvor aufgezeichneter Kraft- stoffverbrauch Durchschnittlicher Kraftstoffver- brauch Aktualisierung der Daten zum durchschnittlichen Kraftstoffver- brauch Letzten Datensatz zurücksetzen Der durchschnittliche Kraftstoffverbrauchsverlauf ist nach Farben in ver- gangene Durchschnittswerte und den durchschnittlichen Kraftstoffver- brauch seit der letzten Aktualisierung unterteilt.
  • Seite 117 2. Kombiinstrument ■ Letzten Datensatz aktualisieren Aktualisieren Sie durch die Auswahl von “Aktual.” den durchschnittlichen Kraftstoffver- brauch, um den aktuellen Kraftstoffverbrauch erneut zu messen. ■ Zurücksetzen der Daten Die Daten für den Kraftstoffverbrauch können gelöscht werden, indem Sie “Löschen” auswählen. ■...
  • Seite 118 2. Kombiinstrument...
  • Seite 119: Bedienung Der Einzelnen Elemente

    Bedienung der einzelnen Elemente 3-1. Informationen zu Schlüsseln Schlüssel......... 120 3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen Seitentüren......124 Heckklappe ......129 Intelligentes Einstiegs- & Startsystem......134 Start mit Starttaste ....149 3-3. Einstellung der Sitze Vordersitze ......161 Rücksitze......... 163 Kopfstützen ......
  • Seite 120: Schlüssel

    3-1. Informationen zu Schlüsseln Schlüssel Die Schlüssel Die folgenden Schlüssel werden mit dem Fahrzeug mitgeliefert. Elektronische Schlüssel • Bedienung des intelligenten Ein- stiegs- & Startsystems (→S. 134) • Bedienung des Starts mit Start- taste (→S. 149) • Bedienung der Fernbedienfunktion Mechanische Schlüssel Schlüsselnummerplakette : Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- &...
  • Seite 121 Schlüssel. (→S. 531) ■ Falls Sie Ihre Schlüssel verlieren Neue Original-Schlüssel können von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Ver- tragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb nachgefertigt werden. Dazu ist der mechanische Schlüssel und die auf der Schlüsselnummerplakette eingeprägte Schlüsselnummer erforderlich. Verwahren Sie die Plakette nicht im Fahrzeug, sondern an einem sicheren Ort, z.
  • Seite 122 →S. 454 ■ Bestätigung der registrierten Schlüsselnummer Die Anzahl der bereits im Fahrzeug registrierten Schlüssel kann bestätigt werden. Wenden Sie sich für Einzelheiten an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertrags- werkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fach- betrieb. ■...
  • Seite 123 Bei Fehlfunktion des intelligenten Einstiegs- & Startsystems oder anderen schlüsselbedingten Problemen Bringen Sie Ihr Fahrzeug zusammen mit allen zum Fahrzeug gehörigen elektroni- schen Schlüsseln zu einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb. ■ Beim Verlust eines elektronischen Schlüssels Falls sich der elektronische Schlüssel nicht mehr auffinden lässt, erhöht sich das...
  • Seite 124: Seitentüren

    3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen Seitentüren Entriegeln und Verriegeln der Türen von außen ◆ Einstiegsfunktion (Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- & Startsys- tem) Führen Sie den elektronischen Schlüssel mit sich, um diese Funktion zu aktivieren. Fassen Sie zum Entriegeln aller Türen an den vorderen Türgriff.
  • Seite 125 3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen ■ Betriebssignale Die Warnblinkanlage blinkt, um anzuzeigen, dass die Türen verriegelt/entriegelt wur- den. (Verriegelt: Einmal; Entriegelt: Zweimal) ■ Sicherheitsfunktion Wenn innerhalb von ca. 30 Sekunden, nachdem das Fahrzeug entriegelt worden ist, keine Tür geöffnet wird, verriegelt die Sicherheitsfunktion das Fahrzeug automatisch wieder.
  • Seite 126 3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen Entriegeln und Verriegeln der Türen von innen ◆ Türverriegelungsschalter Verriegelt alle Türen Entriegelt alle Türen ◆ Innenverriegelungstasten Verriegelt die Tür Entriegelt die Tür Die Vordertüren können durch Zie- hen des Innengriffs auch dann geöffnet werden, wenn sich die Ver- riegelungstasten in der Verriege- lungsposition befinden.
  • Seite 127 3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen Kindersicherung für Fondtür Bei aktivierter Verriegelung kann die Tür nicht aus dem Fahrzeuginnen- raum geöffnet werden. Entriegeln Verriegeln Diese Verriegelungen können aktiviert werden, damit Kinder die Fondtüren nicht öffnen können. Drücken Sie zum Verriegeln der beiden Fondtüren den Schalter an jeder Fondtür nach unten.
  • Seite 128 3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen WARNUNG ■ Unfallvermeidung Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen während des Fahrbetriebs. Die Missachtung dieser Maßnahmen kann dazu führen, dass sich eine Tür öffnet und ein Insasse aus dem Fahrzeug geschleudert wird, mit der Folge tödlicher oder schwerer Verletzungen.
  • Seite 129: Heckklappe

    3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen Heckklappe Die Heckklappe kann folgendermaßen verriegelt/entriegelt und geöffnet werden. Entriegeln und Verriegeln der Heckklappe Türverriegelungsschalter ■ →S. 126 Einstiegsfunktion (Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- & Startsys- ■ tem) Drücken Sie die Taste, um die Heckklappe zu entriegeln.
  • Seite 130 3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen Öffnen der Heckklappe Ziehen Sie die Heckklappe nach oben, während Sie den Heckklappen- öffner nach oben drücken. Die Heckklappe kann nicht direkt nach dem Betätigen des Heckklappenöff- ners geschlossen werden. ■ Betriebssignale Die Warnblinkanlage blinkt, um anzuzeigen, dass die Türen mit der Einstiegsfunktion oder der Fernbedienung verriegelt/entriegelt wurden.
  • Seite 131 3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen ■ Gepäckraumbeleuchtung Die Gepäckraumbeleuchtung schaltet sich ein, wenn die Heckklappe geöffnet wird. ■ Wenn der Heckklappenöffner nicht betriebsbereit ist Die Heckklappe kann von innen bedient werden. Entfernen Sie die Abdeckung mit einem Schraubendreher. Platzieren Sie zum Schutz der Abdeckung einen Lappen zwischen Schlitzschrauben- dreher und Abdeckung, wie in der Abbildung...
  • Seite 132 3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen WARNUNG ■ Wenn sich Kinder im Fahrzeug befinden Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen. Eine Missachtung dessen kann den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben. ● Erlauben Sie Kindern nicht, im Gepäckraum zu spielen. Wird ein Kind versehentlich im Gepäckraum eingeschlossen, kann es einen Hitze- erschöpfung oder andere Verletzungen erleiden.
  • Seite 133 Wenn ein Fahrradträger oder ein ähnlich schweres Objekt an der Heckklappe befestigt ist, kann sie nach dem Öffnen plötzlich wieder zufallen, wodurch Hände, Kopf oder Hals eingeklemmt und verletzt werden könnten. Wenn Sie ein Zubehör- teil an der Heckklappe befestigen, wird die Verwendung eines Original-Toyota-Teils empfohlen. HINWEIS ■...
  • Seite 134: Intelligentes Einstiegs- & Startsystem

    3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen ∗ Intelligentes Einstiegs- & Startsystem Folgende Bedienvorgänge können einfach durch Mitführen des elektro- nischen Schlüssels, zum Beispiel in Ihrer Hosentasche, ausgeführt werden. Der elektronische Schlüssel sollte immer vom Fahrer mitge- führt werden. ● Verriegelt und entriegelt die Türen (→S. 124) ●...
  • Seite 135 3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen ■ Alarm- und Warnmeldungen Eine Kombination aus Außen- und Innenraumsummern sowie auf der Multi-Informati- onsanzeige angezeigte Warnmeldungen dienen dem Schutz des Fahrzeugs vor Dieb- stahl und Unfällen infolge von Fehlbedienung. Ergreifen Sie auf Grundlage der angezeigten Meldung entsprechende Maßnahmen.
  • Seite 136 Wenn “Zugangs- und Startsystem überprüfen.” auf der Multi-Informationsan- zeige angezeigt wird Es liegt möglicherweise eine Fehlfunktion im System vor. Lassen Sie das Fahrzeug umgehend von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb über- prüfen.
  • Seite 137 3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen ■ Mögliche Ursachen für Funktionsstörungen Das intelligente Einstiegs- & Startsystem verwendet schwache Funkwellen. In folgen- den Situationen kann die Kommunikation zwischen elektronischem Schlüssel und Fahrzeug beeinträchtigt sein, wodurch eine einwandfreie Funktion des intelligenten Einstiegs- &...
  • Seite 138 3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen ■ Hinweis zur Einstiegsfunktion ● Auch wenn sich der elektronische Schlüssel im effektiven Bereich befindet (Erken- nungsbereiche), funktioniert das System in den folgenden Fällen möglicherweise nicht richtig: • Der elektronische Schlüssel ist zu nah am Fenster oder am äußeren Türgriff, nahe am Boden oder in einer hohen Lage, wenn die Türen verriegelt oder entrie- gelt werden.
  • Seite 139 3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen ● Falls der Türgriff nass wird, während sich der elektronische Schlüssel innerhalb des effektiven Bereichs befindet, kann sich die Tür wiederholt verriegeln und entriegeln. Befolgen Sie in diesem Fall die folgenden Abhilfemaßnahmen zum Waschen des Fahrzeugs: •...
  • Seite 140 3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen ■ Individuelle Anpassung Einstellungen (z. B. intelligentes Einstiegs- & Startsystem) können geändert werden. (Anpassbare Funktionen: →S. 560) ■ Wenn das intelligente Einstiegs- & Startsystem in einer individuellen Einstellung deaktiviert wurde ● Verriegeln und Entriegeln der Türen: Verwenden Sie die Fernbedienung oder den mechanischen Schlüssel.
  • Seite 141 3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen ■ Zertifizierung für das intelligente Einstiegs- & Startsystem...
  • Seite 142 3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen...
  • Seite 143 3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen...
  • Seite 144 3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen...
  • Seite 145 3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen...
  • Seite 146 1999/5/CE. Por medio de la presente Toyota Motor Corporation declara que el TMLF10-54 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
  • Seite 147 Dyrektywy 1999/5/EC. Hér með lýsir Toyota Motor Corporation yfir því að TMLF10-54 er í samræmi við grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun 1999/5/EC. Toyota Motor Corporation erklærer herved at utstyret TMLF10-54 er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
  • Seite 148 Informationen über die Funktion des Geräts unter dem Einfluss von Funkwellen einzuholen. Funkwellen können unerwartete Auswirkungen auf die Funktion solcher medizini- scher Geräte haben. Wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb wegen Details zum Deaktivieren der Einstiegsfunktion.
  • Seite 149: Start Mit Starttaste

    3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen ∗ Start mit Starttaste Starten und Stoppen des Hybridsystems können einfach dadurch aus- geführt werden, dass Sie den elektronischen Schlüssel bei sich tragen, zum Beispiel in Ihrer Hosentasche. (→S. 204) Der elektronische Schlüssel sollte immer vom Fahrer mitgeführt wer- den.
  • Seite 150 Wenn “Zugangs- und Startsystem überprüfen.” auf der Multi-Informationsan- zeige angezeigt wird Es liegt möglicherweise eine Fehlfunktion im System vor. Lassen Sie das Fahrzeug umgehend von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb über- prüfen.
  • Seite 151 3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen ■ Mögliche Ursachen für Funktionsstörungen Der Start mit Starttaste verwendet schwache Funkwellen. In folgenden Situationen kann die Kommunikation zwischen elektronischem Schlüssel und Fahrzeug beein- trächtigt sein, wodurch eine einwandfreie Funktion des Starts mit Starttaste, der Fern- bedienung und der Wegfahrsperre verhindert wird: (Abhilfemaßnahmen: →S.
  • Seite 152 3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen ■ Wenn der Start mit Starttaste in einer individuellen Einstellung deaktiviert wurde Starten des Hybridsystems und Ändern der Modi der Starttaste: →S. 532 ● Stoppen des Hybridsystems: →S. 205 ●...
  • Seite 153 3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen ■ Zertifizierung für den Start mit Starttaste...
  • Seite 154 3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen...
  • Seite 155 3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen...
  • Seite 156 3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen...
  • Seite 157 3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen...
  • Seite 158 1999/5/CE. Por medio de la presente Toyota Motor Corporation declara que el TMLF10-54 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
  • Seite 159 Dyrektywy 1999/5/EC. Hér með lýsir Toyota Motor Corporation yfir því að TMLF10-54 er í samræmi við grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun 1999/5/EC. Toyota Motor Corporation erklærer herved at utstyret TMLF10-54 er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
  • Seite 160 Informationen über die Funktion des Geräts unter dem Einfluss von Funkwellen einzuholen. Funkwellen können unerwartete Auswirkungen auf die Funktion solcher medizini- scher Geräte haben. Wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb wegen Einzelheiten zum Deaktivieren des Startsystems mit Starttaste.
  • Seite 161: Vordersitze

    3-3. Einstellung der Sitze Vordersitze Einstellverfahren Hebel zur Verstellung der Sitzposi- tion Hebel zum Einstellen der Sitzleh- nenneigung Hebel für vertikale Höhenverstel- lung (je nach Ausstattung) Schalter zur Verstellung der Len- denwirbelstütze (je nach Ausstat- tung)
  • Seite 162 3-3. Einstellung der Sitze WARNUNG ■ Beim Einstellen der Sitzposition ● Achten Sie beim Einstellen der Sitzposition darauf, dass andere Insassen durch den sich bewegenden Sitz nicht verletzt werden. ● Fassen Sie nicht unter den Sitz oder in die Nähe beweglicher Teile, um Verletzun- gen zu vermeiden.
  • Seite 163: Rücksitze

    3-3. Einstellung der Sitze Rücksitze Die Sitzlehnen der Rücksitze können umgeklappt werden. Herunterklappen der Rücksitzlehnen Verschieben Sie die Vordersitze nach vorn. (→S. 161) Verstauen Sie die hintere Armstütze. (je nach Ausstattung) (→S. 404) Verstauen Sie das Sicherheitsgurt- schloss des mittleren Rücksitzes. Senken Sie die Kopfstützen auf die niedrigste Position ab.
  • Seite 164 3-3. Einstellung der Sitze WARNUNG Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen. Eine Missachtung dessen kann den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben. ■ Beim Umklappen der Rücksitzlehnen ● Klappen Sie die Sitzlehnen nicht während der Fahrt um. ● Stellen Sie das Fahrzeug auf einem ebenen Untergrund ab, ziehen Sie die Fest- stellbremse an und schalten Sie in die Schaltstellung P.
  • Seite 165 3-3. Einstellung der Sitze HINWEIS ■ Wenn das Trennnetz an den umgeklappten hinteren Sitzlehnen befestigt ist (Fahrzeuge mit einem Trennnetz) Entfernen Sie beim Zurückstellen der Sitzlehnen das Trennnetz und bringen Sie dann die Rücksitzlehnen in ihre Ausgangsstellung zurück. (→S. 399)
  • Seite 166: Kopfstützen

    3-3. Einstellung der Sitze Kopfstützen An allen Sitzen befinden sich Kopfstützen. Höhenverstellung Nach oben Ziehen Sie die Kopfstützen nach oben. Nach unten Drücken Sie die Kopfstütze nach unten, während Sie den Entriegelungs- knopf drücken. Entriegelungsknopf ■ Entfernen der Kopfstützen Ziehen Sie die Kopfstütze nach oben, während Sie den Entriegelungsknopf drücken.
  • Seite 167 3-3. Einstellung der Sitze WARNUNG ■ Vorsichtsmaßnahmen bei den Kopfstützen Beachten Sie zu den Kopfstützen die folgenden Vorsichtsmaßnahmen. Eine Miss- achtung dessen kann den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben. ● Verwenden Sie die Kopfstützen, die speziell für die einzelnen Sitze entwickelt wur- den.
  • Seite 168: Einstellen Von Lenkrad Und

    3-4. Einstellen von Lenkrad und Spiegeln Lenkrad Einstellverfahren Halten Sie das Lenkrad und drü- cken Sie den Hebel nach unten. Stellen Sie die ideale Position durch horizontales und vertikales Bewegen des Lenkrads ein. Ziehen Sie den Hebel nach dem Ein- stellen nach oben, um das Lenkrad zu fixieren.
  • Seite 169 3-4. Einstellen von Lenkrad und Spiegeln WARNUNG ■ Vorsicht während der Fahrt Verstellen Sie das Lenkrad nicht während der Fahrt. Dies kann zu falscher Handhabung des Fahrzeugs und Unfällen mit tödlichen oder schweren Verletzungen führen. ■ Nach dem Einstellen des Lenkrads Stellen Sie sicher, dass das Lenkrad sicher eingerastet ist.
  • Seite 170: Innenrückspiegel

    3-4. Einstellen von Lenkrad und Spiegeln Innenrückspiegel Die Position des Rückspiegels kann eingestellt werden, um ausrei- chende Sicht nach hinten zu gewährleisten. Einstellen der Höhe des Rückspiegels (nur automatisch abblendbarer Innenrückspiegel) Die Höhe des Rückspiegels kann an Ihre Sitzhaltung beim Fahren angepasst werden.
  • Seite 171 3-4. Einstellen von Lenkrad und Spiegeln Automatisch abblendbarer Innenrückspiegel In Reaktion auf die Helligkeit von Scheinwerfern nachfolgender Fahrzeuge wird das reflektierte Licht automatisch reduziert. Ändern des Modus der automati- schen Abblendfunktion Ein/aus Wenn die automatische Abblendfunk- tion im eingeschalteten Modus ist, leuchtet die Anzeige auf.
  • Seite 172: Außenspiegel

    3-4. Einstellen von Lenkrad und Spiegeln Außenspiegel Einstellverfahren Drücken Sie den Schalter, um den zu verstellenden Spiegel auszu- wählen. Links Rechts Drücken Sie den Schalter, um den Spiegel zu verstellen. Nach oben Rechts Nach unten Links Manuelles Einklappen der Spiegel Manuelle Ausführung Elektrische Ausführung Drücken Sie den Spiegel zurück in...
  • Seite 173 3-4. Einstellen von Lenkrad und Spiegeln Automatisches Einklappen und Ausklappen der Spiegel (je nach Aus- stattung) Die Funktion für das automatische Einklappen/Ausklappen der Spiegel ermöglicht die Verknüpfung des Einklappens oder Ausklappens der Spiegel mit dem Verriegeln/Entriegeln der Türen. Der Automatikbetrieb kann deaktiviert werden, indem Sie folgende Schritte ausführen.
  • Seite 174 3-4. Einstellen von Lenkrad und Spiegeln WARNUNG ■ Wichtige Punkte während der Fahrt Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen während der Fahrt. Nichtbeachtung kann zum Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug und einem Unfall mit schweren oder tödlichen Verletzungen führen. ● Verstellen Sie die Spiegel nicht während der Fahrt.
  • Seite 175: Öffnen Und Schließen Der

    3-5. Öffnen und Schließen der Fenster ∗ Elektrische Fensterheber Verfahren zum Öffnen und Schließen Die elektrischen Fensterheber können durch Betätigung der Schalter geöff- net und geschlossen werden. Durch die Betätigung des Schalters werden die Fenster wie folgt bewegt: Typ Tippfunktion zum Öffnen/Schließen nur am Fahrersitzfenster Schließen Tippfunktion zum Schließen (nur Fenster auf der Fahrerseite)
  • Seite 176 3-5. Öffnen und Schließen der Fenster Fensterverriegelungsschalter Drücken Sie den Schalter, um die Fensterheberschalter der Insassen zu sperren. Nutzen Sie diesen Schalter, um zu ver- hindern, dass Kinder unbeabsichtigt ein Beifahrerfenster öffnen oder schlie- ßen.
  • Seite 177 Wenn das Fenster weiterhin nach dem Schließen wieder leicht öffnet, obwohl Sie den oben beschriebenen Vorgang korrekt ausgeführt haben, lassen Sie das Fahrzeug von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vor- schriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb untersuchen.
  • Seite 178 3-5. Öffnen und Schließen der Fenster WARNUNG Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen. Eine Missachtung dessen kann den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben. ■ Schließen der Fenster ● Der Fahrer ist verantwortlich für die Bedienung aller elektrischen Fensterheber, einschließlich derer der Fahrgäste. Um eine versehentliche Bedienung, insbeson- dere durch ein Kind, zu vermeiden, lassen Sie Kinder nicht die elektrischen Fens- terheber bedienen.
  • Seite 179: Fahren

    Fahren 4-1. Vor Antritt der Fahrt 4-4. Tanken Fahrbetrieb ......180 Öffnen des Kraftstofftankverschlusses..236 Ladung und Gepäck ....190 4-5. Toyota Safety Sense Anhängerbetrieb ......193 Toyota Safety Sense....239 4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb PCS (Pre-Crash- Starttaste (Zündung)....204 Sicherheitssystem) ....243 EV-Fahrmodus ......210 LDA (Alarm bei Hybridgetriebe ......212...
  • Seite 180: 4-1. Vor Antritt Der Fahrt

    4-1. Vor Antritt der Fahrt Fahrbetrieb Die folgenden Hinweise sollten im Sinne eines sicheren Fahrbetriebs beachtet werden: Starten des Hybridsystems →S. 204 Fahrbetrieb Schalten Sie bei durchgetretenem Bremspedal in die Schaltstellung D. (→S. 212) Lösen Sie die Feststellbremse. (→S. 221) Lassen Sie das Bremspedal allmählich los und betätigen Sie vorsichtig das Gaspedal, um das Fahrzeug zu beschleunigen.
  • Seite 181 4-1. Vor Antritt der Fahrt Anfahren am Berg Ziehen Sie die Feststellbremse fest an und stellen Sie anschließend die Schaltstellung auf D. Betätigen Sie vorsichtig das Gaspedal. Lösen Sie die Feststellbremse. ■ Beim Anfahren an einer Steigung Die Berganfahrhilfe wird aktiviert. (→S. 295) ■...
  • Seite 182 Wenn sie nicht gut ansprechen, drücken Sie das Bremspedal fest herunter. Wenn die Warnleuchte für das Bremssystem aufleuchtet, halten Sie das Fahrzeug sofort an und wenden Sie sich an einen Toyota-Vertrags- händler bzw. eine Vertragswerkstatt oder an einen anderen vorschriftsmäßig qualifi- zierten und ausgerüsteten Fachbetrieb.
  • Seite 183 4-1. Vor Antritt der Fahrt WARNUNG Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen. Eine Missachtung dessen kann den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben. ■ Beim Anlassen des Fahrzeugs Lassen Sie immer Ihren Fuß auf dem Bremspedal, wenn Sie anhalten während die Anzeige “READY”...
  • Seite 184 4-1. Vor Antritt der Fahrt WARNUNG Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen. Eine Missachtung dessen kann den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben. ■ Beim Fahren des Fahrzeugs ● Schalten Sie das Hybridsystem im normalen Fahrbetrieb nicht aus. Wenn das Hyb- ridsystem im Fahrbetrieb ausgeschaltet wird, ist die Lenk- oder Bremssteuerung weiterhin verfügbar, jedoch ohne Kraftverstärkung.
  • Seite 185 4-1. Vor Antritt der Fahrt WARNUNG Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen. Eine Missachtung dessen kann den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben. ■ Beim Fahren auf rutschigen Straßenbelägen ● Plötzliches Bremsen, Beschleunigen und Lenken kann zu einem Durchdrehen der Reifen führen und Ihre Kontrolle über das Fahrzeug verringern.
  • Seite 186 ■ Wenn Sie Quietsch- oder Kratzgeräusche hören (Anzeichen für Abnutzung der Bremsbeläge) Lassen Sie die Bremsbeläge so bald wie möglich von einem Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb, prüfen und erneuern. Wenn die Beläge bei Bedarf nicht erneuert werden, kann es zu einer Beschädigung der Bremsscheiben kommen.
  • Seite 187 4-1. Vor Antritt der Fahrt WARNUNG Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen. Eine Missachtung dessen kann den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben. ■ Bei geparktem Fahrzeug ● Lassen Sie keine Brillen, Feuerzeuge, Sprühdosen oder Getränkedosen im Fahr- zeug, wenn dieses in der Sonne steht. Andernfalls kann Folgendes passieren: •...
  • Seite 188 4-1. Vor Antritt der Fahrt WARNUNG Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen. Eine Missachtung dessen kann den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben. ■ Bei einer kurzen Schlafpause im Fahrzeug Schalten Sie das Hybridsystem immer aus. Andernfalls besteht die Gefahr, dass Sie unbeabsichtigt den Schalthebel bewegen oder das Gaspedal betätigen, was einen Unfall oder Brand durch Überhitzung des Hybridsystems verursachen könnte.
  • Seite 189 Kurzschluss in elektrischen Bauteilen ● Motorschaden durch Eintauchen in Wasser Falls Sie auf einer überfluteten Straße fahren und Wasser ins Fahrzeug gelangt, las- sen Sie von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb Folgendes prüfen: ●...
  • Seite 190: Ladung Und Gepäck

    4-1. Vor Antritt der Fahrt Ladung und Gepäck Beachten Sie die folgenden Informationen zu Vorsichtsmaßnahmen für die Gepäckunterbringung, Ladekapazität und Last: WARNUNG ■ Dinge, die nicht im Gepäckraum mitgeführt werden dürfen Die folgenden Dinge können bei Unterbringung im Gepäckraum einen Brand verur- sachen: ●...
  • Seite 191 ■ Vorsichtsmaßnahmen für den Dachgepäckträger (je nach Ausstattung) Um die Dachreling als Dachgepäckträger zu verwenden, müssen Sie die Dachreling mit zwei Original-Toyota- oder gleichwertigen Querträger versehen. Achten Sie beim Laden von Ladung auf den Dachgepäckträger auf Folgendes: ● Platzieren Sie keine Ladung direkt auf der Dachreling. Dadurch könnte sich Ladung lösen und einen Unfall verursachen.
  • Seite 192 4-1. Vor Antritt der Fahrt WARNUNG ■ Beim Anbringen der Querträger (Fahrzeuge mit Dachreling) Vergewissern Sie sich, dass die Querträger fest eingebaut sind, indem Sie sie nach vorne und nach hinten drücken. Eine Missachtung kann zu einem unerwarteten Unfall führen.
  • Seite 193: Anhängerbetrieb

    Ihr Fahrzeug nicht mit einem Anhängerzugpaket ausgestattet und kann kein anderes Fahrzeug abschleppen. Fahrzeuge ohne Anhängerzugpaket Toyota empfiehlt, mit Ihrem Fahrzeug keinen Anhänger zu ziehen. Toyota empfiehlt außerdem, keine Anhängerkupplung anzubauen oder Anhängerkupplungsträger für Rollstuhl, Roller, Fahrräder usw. zu ver- wenden.
  • Seite 194 Sie beim Fahren des Fahrzeugs die Eigenschaften des Anhängers und die Betriebsbedingungen. Schäden oder Fehlfunktionen, die durch das Ziehen eines Anhängers für gewerbliche Zwecke verursacht werden, sind nicht von den Toyota- Garantien abgedeckt. Wenden Sie sich vor dem Anhängerbetrieb für weitere Einzelheiten an Ihren Toyota-Vertragshändler bzw.
  • Seite 195 4-1. Vor Antritt der Fahrt Wichtige Punkte in Bezug auf Anhängerlasten Gesamtgewicht des Anhängers und zulässige Stützlast ■ Gesamtgewicht des Anhängers Das Eigengewicht des Anhängers zuzüglich der Ladung des Anhän- gers muss innerhalb der zulässigen Anhängelast liegen. Es ist gefähr- lich, dieses Gewicht zu überschrei- ten.
  • Seite 196 4-1. Vor Antritt der Fahrt Informationsplakette (Herstellerkennzeichnung) ■ Zulässiges Gesamtgewicht der Kombination Zulässiges Gesamtgewicht des Fahrzeugs Maximal zulässige Achslast hinten Zulässiges Gesamtgewicht der Kombination ■ Anhand der Summe des Gesamtgewichts des Fahrzeugs und des Gewichts des zu ziehenden Anhängers kann beurteilt werden, ob das Fahrzeug ein anderes Fahrzeug abschleppen kann oder nicht.
  • Seite 197 4-1. Vor Antritt der Fahrt WARNUNG ■ Wenn das zulässige Gesamtgewicht oder die maximal zulässige Achslast des Fahrzeugs überschritten wird Überschreiten Sie nicht die Geschwindigkeitsbegrenzung für Anhängerbetrieb in geschlossenen Ortschaften bzw. eine Geschwindigkeit von 100 km/h, je nachdem, welcher Wert niedriger ist. Das Nichtbeachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu einem Unfall mit tödlichen oder schweren Verletzungen führen.
  • Seite 198 4-1. Vor Antritt der Fahrt Einbaulage von Anhängerkupplung/Kupplungshalterung und Kugel- kopf 461 mm 461 mm 1121 mm 584 mm 394 mm 329 mm 386 mm 55 mm...
  • Seite 199 Leuchten des Fahrzeugs führen kann. Sorgen Sie dafür, dass Sie beim Einbau der Anhängerleuchten die gesetzlichen Bestimmungen Ihres Landes einhalten. ■ Einfahrplan Toyota empfiehlt, Fahrzeuge mit neu eingebauten Antriebsstrangkomponenten auf den ersten 800 km nicht zum Ziehen von Anhängern einzusetzen. ■ Sicherheitskontrollen vor dem Anhängerbetrieb ●...
  • Seite 200 4-1. Vor Antritt der Fahrt HINWEIS ■ Wenn die Verstärkung der hinteren Stoßstange aus Aluminium besteht Passen Sie auf, dass die Stahlhalterung nicht in direkten Kontakt mit diesem Bereich kommt. Wenn sich Stahl und Aluminium berühren, kommt es zu einer der Korrosion ähnli- chen Reaktion, wodurch der betroffene Abschnitt geschwächt wird, was Schäden zur Folge haben kann.
  • Seite 201: Anleitung

    4-1. Vor Antritt der Fahrt Anleitung Beim Anhängerbetrieb verhält sich Ihr Fahrzeug anders als sonst. Beachten Sie beim Anhängerbetrieb Folgendes, um Unfälle mit tödlichen oder schwe- ren Verletzungen zu vermeiden: Anschlüsse zwischen Anhänger und Beleuchtung überprüfen ■ Halten Sie das Fahrzeug an und prüfen Sie die Funktion der Anhängerbe- leuchtung nach einer kurzen Fahrzeit, ebenso vor Antritt der Fahrt.
  • Seite 202 4-1. Vor Antritt der Fahrt Wichtige Punkte zur Fahrstabilität ■ Fahrzeugbewegungen durch unebene Fahrbahnoberflächen und starke Seitenwinde beeinträchtigt das Fahrverhalten. Auch beim Überholen von Bussen oder großen Lastwagen besteht die Gefahr einer Destabilisierung des Fahrzeugs. Blicken Sie häufig in den Rückspiegel, wenn Sie an sol- chen Fahrzeugen vorbeifahren.
  • Seite 203 4-1. Vor Antritt der Fahrt WARNUNG Befolgen Sie alle in diesem Abschnitt beschriebenen Anweisungen. Andernfalls könnte ein Unfall mit tödlichen oder schweren Verletzungen verursacht werden. ■ Vorsichtsmaßnahmen im Anhängerbetrieb Stellen Sie beim Anhängerbetrieb sicher, dass keine der Gewichtsgrenzen über- schritten wird. (→S. 195) ■...
  • Seite 204: 4-2. Hinweise Zum Fahrbetrieb

    4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb Starttaste (Zündung) Wenn Sie den elektronischen Schlüssel bei sich tragen und die folgen- den Bedienschritte ausführen, wird das Hybridsystem gestartet oder der Modus der Starttaste geändert. Starten des Hybridsystems Prüfen Sie, ob die Feststellbremse angezogen ist. Prüfen Sie, ob die Schaltstellung P ist.
  • Seite 205 4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb Stoppen des Hybridsystems Halten Sie das Fahrzeug vollständig an. Ziehen Sie die Feststellbremse an. (→S. 221) Drücken Sie den Stellungsschalter P. (→S. 214) Stellen Sie sicher, dass die Schaltstel- lungsanzeige auf dem Kombiinstru- ment P anzeigt. (→S. 96) Drücken Sie die Starttaste.
  • Seite 206 4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb Ändern der Starttasten-Modi Die Modi können geändert werden, indem die Starttaste bei nicht betätigtem Bremspedal gedrückt wird. (Der Modus ändert sich mit jedem Drücken des Schalters.) Die Warnblinkanlage kann verwendet werden. Modus ACCESSORY Bestimmte Teile elektrischen Anlage, z.
  • Seite 207 ■ Wenn das Hybridsystem nicht startet Möglicherweise wurde die Wegfahrsperre nicht deaktiviert. (→S. 83) Wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb. ■ Wenn “Zugangs- und Startsystem überprüfen.” auf der Multi-Informationsan- zeige angezeigt wird Es liegt möglicherweise eine Fehlfunktion im System vor.
  • Seite 208 Die Starttaste kann nicht ausgeschaltet werden. In einem solchen Fall lässt sich der Schalter durch Anziehen der Feststellbremse ausschalten. Wenn eine Funktionsstörung im System vorliegt, lassen Sie das Fahrzeug umgehend von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb warten. ■...
  • Seite 209 ● Treten Sie das Gaspedal nicht unnötig durch. ● Wenn das Hybridsystem nur schwer gestartet werden kann, lassen Sie Ihr Fahr- zeug sofort von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb überprüfen. ■ Symptome, die auf eine Funktionsstörung der Starttaste hinweisen Wenn sich die Starttaste anders als normal zu verhalten scheint, beispielsweise wenn der Schalter leicht klemmt, kann eine Funktionsstörung vorliegen.
  • Seite 210: Ev-Fahrmodus

    4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb EV-Fahrmodus Im EV-Fahrmodus wird Strom von der Hybridbatterie (Traktionsbatterie) geliefert und nur der Elektromotor (Traktionsmotor) wird für den Antrieb des Fahrzeugs verwendet. In diesem Modus können Sie früh morgens oder spät abends in Wohn- gebieten oder Parkhäusern usw. fahren, ohne sich über Motorengeräu- sche oder Schadstoffemissionen Sorgen zu machen.
  • Seite 211 4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb ■ Umschalten zum EV-Fahrmodus bei kaltem Benzinmotor Wenn das Hybridsystem bei kaltem Benzinmotor gestartet wird, wird der Benzinmotor zum Aufwärmen automatisch angelassen. In diesem Fall können Sie nicht in den EV- Fahrmodus umschalten. Nachdem das Hybridsystem gestartet wurde und sich die Anzeige “READY” einge- schaltet hat, den Schalter für den EV-Fahrmodus drücken, bevor der Benzinmotor gestartet wird, um in den EV-Fahrmodus umzuschalten.
  • Seite 212: Hybridgetriebe

    4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb Hybridgetriebe Schalten des Schalthebels Betätigen Sie den Schalthebel sanft und achten Sie auf die korrekte Schalt- stellung. Lassen Sie den Schalthebel nach jedem Schaltvorgang los, damit er in die Stellung zurückkehren kann. Wenn Sie den Schalter auf die Stellung D oder R stellen, bewegen Sie den Schalthebel entlang der Schaltkulisse.
  • Seite 213 4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb Die Stellung des Rahmens auf der Schaltstellungsanzeige ändert sich in Übereinstimmung mit der aktuellen Schaltstellung. Wenn Sie eine Schaltstellung wählen, stellen Sie sicher, dass die Schaltstel- lung auf die gewünschte Stellung geändert wurde, indem Sie die Schaltstel- lungsanzeige auf der Instrumententafel überprüfen.
  • Seite 214 4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb P-Stellungsschalter Wenn die Schaltstellung auf P geändert wird ■ Die Schaltstellung kann durch Betätigen des P-Stellungsschalters auf P geändert werden. Halten Sie das Fahrzeug vollstän- dig an, halten Sie das Bremspedal weiterhin gedrückt und drücken Sie anschließend P-Stellungs- schalter.
  • Seite 215 4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb Wählen eines Fahrmodus Die folgenden Modi können passend zu den Fahrbedingungen ausgewählt werden. Umweltfreundlicher Fahrmodus Verwenden Sie den umweltfreundlichen Fahrmodus, um während Fahrten, die mit häufigem Beschleunigen und Bremsen verbunden sind, einen nied- rigen Kraftstoffverbrauch zu erreichen. Der Betrieb der Klimaanlage wird auf das Minimum reduziert.
  • Seite 216 4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb ■ Nutzung der Motorbremsung Um die Motorbremsung zu nutzen, wählen Sie die Stellung B. ● Während der Fahrt bei hoher Geschwindigkeit haben Sie möglicherweise das Gefühl, dass die Bremsung durch die Motorbremsung geringer ist als die eines kon- ventionellen Fahrzeugs.
  • Seite 217 4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb ■ Alarme Wenn in einer der folgenden Situationen versucht wird, die Schaltstellung durch Bewe- gen des Schalthebels oder Drücken des P-Stellungsschalters zu ändern, ertönt ein Summer und der Schaltvorgang wird deaktiviert oder die Schaltstellung wird automa- tisch auf N umgestellt.
  • Seite 218 ■ Bezüglich des Schalthebels Bauen Sie den Schalthebelknauf nicht aus und verwenden Sie nur einen originalen Toyota-Schalthebelknauf. Hängen Sie außerdem keine Gegenstände an den Schalt- hebel. Dadurch könnte der Schalthebel daran gehindert werden, in seine Position zurück- zukehren, was zu unerwarteten Unfällen führen kann, wenn das Fahrzeug in Bewe- gung ist.
  • Seite 219 Stellung P möglich. Halten Sie das Fahrzeug sofort an einer sicheren Stelle auf ebenem Untergrund an, ziehen Sie die Feststellbremse an und wenden Sie sich an einen Toyota-Vertrags- händler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizier- ten und ausgerüsteten Fachbetrieb.
  • Seite 220: Fahrtrichtungsanzeiger

    4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb Hebel für Fahrtrichtungsanzeiger Bedienungsanleitung Rechts abbiegen Spurwechsel nach rechts (bewe- gen Sie den Hebel ein Stück und lassen Sie ihn dann los) rechte Fahrtrichtungsanzeiger blinkt 3 Mal. Spurwechsel nach links (bewegen Sie den Hebel ein Stück und las- sen Sie ihn dann los) Der linke Fahrtrichtungsanzeiger blinkt 3 Mal.
  • Seite 221: Feststellbremse

    4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb Feststellbremse Bedienungsanleitung Ziehen Sie zum Anziehen der Feststellbremse Feststell- bremshebel bei gedrücktem Brem- spedal vollständig an. Heben Sie den Hebel zum Lösen der Feststellbremse leicht an und senken Sie ihn bei gedrücktem Knopf vollständig ab. ■ Warnsummer für angezogene Feststellbremse Wenn das Fahrzeug mit einer Geschwindigkeit von ca.
  • Seite 222: Bedienung Der Leuchten Und

    4-3. Bedienung der Leuchten und Scheibenwischer Scheinwerferschalter Die Scheinwerfer können manuell oder automatisch betrieben werden. Bedienungsanleitung Durch Drehen des Hebelendes werden die Scheinwerfer wie folgt einge- schaltet: Typ A Die Tagesfahrlichter wer- den eingeschaltet. (→S. 226) Standlichter vorn, Schlussleuchten, Kenn- zeichenleuchte Instrumententafelbeleuch- tung schalten sich ein.
  • Seite 223 4-3. Bedienung der Leuchten und Scheibenwischer Typ B Die Scheinwerfer, Tages- fahrlichter (→S. 226) und alle unten genannten Leuchten werden automa- tisch ein- und ausgeschal- tet. (Wenn sich die Starttaste im Modus ON befindet) Standlichter vorn, Schlussleuchten, Kenn- zeichenleuchte Instrumententafelbeleuch- tung schalten sich ein.
  • Seite 224 4-3. Bedienung der Leuchten und Scheibenwischer Einschalten der Fernlichtscheinwerfer Drücken Sie bei eingeschalteten Scheinwerfern den Hebel von sich weg, um das Fernlicht einzuschal- ten. Ziehen Sie den Hebel zu sich zurück in die Mittelstellung, um das Fernlicht auszuschalten. Ziehen Sie den Hebel zu sich heran und lassen Sie ihn los, um die Lichthupe einmal zu betätigen.
  • Seite 225: Regler Für Manuelle Leuchtweitenregulierung (Fahrzeuge Mit Halogenscheinwerfern)

    4-3. Bedienung der Leuchten und Scheibenwischer Regler für manuelle Leuchtweitenregulierung (Fahrzeuge mit Halogen- scheinwerfern) Die Leuchtweite der Scheinwerfer lässt sich an die Anzahl der Insassen und den Beladungszustand des Fahrzeugs anpassen. Erhöht die Leuchtweite der Schein- werfer Verringert die Leuchtweite der Scheinwerfer Anleitung für die Reglerstellungen ■...
  • Seite 226 4-3. Bedienung der Leuchten und Scheibenwischer ■ Tagesfahrlichtsystem Damit Ihr Fahrzeug bei Tag von anderen Fahrern besser gesehen wird, werden die Tagesfahrlichter immer automatisch eingeschaltet, wenn der Motor angelassen und die Feststellbremse gelöst wird, während der Scheinwerferschalter ausgeschaltet ist oder sich in der Stellung befindet.
  • Seite 227 4-3. Bedienung der Leuchten und Scheibenwischer ■ Automatische Leuchtweitenregulierung (Fahrzeuge mit LED-Scheinwerfern) Die Leuchtweite der Scheinwerfer wird je nach Anzahl der Insassen und der Zuladung automatisch eingestellt, um sicherzustellen, dass die Scheinwerfer andere Verkehrs- teilnehmer nicht stören. ■ Batteriesparfunktion Unter den folgenden Bedingungen erlöschen die restlichen Leuchten automatisch nach 20 Minuten, um ein Entladen der Fahrzeugbatterie zu verhindern: ●...
  • Seite 228: Schalter Für Nebelleuchten

    4-3. Bedienung der Leuchten und Scheibenwischer Schalter für Nebelleuchten Die Nebelleuchten sorgen für ausgezeichnete Sicht unter schwierigen Fahrbedingungen, z. B. bei Regen und Nebel. Schalter für Nebelschlussleuchte Schaltet die Nebelschluss- leuchte aus Schaltet die Nebelschluss- leuchte ein Wenn Sie den Schalterring loslassen, kehrt er wieder in die Stellung zurück.
  • Seite 229 4-3. Bedienung der Leuchten und Scheibenwischer Schalter für Nebelscheinwerfer und Nebelschlussleuchte Schaltet die Nebelschein- werfer Nebel- schlussleuchten aus Schaltet die Nebelschein- werfer ein Schaltet sowohl die Nebel- scheinwerfer als auch die Nebelschlussleuchten ein Wenn Sie den Schalterring loslassen, kehrt er wieder in die Stellung zurück.
  • Seite 230: Scheibenwischer Und Scheibenwaschanlage

    4-3. Bedienung der Leuchten und Scheibenwischer Scheibenwischer und Scheibenwaschanlage Betätigen des Wischerhebels Intermittierende Scheibenwischer mit Intervallregler Der Wischerbetrieb wird ausgewählt, indem der Hebel wie folgt bewegt wird. Wenn Intervallwischerbetrieb ausgewählt wird, kann das Wischintervall eben- falls eingestellt werden. Intervall-Scheibenwischer- betrieb Langsamer Scheibenwischerbetrieb Schneller...
  • Seite 231 4-3. Bedienung der Leuchten und Scheibenwischer Doppelfunktion Waschanlage/Scheibenwischer Die Wischer werden nach dem Sprü- hen mit Waschflüssigkeit automatisch mehrmals betätigt. Fahrzeuge mit Scheinwerferreinigung: Wenn die Scheinwerfer eingeschaltet sind und der Hebel gezogen und gehalten wird, wird die Scheinwerfer- reinigung einmal betätigt. Danach wird die Scheinwerferreinigung bei jedem 5.
  • Seite 232 4-3. Bedienung der Leuchten und Scheibenwischer Erhöht die Empfindlichkeit der Scheibenwischer mit Regensensor Verringert die Empfindlichkeit der Scheibenwischer mit Regensensor Doppelfunktion Waschanlage/Scheibenwischer Die Wischer werden nach dem Sprü- hen mit Waschflüssigkeit automatisch mehrmals betätigt. Fahrzeuge mit Scheinwerferreinigung: Wenn die Scheinwerfer eingeschaltet sind und der Hebel gezogen und gehalten wird, wird die Scheinwerfer- reinigung einmal betätigt.
  • Seite 233 ■ Wenn eine Düse verstopft ist Wenden Sie sich in diesem Fall an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertrags- werkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb. Versuchen Sie nicht, die Düse mit einer Nadel oder einem anderen Gegenstand zu...
  • Seite 234: Heckscheibenwischer Und -Waschanlage

    4-3. Bedienung der Leuchten und Scheibenwischer Heckscheibenwischer und -waschanlage Betätigen des Wischerhebels Der Wischerbetrieb wird ausgewählt, indem der Hebel wie folgt bewegt wird: Intervall-Scheibenwischer- betrieb Normaler Scheibenwischerbetrieb Doppelfunktion Waschanlage/Scheibenwischer Der Wischer wird nach dem Sprühen Waschflüssigkeit automatisch mehrmals betätigt. ■ Heckscheibenwischer und Waschanlage können in folgenden Fällen betrieben werden Die Starttaste befindet sich im Modus ON.
  • Seite 235 überhitzen kann. ■ Wenn eine Düse verstopft ist Wenden Sie sich in diesem Fall an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertrags- werkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb. Versuchen Sie nicht, die Düse mit einer Nadel oder einem anderen Gegenstand zu...
  • Seite 236: 4-4. Tanken

    Bleifreies Benzin, Research-Oktanzahl 95 oder höher ■ Verwenden eines Ethanol-Benzin-Gemisches in einem Benzinmotor Toyota lässt die Verwendung eines Ethanol-Benzin-Gemisches zu, wenn der Ethanol- gehalt bei maximal 10% liegt. Vergewissern Sie sich, dass die Research-Oktanzahl des vorgesehenen Ethanol-Benzin-Gemisches den oben aufgeführten Angaben ent-...
  • Seite 237: Tanken

    4-4. Tanken WARNUNG ■ Beim Betanken des Fahrzeugs Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen beim Betanken des Fahrzeugs. Eine Missachtung dessen kann den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben. ● Berühren Sie nach dem Aussteigen und vor dem Öffnen der Tankklappe eine unla- ckierte Metallfläche, um statische Elektrizität zu entladen.
  • Seite 238: Kraftstofftankverschlusses

    Stück in die entgegengesetzte Rich- tung. WARNUNG ■ Beim Austausch des Kraftstofftankverschlusses Verwenden Sie ausschließlich einen für Ihr Fahrzeug konstruierten, originalen Kraft- stofftankverschluss von Toyota. Ansonsten kann es zu Störungen oder zu einem Brand mit der Folge schwerer oder tödlicher Verletzungen kommen.
  • Seite 239: Toyota Safety Sense

    4-5. Toyota Safety Sense ∗ Toyota Safety Sense Das System Toyota Safety Sense umfasst die folgenden Fahrerassis- tenzsysteme und trägt zu einem sicheren und komfortablen Fahrerleb- nis bei. ◆ PCS (Pre-Crash-Sicherheitssystem) →S. 243 ◆ LDA (Alarm bei Fahrspurabweichung) →S. 252 ◆...
  • Seite 240 Das Pre-Crash-Sicherheitssystem zeichnet keine Gespräche, Geräusche oder Bilder auf. ● Verwendung der Daten Toyota verwendet die in diesen Computern aufgezeichneten Daten mögli- cherweise, um Funktionsstörungen zu diagnostizieren, Forschung und Entwicklung durchzuführen und die Qualität zu verbessern. Toyota wird Dritten keine aufgezeichneten Daten offenlegen, außer: •...
  • Seite 241 4-5. Toyota Safety Sense WARNUNG ■ Vorderer Sensor →S. 587 HINWEIS ■ Vorderer Sensor Um den ordnungsgemäßen Betrieb des Sensors zu gewährleisten, muss Folgendes beachtet werden: ● Bringen Sie keine Aufkleber, einschließlich transparenter Aufkleber, oder andere Gegenstände an die Außenseite der Wind- schutzscheibe vor dem vorderen Sensor (schraffierter Bereich in der Abbildung) an.
  • Seite 242 Versuchen Sie nicht, den vorderen Sensor zu entfernen, wenn die Innenseite der Windschutzscheibe, auf welcher der vordere Sensor eingebaut ist, schmutzig ist. Wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb. ●...
  • Seite 243: Pcs (Pre-Crash-Sicherheitssystem)

    4-5. Toyota Safety Sense ∗ PCS (Pre-Crash-Sicherheitssystem) Das Pre-Crash-Sicherheitssystem verwendet den vorderen Sensor, um Fahrzeuge vor Ihrem Fahrzeug zu erfassen. Wenn das System fest- stellt, dass die Wahrscheinlichkeit einer Frontalkollision mit einem Fahrzeug hoch ist, fordern Pre-Crash-Warnungen den Fahrer dringend zu einem Ausweichmanöver auf und der mögliche Bremsdruck wird...
  • Seite 244 4-5. Toyota Safety Sense ◆ Pre-Crash-Bremse Wenn das System feststellt, dass die Wahrscheinlichkeit einer Frontalkolli- sion mit einem Fahrzeug hoch ist, warnt das System den Fahrer. Wenn das System feststellt, dass die Wahrscheinlichkeit einer Frontalkollision mit einem Fahrzeug extrem hoch ist, werden die Bremsen automatisch betä- tigt, um das Vermeiden der Kollision zu unterstützen oder die Kollisionsge-...
  • Seite 245 4-5. Toyota Safety Sense ■ Betriebsbedingungen Das Pre-Crash-Sicherheitssystem ist eingeschaltet und stellt fest, dass die Wahr- scheinlichkeit einer Frontalkollision mit einem Fahrzeug (ausgenommen Motorräder und Fahrräder) hoch ist. ● Pre-Crash-Warnung: • Die Fahrzeuggeschwindigkeit beträgt ca. 15 bis 140 km/h. • Die relative Geschwindigkeit zwischen Ihrem Fahrzeug und dem vorausfahrenden Fahrzeug ist größer als ca.
  • Seite 246 4-5. Toyota Safety Sense ■ Bedingungen, unter denen das System möglicherweise aktiviert wird, auch wenn kein Kollisionsrisiko besteht In den folgenden Situationen erfasst der Sensor möglicherweise ein Objekt, wodurch das System feststellt, dass ein Risiko für eine Frontalkollision besteht und aktiviert wird.
  • Seite 247 4-5. Toyota Safety Sense Beim Annähern an ein tief hängendes Objekt, das mit dem Fahrzeug in Kontakt kommen kann, wie z. B. ein Banner oder Äste Beim Fahren durch dichten Nebel oder Rauch Wenn das Fahrzeug durch Wasser oder Schnee eines vorausfahrenden Fahr- zeugs getroffen wird usw.
  • Seite 248 ● Wenn die PCS-Warnleuchte weiter blinkt oder die Warnmeldung nicht gelöscht wird, weist das System möglicherweise eine Funktionsstörung auf. Lassen Sie das Fahr- zeug umgehend von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb überprüfen.
  • Seite 249 4-5. Toyota Safety Sense WARNUNG ■ Einschränkungen des Pre-Crash-Sicherheitssystems ● Der Fahrer ist allein verantwortlich für sicheres Fahren. Fahren Sie immer vorsich- tig, achten Sie dabei auf Ihre Umgebung. Verwenden Sie das Pre-Crash-Sicherheitssystem unter keinen Umständen als Ersatz für normales Bremsen. Nicht in jeder Situation verhindert das System Kolli- sionen oder minimiert Schäden oder Verletzungen.
  • Seite 250 4-5. Toyota Safety Sense WARNUNG ■ Warnhinweise bezüglich der Assistenzfunktionen des Systems Das Pre-Crash-Sicherheitssystem ist mittels Warnungen und Bremssteuerung dafür konzipiert, den Fahrer bei der Vermeidung von Kollisionen durch den Prozess BEO- BACHTEN-URTEILEN-HANDELN zu unterstützen. Der Grad der durch das System gebotenen Unterstützung ist eingeschränkt.
  • Seite 251 4-5. Toyota Safety Sense HINWEIS ■ Um Funktionsstörungen des Systems zu vermeiden Deaktivieren Sie in den folgenden Situationen das Pre-Crash-Sicherheitssystem. Das System nimmt möglicherweise den Betrieb auf, obwohl kein Kollisionsrisiko besteht. ● Bei der Inspektion des Fahrzeugs mit einem Rollenprüfstand, wie z. B. einem Fahr- zeugprüfstand oder Tachometerprüfstand, oder bei Verwendung einer Radaus-...
  • Seite 252: Lda (Alarm Bei Fahrspurabweichung)

    4-5. Toyota Safety Sense ∗ LDA (Alarm bei Fahrspurabweichung) Funktionsübersicht Beim Fahren auf einer Straße mit Fahrbahnmarkierungen erkennt das Sys- tem die Fahrbahnmarkierungen mithilfe eines Kamerasensors und warnt den Fahrer, wenn das Fahrzeug von seiner Fahrspur abweicht. Wenn das System feststellt, dass das Fahrzeug von seiner Fahrspur abgewi- chen ist, warnt es den Fahrer mit einen Summer und mit Hinweisen auf der Multi-Informationsanzeige.
  • Seite 253 4-5. Toyota Safety Sense Einschalten des LDA-Systems Drücken Sie den Schalter LDA, um das System zu aktivieren. Die LDA-Anzeige leuchtet auf. Drücken Sie den Schalter erneut, um das LDA-System auszuschalten. Das LDA-System bleibt ein- bzw. aus- geschaltet, auch wenn die Starttaste in den Modus ON gestellt wird.
  • Seite 254 4-5. Toyota Safety Sense Anzeige auf der Multi-Informationsanzeige Wenn das Innere beider Fahrbahn- markierungslinien weiß ist: Zeigt an, dass die rechte und linke Fahrspurmarkierung erkannt werden. Wenn das Fahrzeug von der Fahrspur abweicht, blinkt die Fahrbahnmarkie- rungslinie auf der Seite, von der das Fahrzeug abgewichen ist, in Gelb.
  • Seite 255 Wenn die Anzeige für LDA nicht aufleuchtet, wenn der Schalter für LDA gedrückt wird, um das System einzuschalten, liegt möglicherweise eine Funktionsstörung des Sys- tems vor. Lassen Sie das Fahrzeug umgehend von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb überprüfen.
  • Seite 256 4-5. Toyota Safety Sense ● Wenn der Fahrzeugabstand zwischen Ihrem Fahrzeug und dem vorausfahrenden Fahrzeug extrem gering ist ● Wenn die Fahrbahnmarkierungen gelb sind (Diese können für das System schwerer zu erkennen sein als weiße Markierungen.) ● Wenn die Fahrbahnmarkierungen unterbrochen sind, bei Markierungsnägeln (erha- benen Fahrbahnmarkierungen) oder Steinen ●...
  • Seite 257 4-5. Toyota Safety Sense WARNUNG ■ Vor Verwendung des LDA-Systems Verlassen Sie sich nicht ausschließlich auf das LDA-System. Das LDA-System fährt das Fahrzeug nicht automatisch und nimmt es Ihnen auch nicht ab, vorsichtig zu sein. Daher muss der Fahrer stets die volle Verantwortung für das Verstehen seiner/ ihrer Umgebung, für die Bedienung des Lenkrads zur Korrektur der Fahrrichtung und...
  • Seite 258 Verändern Sie nicht die Scheinwerfer und bringen Sie keine Aufkleber auf die Oberfläche der Leuchten an. ● Die Aufhängung nicht verändern. Wenn Ihre Radaufhängung repariert werden muss, wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerk- statt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fach- betrieb. ●...
  • Seite 259: Automatisches Fernlicht

    4-5. Toyota Safety Sense ∗ Automatisches Fernlicht Das automatische Fernlicht verwendet einen vorderen Sensor im Fahr- zeug, um die Helligkeit der Straßenbeleuchtung, der Lichter entgegen- kommender und vorausfahrender Fahrzeuge usw. zu messen, und schaltet das Fernlicht automatisch nach Bedarf ein oder aus.
  • Seite 260 4-5. Toyota Safety Sense Manuelles Ein-/Ausschalten des Fernlichts Umschalten auf Abblendlicht ■ Ziehen Sie den Hebel in die Aus- gangsstellung. Die Anzeige des automatischen Fernlichts schaltet sich aus. Drücken Sie den Hebel von sich weg, um das automatische Fern- lichtsystem erneut zu aktivieren.
  • Seite 261 4-5. Toyota Safety Sense ● Hausbeleuchtung, Straßenbeleuchtung, rote Ampeln und beleuchtete Reklametafeln oder Schilder können dafür sorgen, dass das Fernlicht ausgeschaltet wird. ● Folgende Faktoren können die benötigte Zeit für das Ein- oder Ausschalten des Fernlichts beeinflussen: • Die Helligkeit von Scheinwerfern, Nebelleuchten und Schlussleuchten von entge- genkommenden oder vorausfahrenden Fahrzeugen •...
  • Seite 262 4-5. Toyota Safety Sense WARNUNG ■ Einschränkungen des automatischen Fernlichts Verlassen Sie sich nicht auf das automatische Fernlicht. Fahren Sie immer vorsich- tig, achten Sie auf Ihre Umgebung und schalten Sie das Fernlicht nach Bedarf von Hand ein oder aus.
  • Seite 263: Rsa (Verkehrsschilderkennung)

    4-5. Toyota Safety Sense ∗ RSA (Verkehrsschilderkennung) Funktionsübersicht RSA erkennt bestimmte Verkehrsschilder unter Verwendung des vorderen Sensors und stellt dem Fahrer über die Multi-Informationsanzeige Informatio- nen zur Verfügung. Wenn das System in Bezug auf die erkannten Verkehrsschilder beurteilt, dass der Fahrer die zulässige Höchstgeschwindigkeit überschreitet, ver- kehrswidrige Handlungen durchführt usw., erscheint eine Warnanzeige und...
  • Seite 264 4-5. Toyota Safety Sense Anzeige auf der Multi-Informationsanzeige Wenn der vordere Sensor ein Schild erfasst, wird es auf der Multi-Informati- onsanzeige angezeigt, wenn das Fahrzeug am Schild vorbeifährt. ● Wenn Informationen zum Fahras- sistenzsystem gewählt werden, können höchstens Schilder angezeigt werden. (→S. 103) ●...
  • Seite 265 4-5. Toyota Safety Sense Erkannte Verkehrsschildtypen Die folgenden Verkehrsschildtypen, einschließlich elektronischer Schilder und blinkender Schilder, werden erkannt. Multi-Informationsanzeige Anfang/Ende der Geschwindigkeitsbegrenzung Regen Geschwindigkeitsbe- grenzung mit Zusatz- zeichen (zusammen mit Geschwindig- Glatteis keitsbegrenzung angezeigt) Auffahrt/Ausfahrt Zusatzzeichen vor- (Anzeigebeispiel) handen (Inhalte nicht erkannt) Anfang/Ende des Überholverbots...
  • Seite 266 4-5. Toyota Safety Sense Warnanzeige In den folgenden Situationen warnt das RSA-System den Fahrer durch eine Warnanzeige. ● Wenn die Fahrzeuggeschwindigkeit den Grenzwert für die Geschwindig- keit überschreitet, der sich auf die Geschwindigkeitsbegrenzung des auf der Multi-Informationsanzeige angezeigten Schilds bezieht, werden die Farben des Schilds umgekehrt.
  • Seite 267 Starttaste auf den Modus ON gestellt wird. ■ Wenn “RSA-System prüfen” auf der Multi-Informationsanzeige angezeigt wird Es liegt möglicherweise eine Fehlfunktion im System vor. Lassen Sie das Fahrzeug umgehend von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb über- prüfen.
  • Seite 268 4-5. Toyota Safety Sense ■ Individuelle Anpassung Die Einstellungen der Warnanzeige, des Warnsummers , des Grenzwerts für die Geschwindigkeitsüberschreitung usw. können geändert werden. (Anpassbare Funktion: →S. 560) : Wenn eine Geschwindigkeitsbegrenzung mit Zusatzzeichen überschritten wird, wird der Warnsummer nicht aktiviert.
  • Seite 269: Geschwindigkeitsregelung

    4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme ∗ Geschwindigkeitsregelung Übersicht der Funktionen Mit der Geschwindigkeitsregelung können Sie eine eingestellte Geschwindig- keit halten, ohne das Gaspedal betätigen zu müssen. Anzeigen Schalter für Geschwindigkeitsrege- lung Festlegen der Fahrzeuggeschwindigkeit Drücken Sie die Taste “ON-OFF”, um die Geschwindigkeitsregelung zu aktivieren.
  • Seite 270 4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme Ändern der eingestellten Geschwindigkeit Um die eingestellte Geschwindigkeit zu ändern, betätigen Sie den Hebel, bis die gewünschte Geschwindigkeit erreicht ist. Erhöht die Geschwindigkeit Verringert die Geschwindigkeit Feineinstellung: Bewegen Sie den Hebel kurz in die gewünschte Rich- tung.
  • Seite 271 Falls keine Wunschgeschwindigkeit eingestellt werden kann oder die Geschwindig- keitsregelung unmittelbar nach der Aktivierung abgebrochen wird, liegt möglicher- weise eine Funktionsstörung im Geschwindigkeitsregelsystem vor. Lassen Sie das Fahrzeug von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb überprüfen.
  • Seite 272 4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme WARNUNG ■ Vermeiden einer versehentlichen Aktivierung der Geschwindigkeitsregelung Schalten Sie die Geschwindigkeitsregelung mithilfe der Taste “ON-OFF” aus, wenn Sie es nicht verwenden. ■ Für die Geschwindigkeitsregelung ungeeignete Situationen Die Geschwindigkeitsregelung darf in keiner der folgenden Situationen verwendet werden.
  • Seite 273: Toyota-Einparkhilfe

    4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme ∗ Toyota-Einparkhilfe Fahrzeuge ohne ein Navigations-/Multimediasystem: Der Abstand vom Fahrzeug zu nahegelegenen Hindernissen beim par- allelen Einparken oder beim Rangieren in eine Garage wird von den Sensoren gemessen und über die Multi-Informationsanzeige und einen Summer gemeldet. Überprüfen Sie immer den umgebenden Bereich, wenn Sie dieses System nutzen.
  • Seite 274: Aktivieren/Deaktivieren Des Toyota-Einparkhilfesystems

    4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme Aktivieren/Deaktivieren des Toyota-Einparkhilfesystems ■ Dieses System kann auf der Multi-Informationsanzeige aktiviert/deaktiviert werden. Rufen Sie die Einstellungsanzeige auf (→S. 103) und drücken Sie dann auf dem Steuerschalter für die Instrumente, um auszu- wählen. Drücken Sie auf dem Steu- erschalter für die Instrumente,...
  • Seite 275 4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme Die Abstandsanzeige und der Summer Wenn ein Sensor ein Hindernis erkennt, werden die Richtung und der unge- fähre Abstand zum Hindernis angezeigt und der Summer ertönt. Ecksensoren ■ Ungefährer Abstand zum Multi-Information Summer Hindernis Anzeige 50 bis 37,5 cm Mittel 37,5 bis 25 cm Schnell...
  • Seite 276 4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme Seitensensoren vorn ■ Ungefährer Abstand zum Multi-Information Summer Hindernis Anzeige Weniger als 25 cm Dauerhaft Mittlere Sensoren ■ Ungefährer Abstand zum Multi-Information Summer Hindernis Anzeige Vorn: 100 bis 55 cm Langsam Hinten: 150 bis 55 cm 55 bis 42,5 cm Mittel 42,5 bis 30 cm...
  • Seite 277: Erkennungsbereich Der Sensoren

    4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme Erkennungsbereich der Sensoren Ca. 100 cm Ca. 150 cm Ca. 25 cm Ca. 50 cm Ca. 50 cm Die Abbildung zeigt den Erkennungs- bereich der Sensoren. Beachten Sie, dass die Sensoren keine Hindernisse in unmittelbarer Nähe des Fahrzeugs erkennen können.
  • Seite 278 • Das Fahrzeug nähert sich einem hohen oder gewölbten Bordstein. • Extrem starkes Sonnenlicht oder extrem kalte Witterung. • Eine Nicht-Original-Toyota-Aufhängung (tiefer gelegte Aufhängung usw.) ist ein- gebaut. Neben den obigen Beispielen gibt es Fälle, in welchen die Form von Schildern und anderen Gegenständen dazu führt, dass die Sensoren einen kürzeren Abstand mel-...
  • Seite 279 Wenn “Sonarsystem überprüfen.” auf der Multi-Informationsanzeige angezeigt wird Das System funktioniert möglicherweise aufgrund der Funktionsstörung eines Sensors nicht. Lassen Sie das Fahrzeug von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerk- statt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbe- trieb überprüfen. WARNUNG ■...
  • Seite 280: Simple-Ipa (Einfache Intelligente Einparkhilfe)

    4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme ∗ Simple-IPA (Einfache intelligente Einparkhilfe) Simple-IPA ist ein System zur Unterstützung beim parallelen Einparken. Beim Parken zwischen zwei geparkten Fahrzeugen oder in der Parklü- cke hinter einem geparkten Fahrzeug werden die Sensoren an den Sei- ten der vorderen Stoßstange genutzt und ein freier Platz, auf dem das Fahrzeug geparkt werden kann, wird erkannt.
  • Seite 281 4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme Bedienung des Simple-IPA Bedienen Sie Simple-IPA gemäß der Multi-Informationsanzeige und dem Summer. Das System erkennt Parklücken auf der Beifahrerseite des Fahrzeugs und assis- tiert beim Einparken in eine erkannte Parklücke. Beim Einparken in eine Parklücke auf der Fahrerseite des Fahrzeugs bewegen Sie den Hebel für den Fahrtrichtungsanzeiger, um anzuzeigen, dass Sie zur Fahrer- seite abbiegen.
  • Seite 282 4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme Wenn Multi-Informationsan- zeige umschaltet, verringern Sie die Fahrgeschwindigkeit. Bewegen Sie das Fahrzeug langsam vorwärts, bis der Summer ertönt. Halten Sie das Fahrzeug an, wenn der Summer ertönt. Die Multi-Informationsanzeige wech- selt. Vergewissern Sie sich durch Sichtprü- fung, dass die erkannte Parklücke für sicheres Parken geeignet ist.
  • Seite 283 4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme Schalten Sie in Schaltstellung R. Die Multi-Informationsanzeige ändert sich, die Anzeige für Simple-IPA leuch- tet auf und die automatische Lenkung beginnt. Achten Sie darauf, das Lenk- rad nicht mit den Händen festzuhalten und achten Sie auf die Sicherheit in der Umgebung, während Sie das Fahrzeug langsam durch Betätigung des Gas- und Bremspedals zurücksetzen.
  • Seite 284 4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme Wenn der Warnsummer des hinte- ren Sensors der Toyota-Einpark- hilfe durchgehend summt, halten Sie das Fahrzeug sofort vollständig Die Multi-Informationsanzeige wech- selt, sobald der Warnsummer ununter- brochen ertönt. Schalten Sie in Schaltstellung D. Lassen Sie das Fahrzeug im Stillstand, während das Lenkrad gedreht wird.
  • Seite 285 4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme Schalten Sie in Schaltstellung R. Lassen Sie das Fahrzeug im Stillstand, während das Lenkrad gedreht wird. Wenn die Drehung des Lenkrads beendet ist, bewegen Sie das Fahrzeug langsam rückwärts und überprüfen Sie dabei die Sicherheit des Bereichs hinter dem Fahr- zeug.
  • Seite 286 Reifendruck, Reifenabnut- Fahrzeug in anderen zung, dem Einfluss von Parklücken geparkt Straßenbedingungen oder wird, lassen Sie das an einer Steigung usw. Fahrzeug einem nicht ausreichend gedreht Toyota-Vertragshändler werden, weshalb bzw. einer Vertrags- Fahrzeug nicht werkstatt oder einem gewünschten Parklücke anderen vorschriftsmä- geparkt werden konnte.
  • Seite 287 Was Sie tun sollten Versuchen Sie nach einer Die Servolenkung ist vorü- kurzen Wartezeit, Simple- bergehend überhitzt. IPA zu verwenden. Lassen Sie das Fahrzeug einem Toyota-Ver- “IPA abgebrochen, über- tragshändler bzw. einer nehmen Sie.” Mögliche Funktionsstö- Vertragswerkstatt oder rung des Systems.
  • Seite 288 Parken Sie das Fahrzeug rend der automatischen manuell oder ermitteln Sie Lenkung hat 2 Minuten eine andere Parklücke. überschritten. Lassen Sie das Fahrzeug einem Toyota-Ver- tragshändler bzw. einer “IPA abgebrochen, über- Funktionsstörung Vertragswerkstatt oder nehmen Sie IPA prüfen.” Systems. einem...
  • Seite 289 Wartezeit, Simple- bergehend überhitzt. IPA zu verwenden. Das Hybridsystem wurde Starten Sie das Hybrid- nicht gestartet. system. Lassen Sie das Fahrzeug “IPA nicht verfügbar.” einem Toyota-Ver- tragshändler bzw. einer Mögliche Funktionsstö- Vertragswerkstatt oder rung des Systems. einem anderen vor- schriftsmäßig...
  • Seite 290 4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme ■ Betriebsbedingungen für Simple-IPA ● Das Hybridsystem wird gestartet. ● -Schalter ist eingeschaltet. ● Die Fahrzeuggeschwindigkeit beträgt 30 km/h oder weniger. (Während der automati- schen Lenkung beträgt die Fahrzeuggeschwindigkeit 6 km/h oder weniger.) ■ Abbrechen des Betriebs von Simple-IPA Der Simple-IPA-Betrieb wird unter folgenden Bedingungen abgebrochen: ●...
  • Seite 291 ■ Betrieb der Toyota-Einparkhilfe während des Simple-IPA-Betriebs Auch wenn die Toyota-Einparkhilfe ausgeschaltet wird, während Simple-IPA aktiviert ist, bleibt die Toyota-Einparkhilfe in Betrieb. In diesem Fall wird die Toyota-Einparkhilfe deaktiviert, wenn der Betrieb von Simple-IPA abgeschlossen ist oder abgebrochen wird. ■...
  • Seite 292 4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme WARNUNG ■ Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung von Simple-IPA ● Verlassen Sie sich beim Parken nie ausschließlich auf das Simple-IPA. Der Fahrer ist für die Sicherheit verantwortlich. Seien Sie genauso vorsichtig wie beim Parken mit jedem anderen Fahrzeug. ●...
  • Seite 293 4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme WARNUNG ■ Vorsichtsmaßnahmen für die automatische Lenkung Da sich das Lenkrad in der Einparkhilfefunktion automatisch bewegt, achten Sie auf Folgendes. ● Halten Sie Kleidungsstücke wie Krawatten, Schals und lange Ärmel vom Lenkrad fern, da sie sich verfangen könnten. Halten Sie auch Kinder vom Lenkrad fern. ●...
  • Seite 294 4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme HINWEIS ■ Bei der Verwendung von Simple-IPA ● Überprüfen Sie, ob die Parklücke geeignet ist. (Breite des der Parklücke, Vorhan- densein von Hindernissen, Zustand des Straßenbelags usw.) ● Simple-IPA funktioniert nicht ordnungsgemäß, wenn sich das Fahrzeug vor oder hinter der Parklücke bewegt oder wenn ein Hindernis in die Parklücke gelangt, nachdem die Sensoren die Parklücke erfasst haben.
  • Seite 295: Fahrerassistenzsysteme

    4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme Fahrerassistenzsysteme Um die Sicherheit beim Fahren und die Leistung zu verbessern, arbei- ten die folgenden Systeme automatisch, wenn bestimmte Fahrsituatio- nen eintreten. Bedenken Sie jedoch, dass es sich hierbei um zusätzliche Systeme handelt, auf die Sie sich im Fahrbetrieb nicht zu stark verlassen sollten.
  • Seite 296 4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme ◆ EPS (Elektrische Servolenkung) Reduziert die zum Drehen des Lenkrads erforderlich Kraft mit Hilfe eines Elektromotors ◆ Notbremssignal Wenn die Bremsen plötzlich betätigt werden, blinken die Warnblinkleuch- ten automatisch, um das folgende Fahrzeug zu warnen. Wenn die TRC/VSC/ABS-Systeme in Betrieb sind Die Radschlupfanzeigeleuchte blinkt, während TRC/VSC/ABS-Sys-...
  • Seite 297 TRC und Berganfahrhilfe können nicht betätigt werden. Wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschrifts- mäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb. ■ Geräusche und Vibrationen, die von den ABS-, Bremskraftverstärker-, TRC- und...
  • Seite 298 4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme ■ Automatische erneute Aktivierung der TRC- und VSC-Systeme Nachdem die TRC- und VSC-Systeme ausgeschaltet wurden, werden sie in den fol- genden Situationen automatisch wieder aktiviert: ● Wenn die Starttaste ausgeschaltet wird ● Wenn nur das TRC-System ausgeschaltet ist, schaltet sich das TRC ein, sobald die Fahrzeuggeschwindigkeit erhöht wird Wenn sowohl das TRC- als auch das VSC-System ausgeschaltet werden, erfolgt keine automatische Aktivierung, wenn die Fahrzeuggeschwindigkeit erhöht wird.
  • Seite 299 4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme WARNUNG ■ Das ABS arbeitet in den folgenden Fällen nicht effektiv ● Die Leistungsgrenzen der Reifenhaftung wurden überschritten (z. B. übermäßig abgenutzte Reifen auf verschneiten Straßen). ● Aquaplaning bei hoher Geschwindigkeit auf nasser oder rutschiger Fahrbahn. ■...
  • Seite 300 Die ABS-, TRC- und VSC-Systeme funktionieren nicht ordnungsgemäß, wenn ver- schiedene Reifen auf dem Fahrzeug aufgezogen sind. Wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb, wenn Sie Informationen zum Wechseln von Reifen oder Rädern benötigen.
  • Seite 301: Fahrtipps

    4-7. Fahrtipps Tipps zum Fahren mit einem Hybridfahrzeug Beachten Sie zum sparsamen und umweltschonenden Fahren folgende Punkte: ◆ Verwendung des umweltfreundlichen Fahrmodus Bei Verwendung des umweltfreundlichen Fahrmodus kann das der Gaspe- dalbetätigung entsprechende Drehmoment reibungsloser erzeugt werden, als es unter normalen Bedingungen der Fall ist. Darüber hinaus wird der Betrieb der Klimaanlage (Heizung/Kühlung) minimiert und dadurch die Kraftstoffeinsparung verbessert.
  • Seite 302 4-7. Fahrtipps ◆ Beim Bremsen Stellen Sie sicher, dass Sie die Bremsen vorsichtig und rechtzeitig betäti- gen. Es kann mehr elektrische Energie regeneriert werden, wenn verlang- samt wird. ◆ Staus Wiederholtes Beschleunigen und Abbremsen sowie langes Warten an Ampeln führen zu schlechter Kraftstoffeinsparung. Hören Sie Verkehrs- nachrichten, bevor Sie losfahren, und vermeiden Sie Staus so gut wie möglich.
  • Seite 303 4-7. Fahrtipps ◆ Gepäck Transportieren von schwerem Gepäck führt zu erhöhtem Kraftstoffver- brauch. Vermeiden Sie das Mitführen von unnötigem Gepäck. Auch das Anbringen eines großen Dachgepäckträgers führt zu erhöhtem Kraftstoff- verbrauch. ◆ Aufwärmphase vor Antritt der Fahrt Da der Benzinmotor automatisch startet und stoppt, wenn er kalt ist, ist das Aufwärmen des Motors nicht notwendig.
  • Seite 304: Hinweise Für Den Winterbetrieb

    4-7. Fahrtipps Hinweise für den Winterbetrieb Sorgen Sie für alle notwendigen Vorbereitungen und Inspektionen, bevor Sie das Fahrzeug im Winter fahren. Achten Sie stets auf eine der vorherrschenden Witterung angepasste Fahrweise. Vorbereitung für den Winter ● Verwenden Sie auf die vorherrschenden Außentemperaturen abgestimmte Flüssigkeiten.
  • Seite 305 4-7. Fahrtipps Beim Fahren des Fahrzeugs Beschleunigen Sie das Fahrzeug langsam, halten Sie Sicherheitsabstand zum Fahrzeug vor Ihnen und fahren Sie mit einer verringerten, den Straßen- verhältnissen angepassten Geschwindigkeit. Beim Parken des Fahrzeugs Parken Sie das Fahrzeug und stellen Sie die Schaltstellung auf P, ohne die Feststellbremse anzuziehen.
  • Seite 306 4-7. Fahrtipps ■ Aufziehen der Schneeketten Beachten Sie beim Anbringen und Abnehmen von Schneeketten die folgenden Vor- sichtsmaßnahmen: ● Montieren und demontieren Sie die Schneeketten an einem sicheren Ort. ● Montieren Sie die Schneeketten auf den Vorderreifen. Montieren Sie Schneeketten nicht auf den Hinterreifen.
  • Seite 307 ■ Reparieren oder Wechseln von Winterreifen (Fahrzeuge mit Reifendruck-Warn- system) Beauftragen Sie einen Toyota-Händler oder Reifenhändler mit Reparaturarbeiten oder dem Wechseln der Winterreifen. Dies wird empfohlen, da das Wechseln bzw. Aufziehen von Winterreifen den Betrieb der Reifendruck-Warnventile und Sender beeinflusst.
  • Seite 308 4-7. Fahrtipps...
  • Seite 309: Audiosystem

    Audiosystem 5-1. Grundlegende Bedienung 5-5. Verwendung eines externen Geräts Audiosystemtypen ....310 Wiedergabe von einem iPod ... 326 Lenkrad-Audioschalter.....311 Wiedergabe von einem AUX-Anschluss/ USB-Speichergerät....334 USB-Anschluss .....312 Verwendung des 5-2. Verwenden des AUX-Anschlusses ....341 Audiosystems 5-6. Verwendung von Optimale Verwendung des ®...
  • Seite 310: 5-1. Grundlegende Bedienung

    5-1. Grundlegende Bedienung ∗ Audiosystemtypen Fahrzeuge mit einem Audiosystem Fahrzeuge mit einem Navigations-/Multimediasystem Eigentümer von Modellen mit Navigations-/Multimediasystem finden weitere Informationen in der “Navigations- und Multimediasystem Betriebsanleitung”. ■ Verwendung von Mobiltelefonen Bei Verwendung eines Mobiltelefons im oder in der Nähe des Fahrzeugs kann es bei gleichzeitigem Betrieb des Audiosystems zu Interferenzen über die Lautsprecher des Audiosystems kommen.
  • Seite 311: Lenkrad-Audioschalter

    5-1. Grundlegende Bedienung Lenkrad-Audioschalter Einige Audiofunktionen können über die Schalter am Lenkrad gesteu- ert werden. Die Bedienung kann je nach Typ des Audiosystems oder Navigations- systems abweichen. Einzelheiten hierzu finden Sie in der Betriebsanlei- tung des Audiosystems oder des Navigationssystems. Betrieb des Audiosystems über die Lenkradschalter Lautstärke-Schalter: •...
  • Seite 312: Aux-Anschluss/Usb-Anschluss

    5-1. Grundlegende Bedienung AUX-Anschluss/USB-Anschluss Schließen Sie einen iPod, ein USB-Speichergerät oder einen tragbaren Audioplayer wie unten angegeben an den AUX-Anschluss/USB- Anschluss an. Drücken Sie die Taste “MODE”, um “iPod”, “USB” oder “AUX” zu wählen. Anschließen über den AUX-Anschluss/USB-Anschluss iPod ■ Drücken Sie zum Öffnen auf die Abdeckung und schließen...
  • Seite 313: Verwenden Des

    5-2. Verwenden des Audiosystems Optimale Verwendung des Audiosystems Klangqualität (Höhen/Bässe) und die Lautstärkebalance können ange- passt werden. Zeigt den aktuellen Modus an Ändert die folgenden Einstellungen • Klangqualität und Lautstärkeba- lance (→S. 313) Die Einstellungen für die Klangquali- tät und die Lautstärkebalance kön- nen geändert werden, um einen optimalen Klang zu erzielen.
  • Seite 314 5-2. Verwenden des Audiosystems Einstellen der Klangqualität ■ Durch Drücken der Taste “<SELECT” oder “TUNE>” stellen Sie die Stufe ein. Drücken Sie Drücken Sie Klangqualitäts- Angezeigter Stufe die Taste die Taste modus Modus “<SELECT” “TUNE>” Bässe “Bass” -5 bis 5 Niedrig Hoch Höhen...
  • Seite 315: Betrieb Des Radios

    5-3. Betrieb des Radios Radiobetrieb Wählen Sie “AM” oder “FM”, um Radio zu hören. Senderwähler Suchen einer Frequenz Taste zur Moduswahl Anzeigen einer Senderliste Auswahl eines Elements oder AF/ Lautstärke Regionscode/TA-Moduseinrich- Ein-/Ausschalten tung Einstellen der Frequenz Einstellen von Sendervoreinstellungen Suchen Sie einen gewünschten Sender, indem Sie die Taste “<SELECT” oder “TUNE>”...
  • Seite 316 5-3. Betrieb des Radios Verwenden der Senderliste Aktualisierung der Senderliste ■ Drücken Sie “List”. Die Senderliste wird angezeigt. Drücken Sie “Update”, um die Liste zu aktualisieren. “Updating” wird angezeigt, während die Suche läuft, und anschließend wird die Liste der verfügbaren Sender angezeigt. Um die Aktualisierung abzubrechen, drücken Sie “Back”.
  • Seite 317 5-3. Betrieb des Radios Verkehrsinformationen ■ Drücken Sie die Taste “SETUP/ENTER”. Drücken Sie die Taste “<SELECT” oder “TUNE>”, um “Radio” auszu- wählen und drücken Sie die Taste “SETUP/ENTER”. Drücken Sie die Taste “<SELECT” oder “TUNE>”, um den Modus “FM TA” auszuwählen. Drücken Sie die Taste “SETUP/ENTER”, um “On”...
  • Seite 318: Betrieb Des Cd-Players

    5-4. Abspielen von Audio-CDs und MP3-/WMA-Discs Betrieb des CD-Players Textnachricht anzeigen Ausgewählte/n Titel/Datei öffnen Ordnerliste/Titelliste anzeigen Einen Titel/eine Datei wählen Einen Ordner auswählen (nur Auswahl eines Titels/einer Datei, MP3/WMA-Disc) schneller Vorlauf oder Rücklauf Abspielen wiederholen Lautstärke Zufallswiedergabe Ein-/Ausschalten Taste zur Moduswahl Eine Disc auswerfen Eine CD, MP3- oder WMA-Disc einlegen Legen Sie eine Disc ein.
  • Seite 319: Zufallswiedergabe

    5-4. Abspielen von Audio-CDs und MP3-/WMA-Discs Verwendung des CD-Players Auswahl eines Titels ■ Drücken Sie die Taste “TUNE>” oder “SEEK>” zur Bewegung nach oben oder die Taste “<SELECT” oder “<TRACK” zur Bewegung nach unten, bis die gewünschte Titelnummer angezeigt wird. Auswählen eines Titels aus einer Titelliste ■...
  • Seite 320 5-4. Abspielen von Audio-CDs und MP3-/WMA-Discs Wiedergabe einer MP3- oder WMA-Disc Auswahl eines Ordners ■ Drücken Sie “ ” oder “ ”, um den gewünschten Ord- ner auszuwählen. Auswählen eines Ordners und einer Datei aus einer Ordnerliste ■ Drücken Sie “List”.
  • Seite 321 Wenn einen Fehlermeldung angezeigt wird, sehen Sie in der folgenden Tabelle nach und ergreifen Sie die entsprechende Maßnahme. Wenn das Problem nicht behoben werden kann, bringen Sie das Fahrzeug zu einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüste- ten Fachbetrieb.
  • Seite 322 5-4. Abspielen von Audio-CDs und MP3-/WMA-Discs ■ Discs, die verwendet werden können Discs mit den unten gezeigten Markierungen können verwendet werden. Die Wiedergabe ist möglicherweise aufgrund von Aufnahmeformat oder Disc-Merkma- len oder aufgrund von Kratzern, Schmutz oder Beschädigungen nicht möglich. CDs mit Kopierschutzfunktionen können eventuell nicht richtig abgespielt werden.
  • Seite 323 5-4. Abspielen von Audio-CDs und MP3-/WMA-Discs ● WMA-Dateikompatibilität • Kompatible Standards WMA Vers. 7, 8, 9 • Kompatible Sampling-Frequenzen 32, 44,1, 48 (kHz) • Kompatible Bitraten (nur kompatibel mit 2-Kanal-Wiedergabe) Vers. 7, 8: CBR 48, 64, 80, 96, 128, 160, 192 (kbps) Vers.
  • Seite 324 5-4. Abspielen von Audio-CDs und MP3-/WMA-Discs ● Wiedergabe von MP3 und WMA Wenn eine Disc mit MP3- oder WMA-Dateien eingelegt wird, werden zuerst alle Dateien auf der Disc geprüft. Sobald die Prüfung der Dateien beendet ist, wird die erste MP3- oder WMA-Datei abgespielt. Um die Dateiüberprüfung möglichst schnell abzuschließen, sollten die Datenträger nur mit MP3- und WMA-Dateien beschrieben werden und keine überflüssigen Ordner enthalten.
  • Seite 325 5-4. Abspielen von Audio-CDs und MP3-/WMA-Discs HINWEIS ■ Discs und Adapter, die nicht verwendet werden können Verwenden Sie nicht die folgenden Arten von Discs. Verwenden Sie außerdem keine 8-cm-Disc-Adapter, Dual-Discs oder bedruckbare Discs. Dadurch kann der Player und/oder die Funktion zum Einlegen/Auswerfen der Disc beschädigt werden.
  • Seite 326: 5-5. Verwendung Eines Externen Geräts

    5-5. Verwendung eines externen Geräts Wiedergabe von einem iPod Wird ein iPod angeschlossen, können Sie die Musik über die Fahrzeug- lautsprecher hören. Drücken Sie die Taste “MODE” , bis “iPod” ange- zeigt wird. Anschließen eines iPod →S. 312 Bedienfeld Textnachricht anzeigen Einrichtungsmenü...
  • Seite 327 5-5. Verwendung eines externen Geräts Auswählen eines Wiedergabemodus Drücken Sie “Menu”, um den iPod-Menümodus auszuwählen. Durch Drücken der Taste “TUNE>” wird der Wiedergabemodus in folgen- der Reihenfolge geändert: “Playlists”→“Artists”→“Albums”→“Songs”→ “Podcasts”→“Genres”→“Composers”→“Audiobooks” Drücken Sie die Taste “SETUP/ENTER”, um den gewünschten Wiederga- bemodus auszuwählen.
  • Seite 328 5-5. Verwendung eines externen Geräts Liste der Wiedergabemodi ■ Wiedergabe- Zweite Aus- Erste Auswahl Dritte Auswahl Vierte Auswahl modus wahl Wiedergabe- “Playlists” Lied liste “Artists” Interpret Album Lied “Albums” Album Lied “Songs” Lied “Podcasts” Podcast Episode “Genres” Genre Interpret Album Lied “Composers”...
  • Seite 329 5-5. Verwendung eines externen Geräts Auswählen eines Liedes Drücken Sie die Taste “<SELECT”, “TUNE>”, “<TRACK” oder “SEEK>”, um das gewünschte Lied auszuwählen. Auswählen eines Lieds aus der Liederliste Drücken Sie “List”. Die Liederliste wird angezeigt. Drücken Sie die Taste “<SELECT” oder “TUNE>”, um ein Lied auszuwäh- len.
  • Seite 330 5-5. Verwendung eines externen Geräts Einstellen der Klangqualität und Lautstärkebalance Drücken Sie die Taste “SETUP/ENTER”, um den Modus Einrichtungs- menü aufzurufen. Drücken Sie die Taste “<SELECT” oder “TUNE>”, um die Klangmodi zu ändern. (→S. 313) ■ Informationen zu iPod ● “Made for iPod”...
  • Seite 331 Wenn einen Fehlermeldung angezeigt wird, sehen Sie in der folgenden Tabelle nach und ergreifen Sie die entsprechende Maßnahme. Wenn das Problem nicht behoben werden kann, bringen Sie das Fahrzeug zu einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüste- ten Fachbetrieb.
  • Seite 332 5-5. Verwendung eines externen Geräts ■ Kompatible Modelle      Die folgenden iPod , iPod nano , iPod classic , iPod touch und iPhone -Geräte können mit diesem System verwendet werden. ● Geeignet für • iPod (5. Generation) •...
  • Seite 333 5-5. Verwendung eines externen Geräts HINWEIS ■ Um Schäden am iPod zu vermeiden ● Lassen Sie den iPod nicht im Fahrzeug liegen. Die Temperatur im Fahrzeuginne- ren kann sehr hoch werden, was eine Beschädigung des iPods verursachen kann. ● Drücken Sie nicht auf den iPod und üben Sie keinen unnötigen Druck auf den iPod aus, während er angeschlossen ist.
  • Seite 334: Wiedergabe Von Einem Usb-Speichergerät

    5-5. Verwendung eines externen Geräts Wiedergabe von einem USB-Speichergerät Wird ein USB-Speichergerät angeschlossen, können Sie die Musik über die Fahrzeuglautsprecher hören. Drücken Sie die Taste “MODE”, bis “USB” angezeigt wird. Anschließen eines USB-Speichers →S. 312 Bedienfeld Textnachricht anzeigen Ausgewählte Datei öffnen Ordnerlisten anzeigen Eine Datei wählen Einen Ordner wählen...
  • Seite 335 5-5. Verwendung eines externen Geräts Auswahl eines Ordners Auswählen einzelner Ordner ■ Drücken Sie “ ” oder “ ”, um den gewünschten Ord- ner auszuwählen. Auswählen eines Ordners und einer Datei aus einer Ordnerliste ■ Drücken Sie “List”. Die Ordnerliste wird angezeigt. Drücken Sie die Taste “<SELECT”...
  • Seite 336 5-5. Verwendung eines externen Geräts Abspielen wiederholen Durch Drücken von “RPT” wird der Modus Abspielen wiederholen in folgender Reihenfolge geändert: Datei wiederholen → Ordner wiederholen → Aus. : Nicht verfügbar, wenn RDM (Zufallswiedergabe) ausgewählt ist Zufallswiedergabe Durch Drücken von “RDM” wird der Modus Zufallswiedergabe in fol- gender Reihenfolge geändert: Ordner zufällig →...
  • Seite 337 Wenn einen Fehlermeldung angezeigt wird, sehen Sie in der folgenden Tabelle nach und ergreifen Sie die entsprechende Maßnahme. Wenn das Problem nicht behoben werden kann, bringen Sie das Fahrzeug zu einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüste- ten Fachbetrieb.
  • Seite 338 5-5. Verwendung eines externen Geräts ■ USB-Speicher ● Kompatible Geräte USB-Speicher, die zur Wiedergabe von MP3- und WMA-Dateien verwendet werden können ● Kompatible Geräteformate Folgende Geräteformate können verwendet werden: • USB-Kommunikationsformate: USB 2.0 FS (12 Mbps) • Dateiformate: FAT12/16/32 (Windows) •...
  • Seite 339 5-5. Verwendung eines externen Geräts ● WMA-Dateikompatibilität • Kompatible Standards WMA Vers. 7, 8, 9 • Kompatible Sampling-Frequenzen HIGH PROFILE 32, 44,1, 48 (kHz) • Kompatible Bitraten HIGH PROFILE 32-320 (kbps, CBR) ● Dateinamen Nur Dateien mit der Dateiendung .mp3 oder .wma können als MP3/WMA-Dateien erkannt und abgespielt werden.
  • Seite 340 5-5. Verwendung eines externen Geräts WARNUNG ■ Vorsicht während der Fahrt Schließen Sie keinen USB-Speicher an und betätigen Sie keine Bedienelemente. HINWEIS ■ Um Schäden am USB-Speicher zu vermeiden ● Lassen Sie den USB-Speicher nicht im Fahrzeug liegen. Die Temperatur im Fahr- zeuginneren kann sehr hoch werden, was eine Beschädigung des Geräts verursa- chen kann.
  • Seite 341: Verwendung Des Aux-Anschlusses

    5-5. Verwendung eines externen Geräts Verwendung des AUX-Anschlusses Dieser Anschluss kann zum Anschließen eines externen Audiogeräts verwendet werden, um dieses über die Lautsprecher des Fahrzeugs zu hören. Drücken Sie die Taste “MODE”, bis “AUX” angezeigt wird. Anschließen eines tragbaren Players →S.
  • Seite 342: Bluetooth ® -Audio/Telefon

    ® 5-6. Verwendung von Bluetooth -Geräten ® Bluetooth -Audio/Telefon ® Folgendes kann durchgeführt werden, wenn die drahtlose Bluetooth Kommunikation genutzt wird: ® Bluetooth -Audio ■ ®- Das Bluetooth Audiosystem ermöglicht es Ihnen, Musik auf einem trag- baren Player via drahtlose Kommunikation über die Fahrzeuglautspre- cher zu hören.
  • Seite 343 ® 5-6. Verwendung von Bluetooth -Geräten Ablauf für Registrierung/Verbindung des Geräts ® 1. Registrieren Sie ein Bluetooth -Gerät, das mit dem Audiosys- tem verwendet werden soll (→S. 348) ® 2. Verbinden Sie ein registriertes zu verwendendes Bluetooth Gerät (→S. 349, 350) 3.
  • Seite 344 ® 5-6. Verwendung von Bluetooth -Geräten Audioeinheit ® Bluetooth -Verbindungsstatus Wenn “BT” nicht angezeigt wird, kann ® Bluetooth -Audio/Telefon nicht verwendet werden. Anzeige Eine Nachricht, ein Name, eine Nummer usw. wird angezeigt. Kleinbuchstaben und Sonderzeichen können nicht angezeigt werden. Zeigt das Einrichtungsmenü/Eingaben des gewählten Elements an Elemente wie Menü...
  • Seite 345 ® 5-6. Verwendung von Bluetooth -Geräten ® Menüliste des Bluetooth -Audio/Telefons Um ein Menü aufzurufen, drücken Sie die Taste “SETUP/ENTER” und navi- gieren Sie durch die Menüs mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und “SETUP/ENTER”: Einzelheiten der Erstes Menü Zweites Menü Drittes Menü...
  • Seite 346 ® 5-6. Verwendung von Bluetooth -Geräten Einzelheiten der Erstes Menü Zweites Menü Drittes Menü Bedienung Eine neue Num- “Add contacts” mer hinzufügen Speichern einer “Add SD” Kurzwahl Löschen einer in Anrufliste “Delete call history” gespeicherten “Phonebook” Nummer Löschen einer im Telefonbuch “Delete contacts”...
  • Seite 347: Verwendung Der Lenkradschalter

    ® 5-6. Verwendung von Bluetooth -Geräten Verwendung der Lenkradschalter Die Lenkradschalter können zur Bedienung eines angeschlossenen Mobiltelefons oder tragbaren digitalen Audioplayer (tragbarer Player) genutzt werden. ® Bedienung eines Bluetooth -Telefons über die Lenkradschalter Lautstärke Die Lautstärke für die Sprachfüh- rung kann mit diesen Tasten nicht eingestellt werden.
  • Seite 348: Registrieren Eines Bluetooth ® -Geräts

    ® 5-6. Verwendung von Bluetooth -Geräten ® Registrieren eines Bluetooth -Geräts ® Verwendung Bluetooth -Audio/Telefon muss ® Bluetooth -Gerät im System registriert werden. Sie können bis zu 5 ® Bluetooth -Geräte registrieren. ® Zum Registrieren eines Bluetooth -Geräts Drücken Sie die Taste “SETUP/ENTER” und wählen Sie “Bluetooth ”...
  • Seite 349: Menü "Set Up

    5-7. Menü “SET UP” Verwendung des “SET UP”-Menüs (“Bluetooth*”-Menü) ® Das System ist einsatzbereit, wenn ein Bluetooth -Gerät im System registriert wird. Folgende Funktionen können für registrierte Geräte verwendet werden: : Bluetooth ist ein eingetragenes Warenzeichen von Bluetooth SIG, Inc. Registrieren eines tragbaren Players Wählen Sie “Pairing”...
  • Seite 350 5-7. Menü “SET UP” ● Trennen des registrierten Mobiltelefons vom Audiosystem Wählen Sie den Namen des Mobiltelefons, das getrennt werden soll, mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und “SETUP/ENTER”. Wählen Sie “Disconnect” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und “SETUP/ENTER”. Drücken Sie “Yes”.
  • Seite 351 5-7. Menü “SET UP” ● Trennen des registrierten tragbaren Players vom Audiosystem Wählen Sie den Namen des tragbaren Players, der getrennt werden soll, mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und “SETUP/ENTER”. Wählen Sie “Disconnect” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und “SETUP/ENTER”. Drücken Sie “Yes”.
  • Seite 352 5-7. Menü “SET UP” Automatische Verbindung des Geräts ein- oder ausschalten Wenn “BT power” eingeschaltet ist, wird das registrierte Gerät automatisch verbunden, wenn die Starttaste in den Modus ACCESSORY gestellt wird. Wählen Sie “BT power” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und “SETUP/ENTER”.
  • Seite 353: Initialisierung

    5-7. Menü “SET UP” Initialisierung Wählen Sie “Reset” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und “SETUP/ ENTER”. (→S. 345) ● Initialisierung der Toneinstellungen Wählen Sie “Sound settings” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und “SETUP/ENTER” und drücken Sie “Yes”. Einzelheiten zu den Toneinstellungen: →S. 357 ●...
  • Seite 354: Verwendung Des "Set Up"-Menüs ("Phone"-Menü)

    5-7. Menü “SET UP” Verwendung des “SET UP”-Menüs (“Phone”- Menü) Hinzufügen einer neuen Telefonnummer Wählen Sie “Add contacts” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und “SETUP/ENTER”. (→S. 345) ● Übertragen sämtlicher Kontakte vom Mobiltelefon Wählen Sie “Overwrite all” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und “SETUP/ENTER”...
  • Seite 355 5-7. Menü “SET UP” Löschen von Anruflisten Wählen Sie “Delete call history” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und “SETUP/ENTER”. (→S. 345) ● Löschen der Liste ausgehender Anrufe Wählen Sie “Outgoing calls” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und “SETUP/ENTER”. Wählen gewünschte Telefonnummer mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>”...
  • Seite 356 5-7. Menü “SET UP” ● Löschen der Liste entgangener Anrufe Wählen Sie “Missed calls” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und “SETUP/ENTER”. Wählen gewünschte Telefonnummer mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und “SETUP/ENTER” und drücken Sie “Yes”. Um alle gespeicherten entgangenen Anrufe zu löschen, drücken Sie “All”...
  • Seite 357 5-7. Menü “SET UP” Löschen einer eingetragenen Telefonnummer Wählen Sie “Delete contacts” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und “SETUP/ENTER”. (→S. 345) Wählen Sie die gewünschte Telefonnummer mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und “SETUP/ENTER” und drücken Sie “Yes”. Zum Löschen aller registrierten Telefonnummern, drücken Sie “All”...
  • Seite 358: Einstellung Der Klingeltonlautstärke

    5-7. Menü “SET UP” Einstellung der Klingeltonlautstärke Wählen Sie “Ringtone volume” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und “SETUP/ENTER”. (→S. 345) Ändern Sie die Klingeltonlautstärke. Zum Verringern der Lautstärke: Drücken Sie die Taste “<SELECT”. Zum Erhöhen der Lautstärke: Drücken Sie die Taste “TUNE>”. Um die Lautstärke einzustellen, drücken Sie “Back”.
  • Seite 359: Betreiben Eines

    ® 5-8. Bluetooth -Audio ® Betreiben eines Bluetooth -fähigen tragbaren Players Textnachricht anzeigen Wiedergabe Wiedergabe/Anhalten Auswahl eines Titels, schneller Vorlauf oder Rücklauf Ein Album auswählen Lautstärke Abspielen wiederholen Ein-/Ausschalten Zufallswiedergabe...
  • Seite 360 ® 5-8. Bluetooth -Audio Ein Album auswählen Drücken Sie “ ” oder “ ”, um das gewünschte Album auszuwählen. Auswahl eines Titels Drücken Sie die Taste “SEEK>” oder “<TRACK”, um den gewünschten Modus auszuwählen. Abspielen und Anhalten eines Titels Drücken Sie “...
  • Seite 361: Bluetooth ® -Telefon

    ® 5-9. Bluetooth -Telefon Anrufen Um den Modus “PHONE” oder “TEL” aufzurufen, drücken Sie den Schalter zum Abnehmen. Anrufen durch Auswahl eines Namens Wählen Sie “Phonebook” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und “SETUP/ENTER”. Wählen Sie den gewünschten Namen mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>”...
  • Seite 362 ® 5-9. Bluetooth -Telefon Anrufen über die Anruflisten Wählen Sie “All calls”, “Missed calls”, “Incoming calls” oder “Outgoing calls” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und “SETUP/ENTER”. Wählen Sie die gewünschte Nummer mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und “SETUP/ENTER” und drücken Sie den Schalter zum Abneh- men.
  • Seite 363: Empfangen Eines Telefonanrufs

    ® 5-9. Bluetooth -Telefon Empfangen eines Telefonanrufs Ein Gespräch annehmen Drücken Sie den Schalter zum Abnehmen. Ablehnen eines Anrufs Drücken Sie den Schalter zum Auflegen. Während eines Gesprächs einen weiteren Anruf entgegennehmen Drücken Sie den Schalter zum Abnehmen. Wenn Sie den Schalter zum Abnehmen erneut drücken, kehren Sie zum vorigen Anruf zurück.
  • Seite 364: Telefonieren

    ® 5-9. Bluetooth -Telefon Telefonieren Einen Anruf weiterleiten Ein Anruf kann während des Wählvorgangs, während des Annehmens eines Anrufs oder während eines Anrufs zwischen dem Mobiltelefon und dem Sys- tem weitergeleitet werden. Verwenden Sie eine der folgenden Methoden: a. Bedienen Sie das Mobiltelefon. Hinweise zur Bedienung des Telefons finden Sie in der Betriebsanleitung des Mobiltelefons.
  • Seite 365 ® 5-9. Bluetooth -Telefon ■ Beim Telefonieren ● Sprechen Sie nicht zur gleichen Zeit wie der andere Teilnehmer. ● Halten Sie den Lautstärkepegel des Lautsprechers möglichst gering. Anderenfalls kann sich der Echoeffekt verstärken. ■ Automatische Lautstärkeregelung Bei einer Fahrgeschwindigkeit von mindestens 80 km/h erhöht sich die Lautstärke automatisch.
  • Seite 366: Bluetooth

    ® 5-10. Bluetooth ® Bluetooth ® ■ Bei Verwendung von Bluetooth -Audio/Telefon ● In den folgenden Situationen könnte das System nicht funktionieren. ® • Der tragbare Player unterstützt kein Bluetooth • Das Mobiltelefon befindet sich außerhalb der Netzabdeckung ® • Das Bluetooth -Gerät ist ausgeschaltet ®...
  • Seite 367 ® 5-10. Bluetooth ■ Kompatible Modelle ® ● Bluetooth -Spezifikationen: Vers. 1.1 oder höher (empfohlen: Vers. 2.1 + EDR oder höher) ● Folgende Profile: • A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) Vers. 1.0 oder höher (empfohlen: Vers. 1.2 oder höher) • AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) Vers. 1.0 oder höher (empfohlen: Vers.
  • Seite 368 ® 5-10. Bluetooth ■ Zertifizierung...
  • Seite 369 ® 5-10. Bluetooth...
  • Seite 370 ® 5-10. Bluetooth WARNUNG ■ Während der Fahrt Bedienen Sie den tragbaren Audioplayer oder das Mobiltelefon nicht und schließen ® Sie kein Gerät an das Bluetooth -System an. ■ Vorsicht bei möglicher Störung der Funktion anderer elektronischer Geräte ® ● Ihr Audiogerät ist mit Bluetooth -Antennen ausgestattet.
  • Seite 371: 6-1. Verwendung Von

    Innenraumausstattung 6-1. Verwendung von Klimaanlage und Scheibenheizung Automatische Klimaanlage..372 Sitzheizungen......381 6-2. Verwendung der Innenleuchten Liste der Innenleuchten... 382 • Innenleuchten..... 383 • Schminkspiegelleuchten..383 • Fahrgastleuchten....384 6-3. Verwendung der Ablagemöglichkeiten Liste der Ablagemöglichkeiten..... 385 • Handschuhfach ....386 •...
  • Seite 372: Automatische Klimaanlage

    6-1. Verwendung von Klimaanlage und Scheibenheizung Automatische Klimaanlage Luftauslässe und Gebläsestufe werden automatisch entsprechend der Temperatureinstellung eingestellt. Die folgende Abbildung bezieht sich auf Fahrzeuge mit Linkslenkung. Die Tastenpositionen und -formen weichen bei Fahrzeugen mit Rechts- lenkung ab. Die Anzeige und die Tastenpositionen weichen auch in Abhängigkeit vom Typ des Systems ab.
  • Seite 373: Gebläsestufeneinstellung

    6-1. Verwendung von Klimaanlage und Scheibenheizung Mit Dual-Steuermodus Ändern der Temperatureinstellung ■ Erhöht die Temperatur Verringert die Temperatur Gebläsestufeneinstellung ■ Erhöht die Gebläsestufe Verringert die Gebläsestufe...
  • Seite 374 6-1. Verwendung von Klimaanlage und Scheibenheizung Ändern des Luftstrommodus ■ Luftstrommodus ändern, bewegen Sie den Luft- strom-Änderungsknopf nach oben oder unten. verwendeten Luftauslässe ändern sich jedes Mal, wenn der Knopf betätigt wird. Luft strömt zum Oberkörper. Luft strömt zum Oberkörper und zu den Füßen.
  • Seite 375 6-1. Verwendung von Klimaanlage und Scheibenheizung Separate Anpassung der Temperatur für die Fahrer- und Beifahrer- ■ sitze (Fahrzeuge mit Dual-Steuermodus) Führen Sie einen der folgenden Schritte aus, um den Dual-Steuermodus einzuschalten: ● Drücken Sie ● Anpassen der Temperatureinstellung auf der Beifahrerseite. Die Anzeige leuchtet auf, wenn der Dual-Steuermodus aktiviert ist.
  • Seite 376 6-1. Verwendung von Klimaanlage und Scheibenheizung Entfernen von Beschlag auf der Windschutzscheibe ■ Heizelemente werden zum Entfernen von Beschlag auf der Windschutz- scheibe und den vorderen Seitentürscheiben verwendet. Drücken Sie Die Entfeuchtungsfunktion ist in Betrieb und die Gebläsestufe wird erhöht. Stellen Sie die Außen-/Umluftbetrieb-Taste auf den Außenluftmodus, wenn der Umluftmodus verwendet wird.
  • Seite 377 6-1. Verwendung von Klimaanlage und Scheibenheizung Luftauslässe Lage der Luftauslässe ■ Die Luftauslässe und die Luft- menge ändern sich nach gewähltem Luftstrommodus. (→S. 374) : Einige Modelle Einstellen der Position sowie Öffnen und Schließen der Luftauslässe ■ Mittlere Auslässe vorn Direkter Luftstrom nach links oder rechts sowie nach oben oder unten.
  • Seite 378 6-1. Verwendung von Klimaanlage und Scheibenheizung Die Luftdüse öffnen Die Luftdüse schließen ■ Betrieb der Klimaanlage im umweltfreundlichen Fahrmodus Im umweltfreundlichen Fahrmodus wird die Klimaanlage wie folgt gesteuert, da der Kraftstoffeffizienz Priorität gegeben wird: ● Steuerung von Motordrehzahl und Kompressorbetrieb, um die Heiz-/Kühlkapazität zu beschränken ●...
  • Seite 379 6-1. Verwendung von Klimaanlage und Scheibenheizung ■ Außen-/Umluftbetrieb ● Stellen Sie im Fahrbetrieb auf staubigen Straßen wie etwa in Tunneln oder bei dich- tem Verkehr die Taste für den Außenluft-/Umluftbetrieb auf den Umluftbetrieb ein. Auf diese Weise wird verhindert, dass Außenluft in den Fahrzeuginnenraum gelangt. Während der Kühlung ermöglicht die Einstellung des Umluftbetriebs außerdem eine effiziente Kühlung des Fahrzeuginnenraums.
  • Seite 380 6-1. Verwendung von Klimaanlage und Scheibenheizung WARNUNG ■ Verhindern von Beschlagbildung auf der Windschutzscheibe ● Verwenden Sie nicht bei Luftkühlung bei extrem feuchter Witterung. Der Temperaturunterschied zwischen Außenluft und Windschutzscheibe kann dazu führen, dass die Windschutzscheibe von außen beschlägt und Ihnen die Sicht nimmt.
  • Seite 381: Sitzheizungen

    6-1. Verwendung von Klimaanlage und Scheibenheizung ∗ Sitzheizungen WARNUNG ● Vorsicht ist geboten, wenn eine Person, die zu einer der folgenden Gruppen gehört, bei eingeschalteter Heizung mit den Sitzen in Berührung kommt, um Verlet- zungen zu vermeiden: • Säuglinge und Kleinkinder sowie ältere und kranke Menschen und Personen mit Beeinträchtigungen •...
  • Seite 382: Verwendung Der

    6-2. Verwendung der Innenleuchten Liste der Innenleuchten Schminkspiegelleuchten (je nach Ausstattung) (→S. 383) Vordere Innenleuchten/vordere Fahrgastleuchten (→S. 383, 384) Schalthebelleuchte Innenleuchte hinten (je nach Ausstattung) (→S. 383) Hintere Fahrgastleuchte (je nach Ausstattung) (→S. 384) Leuchte der Starttaste...
  • Seite 383: Innenleuchten

    6-2. Verwendung der Innenleuchten Innenleuchten Vorn ■ Türposition Hinten (je nach Ausstattung) ■ Türposition Schminkspiegelleuchten (je nach Ausstattung)
  • Seite 384: Fahrgastleuchten

    ● Schminkspiegelleuchten (je nach Ausstattung) ■ Individuelle Anpassung, die durch einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Ver- tragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüs- teten Fachbetrieb durchgeführt werden kann Die Einstellungen (z. B. die Zeit bis zum Erlöschen der Leuchten) können geändert...
  • Seite 385: Liste Der Ablagemöglichkeiten

    6-3. Verwendung der Ablagemöglichkeiten Liste der Ablagemöglichkeiten Zusatzstaufächer (je nach Aus- Becherhalter (je nach Ausstat- stattung) (→S. 389) tung) (→S. 388) Handschuhfach (→S. 386) Konsolenfach (→S. 386) Flaschenhalter (→S. 387) WARNUNG ● Lassen Sie Brillen, Feuerzeuge oder Sprühdosen nie in den Stauräumen zurück, da dadurch Folgendes auftreten kann, wenn die Temperatur im Fahrgastraum stark ansteigt: •...
  • Seite 386: Handschuhfach

    6-3. Verwendung der Ablagemöglichkeiten Handschuhfach Ziehen Sie den Hebel zum Öffnen des Handschuhfachs nach oben. Konsolenfach Konsolenfach Fach auf der oberen Ebene Heben Sie den Deckel an, während Heben Sie den Deckel an, während Sie den Knopf auf der rechten Sitz- Sie den Knopf auf der linken Sitz- seite nach oben ziehen.
  • Seite 387: Flaschenhalter

    6-3. Verwendung der Ablagemöglichkeiten Flaschenhalter Vorn Hinten ● Schließen Sie die Verschlusskappe beim Einstellen einer Flasche. ● Je nach Größe und Form kann eine Flasche eventuell nicht eingestellt werden. WARNUNG Stellen Sie keine anderen Gegenstände als eine Flasche in die Flaschenhalter. Andere Gegenstände können im Falle eines Unfalls oder plötzlichen Bremsens aus den Haltern ausgeworfen werden und Verletzungen verursachen.
  • Seite 388: Becherhalter

    6-3. Verwendung der Ablagemöglichkeiten Becherhalter Vorn Hinten (je nach Ausstattung) ● Der Einsatz für die vorderen Becherhalter kann zum Reinigen herausgenommen wer- den. ● Die vorderen Becherhalter können auf die passende Größe für Becher oder Getränke- dosen eingestellt werden, indem die Halter- position verändert wird.
  • Seite 389: Zusatzstaufächer

    6-3. Verwendung der Ablagemöglichkeiten Zusatzstaufächer Typ A (je nach Ausstattung) Typ B Drücken Sie zum Öffnen auf den Ziehen Sie zum Öffnen die Lasche. Deckel. WARNUNG ● Halten Sie die Zusatzstaufächer geschlossen. Bei einer plötzlichen Bremsung kann es zu einem Unfall kommen, wenn ein Insasse von einem offenen Zusatzstaufach oder darin aufbewahrten Gegenständen getroffen wird.
  • Seite 390: Gepäckraumfunktionen

    6-3. Verwendung der Ablagemöglichkeiten Gepäckraumfunktionen Frachthaken Heben Sie die Haken zum Gebrauch Frachthaken dienen zur Befestigung loser Gegenstände. WARNUNG Um Verletzungen zu vermeiden, sollten die Frachthaken immer in ihre Ausgangspo- sition gebracht werden, wenn sie nicht verwendet werden. Haken für Einkaufstüten HINWEIS Keine Gegenstände mit einem Gewicht von über 4 kg an die Haken für Einkaufstü- ten anhängen.
  • Seite 391 6-3. Verwendung der Ablagemöglichkeiten Mittlere Bodenplatten und Ablagefach (je nach Ausstattung) Vordere mittlere Bodenplatte ■ Heben Sie die vordere mittlere Bodenplatte an, um das Ablage- fach zu verwenden. Hintere mittlere Bodenplatte ■ Obere Position Heben Sie die hintere mittlere Bodenplatte an, um den Stauraum darunter zu verwenden.
  • Seite 392 6-3. Verwendung der Ablagemöglichkeiten Platzieren Sie die hintere mitt- lere Bodenplatte Gepäckbodenabdeckung. Entfernen der mittleren Bodenplatten und des Ablagefachs ■ Vordere mittlere Bodenplatte Heben Sie die vordere mittlere Bodenplatte an und ziehen Sie sie zu sich heran, um sie zu entfernen. Hintere mittlere Bodenplatte Heben Sie die hintere mittlere Bodenplatte an und ziehen Sie sie...
  • Seite 393 6-3. Verwendung der Ablagemöglichkeiten Ablagefach Entfernen Sie die vordere und hintere mittlere Bodenplatte. Heben Sie das Ablagefach an und ziehen Sie es zu sich heran, um es herauszunehmen. WARNUNG ● Stellen Sie nichts auf die mittleren Bodenplatten, wenn Sie diese handhaben. Andernfalls können Ihre Finger eingeklemmt werden oder es kann ein Unfall mit Verletzungen verursacht werden.
  • Seite 394 6-3. Verwendung der Ablagemöglichkeiten Gepäckabdeckung Verwendung der Gepäckabdeckung ■ Ziehen Sie die Gepäckabdeckung heraus und haken Sie sie in die Verankerungen ein. Entfernen der Gepäckabdeckung ■ Drücken Sie beide Seiten der Gepäckabdeckungseinheit ein und heben Sie sie an.
  • Seite 395 6-3. Verwendung der Ablagemöglichkeiten ■ Öffnen der Gepäckabdeckung Die Gepäckabdeckung kann nicht nur vollständig aufgerollt, sondern auch vorüberge- hend angehoben werden, um einen besseren Zugang zum Gepäckraum zu ermögli- chen. ● Zum Zurückrollen: Ziehen Sie die Gepäckab- deckung nach hinten und nach unten, um sie aus den Verankerungen auszuhaken, und lassen Sie sie anschließend zurückrollen.
  • Seite 396 6-3. Verwendung der Ablagemöglichkeiten WARNUNG ■ Beim Anbringen der Gepäckabdeckung Stellen Sie sicher, dass die Gepäckabdeckung fest angebracht ist. Wird dies nicht beachtet, kann es bei plötzlichem Bremsen oder bei einer Kollision zu schweren Ver- letzungen kommen. ■ Bei Verwendung der Gepäckabdeckung Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
  • Seite 397 6-3. Verwendung der Ablagemöglichkeiten Trennnetz (je nach Ausstattung) Verwendung des Trennnetzes ■ Vordere Position Klappen Sie die Rücksitzlehnen um. (→S. 163) Installieren Sie das Trennnetz an den Verankerungen an der rechten Sitzlehne. Wenn die Verankerungen eingehakt sind, schieben Sie das Trennnetz nach links.
  • Seite 398 6-3. Verwendung der Ablagemöglichkeiten Hintere Position Installieren Sie die Trennnetz- einheit hinter den Rücksitzen an den Verankerungen an der seit- lichen Bodenplatte. Wenn die Trennnetzeinheit sicher befestigt ist, sind die Entriegelungs- knöpfe eingedrückt und die rote Markierung an der Seite der Taste ist nicht sichtbar.
  • Seite 399 6-3. Verwendung der Ablagemöglichkeiten Entfernen des Trennnetzes ■ Vordere Position Schieben Sie das Trennnetz nach rechts, um es von den Verankerun- gen zu lösen, und heben Sie es an. Bringen Sie nach dem Entfernen des Trennnetzes die Rücksitzlehnen in ihre Ausgangsstellung zurück. Hintere Position Drücken Sie die linken und rechten Entriegelungstasten und heben Sie...
  • Seite 400 6-3. Verwendung der Ablagemöglichkeiten WARNUNG ■ Beim Einbau des Trennnetzes Stellen Sie sicher, dass das Trennnetz sicher eingebaut ist. Wird dies nicht beachtet, kann es bei plötzlichem Bremsen oder bei einer Kollision zu schweren Verletzungen kommen. ■ Bei Verwendung des Trennnetzes Vergewissern Sie sich, dass die Haken in der richtigen Position an den Verankerungen ein- gehakt sind.
  • Seite 401: Sonstige Ausstattungselemente Im Innenraum Sonstige

    6-4. Sonstige Ausstattungselemente im Innenraum Sonstige Ausstattungselemente im Innenraum Sonnenblenden Um die Sonnenblende in die vor- dere Position zu bringen, klappen Sie diese nach unten. Um die Sonnenblende in die seitli- che Position zu bringen, klappen Sie diese nach unten, haken Sie sie aus und schwenken Sie sie zur Seite.
  • Seite 402: Uhr

    6-4. Sonstige Ausstattungselemente im Innenraum Die Uhrzeit kann durch Drücken der Tasten eingestellt werden. Einstellen der Stunden Einstellen der Minuten ● Die Uhr wird angezeigt, wenn die Starttaste im Modus ACCESSORY oder ON ist. ● Beim Trennen und Wiederanschließen der 12-Volt-Batterieklemmen wird die Uhr automatisch auf 1:00 gestellt.
  • Seite 403: Steckdosen

    6-4. Sonstige Ausstattungselemente im Innenraum Steckdosen Für vorn und hinten: Bitte als Stromversorgung für elektronische Geräte ver- wenden, die weniger als 12 VDC/10 A (Stromverbrauch von 120 W) nutzen. Wenn Sie elektronische Geräte verwenden, stellen Sie sicher, dass der Stromverbrauch aller angeschlossenen Steckdosen unter 120 W liegt. Für den Gepäckraum: Bitte als Stromversorgung für elektronische Geräte verwenden, die weniger als 12 VDC/10 A (Stromverbrauch von 120 W) nut- zen.
  • Seite 404: Armstütze

    6-4. Sonstige Ausstattungselemente im Innenraum HINWEIS ● Um Beschädigungen der Steckdose zu vermeiden, verschließen Sie die Abde- ckung der Steckdose, wenn die Steckdose nicht verwendet wird. In die Steckdose eindringende Fremdkörper oder Flüssigkeiten können einen Kurz- schluss verursachen. ● Um eine Entladung der 12-Volt-Batterie zu vermeiden, verwenden Sie die Steck- dose nicht länger als nötig, wenn das Hybridsystem abgeschaltet ist.
  • Seite 405: Kleiderhaken

    6-4. Sonstige Ausstattungselemente im Innenraum HINWEIS Zur Vermeidung von Beschädigungen am Haltegriff darf der Haltegriff nicht stark belastet werden. Kleiderhaken Es sind Kleiderhaken an den hinteren Haltegriffen angebracht. WARNUNG Hängen Sie keine Kleiderbügel oder andere harte oder scharfkantige Gegenstände an den Haken. Wenn die SRS-Kopf-Seiten-Airbags ausgelöst werden, können diese Gegenstände zu gefährlichen Geschossen werden und tödliche oder schwere Ver- letzungen verursachen.
  • Seite 406 Prüfen Sie nach dem Abschluss dieses Vorgangs, ob die automatische Öffnungs-/ Schließfunktion verfügbar ist. Wenn die automatische Öffnungs-/Schließfunktion nicht korrekt funktioniert, lassen Sie das Fahrzeug von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb überprüfen.
  • Seite 407: Wartung Und Pflege Des Fahrzeugs

    Wartung und Pflege des Fahrzeugs 7-1. Wartung und Pflege Reinigung und Schutz des Fahrzeugs von außen... 408 Reinigung und Schutz des Fahrzeuginnenraums.... 412 7-2. Wartung Wartungsanforderungen ..415 7-3. Wartung in Eigenregie Vorsichtsmaßnahmen bei selbst durchgeführten Wartungsarbeiten ....418 Motorhaube ......421 Positionieren eines Rangierwagenhebers....
  • Seite 408: 7-1. Wartung Und Pflege

    7-1. Wartung und Pflege Reinigung und Schutz des Fahrzeugs von außen Führen Sie folgende Maßnahmen durch, um das Fahrzeug zu schützen und in einem erstklassigen Zustand zu halten: ● Entfernen Sie Schmutz und Staub mit reichlich Wasser von Karosserie, Radkästen und Unterboden des Fahrzeugs. Gehen Sie dabei von oben nach unten vor.
  • Seite 409 7-1. Wartung und Pflege ■ Wenn Sie eine Autowaschanlage benutzen (Fahrzeuge mit intelligentem Ein- stiegs- & Startsystem) Falls der Türgriff nass wird, während sich der elektronische Schlüssel innerhalb des effektiven Bereichs befindet, kann sich die Tür wiederholt verriegeln und entriegeln. Befolgen Sie in diesem Fall die folgenden Abhilfemaßnahmen zum Waschen des Fahrzeugs: ●...
  • Seite 410 7-1. Wartung und Pflege WARNUNG ■ Beim Reinigen der Windschutzscheibe (Fahrzeuge mit Regensensor-Scheiben- wischern) Schalten Sie den Scheibenwischerschalter aus. Wenn der Wischerschalter auf “AUTO” steht, kann sich der Scheibenwischer in den folgen- den Situationen unerwartet bewegen und Ihre Hände werden möglicherweise eingeklemmt, wodurch Sie sich schwer verletzen oder die Wischerblätter beschädigt werden können.
  • Seite 411 7-1. Wartung und Pflege HINWEIS ■ Zur Vermeidung von Lackschäden und Korrosion an der Karosserie und an Komponenten (Aluminiumräder usw.) ● Waschen Sie das Fahrzeug in den folgenden Fällen sofort: • Nach dem Fahren in der Nähe der Küste • Nach dem Fahren auf mit Salz gestreuten Straßen •...
  • Seite 412: Reinigung Und Schutz Des Fahrzeuginnenraums

    7-1. Wartung und Pflege Reinigung und Schutz des Fahrzeuginnen- raums Die folgenden Maßnahmen tragen dazu bei, den Fahrzeuginnenraum zu schützen und in einem erstklassigen Zustand zu halten: Schutz des Fahrzeuginnenraums Beseitigen Sie Schmutz und Staub mit einem Staubsauger. Wischen Sie schmutzige Oberflächen mit einem mit lauwarmem Wasser befeuchteten Lappen sauber.
  • Seite 413 7-1. Wartung und Pflege ■ Pflege des Leders Toyota empfiehlt, den Innenraum des Fahrzeugs mindestens zweimal pro Jahr zu rei- nigen, um die Qualität des Innenraumes des Fahrzeugs zu erhalten. ■ Schaumreinigung der Teppiche Im Handel sind mehrere Teppichschaumreiniger erhältlich. Verwenden Sie zum Auftra- gen des Schaumes einen Schwamm oder eine Bürste.
  • Seite 414 7-1. Wartung und Pflege HINWEIS ■ Reinigungsmittel ● Die folgenden Reinigungsmittel dürfen nicht verwendet werden, da sie zu Verfär- bungen im Innenraum führen bzw. Streifen oder Beschädigungen der lackierten Flächen verursachen können: • Innenraum außer Sitze: Organische Substanzen wie Benzol oder Benzin, alkali- sche oder saure Lösungsmittel, Farbstoffe und Bleichmittel •...
  • Seite 415: Wartung

    Wartung. Wartungsprogramm ■ Das Wartungsprogramm sollte in bestimmten Intervallen durchgeführt wer- den, wie im Wartungsplan angegeben. Alle Einzelheiten Ihres Wartungsplans entnehmen Sie bitte dem “Toyota Kun- dendienstheft” oder dem “Toyota Wartungsheft”. Wartung in Eigenregie ■ Durchführung der Wartung in Eigenregie? Mit ein wenig technischem Geschick und einigen Kfz-Grundwerkzeugen können...
  • Seite 416 Fachbetrieb durchführen zu lassen, um Ihr Fahrzeug immer im bestmöglichen Zustand zu halten. Suchen Sie für Repara- turen und Wartungsleistungen, die durch die Garantie abgedeckt sind, einen Toyota- Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt auf, welche für die Reparatur jeglicher Probleme Toyota-Originalteile verwendet.
  • Seite 417 7-2. Wartung WARNUNG ■ Wenn Ihr Fahrzeug nicht richtig gewartet wird Unsachgemäße Wartung kann zu schweren Beschädigungen des Fahrzeugs und möglicherweise schweren oder tödlichen Verletzungen führen. ■ Umgang mit der 12-Volt-Batterie 12-Volt-Batteriepole, Klemmen und damit zusammenhängendes Zubehör enthalten Blei und Bleiverbindungen, die sich schädigend auf das menschliche Gehirn auswir- ken können.
  • Seite 418: Wartungsarbeiten

    “Toyota Super Long Life Coolant” «Toyota-Super- ler (→S. 428) Langzeitkühlmittel» ist vorgemischt mit 50 % Kühlmittel und 50 % deionisiertem Wasser. • Trichter (nur zum Auffüllen von Kühlmittel) • “Toyota Genuine Motor Oil” «Original Toyota-Motoröl» oder gleichwertiges Öl Motorölstand (→S. 425) • Lappen oder Papiertuch •...
  • Seite 419 7-3. Wartung in Eigenregie WARNUNG Der Motorraum beherbergt zahlreiche Mechanismen und Flüssigkeiten, die sich plötz- lich bewegen, heiß werden oder zu elektrischer Spannung führen können. Um tödliche oder schwere Verletzungen zu vermeiden, beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaß- nahmen. ■ Bei Arbeiten im Motorraum ●...
  • Seite 420 7-3. Wartung in Eigenregie HINWEIS ■ Wenn Sie den Luftfilter ausbauen Fahren mit ausgebautem Luftfilter kann zu erhöhtem Motorverschleiß führen, da die Luft schwebende Schmutzpartikel enthält. ■ Falls der Flüssigkeitsstand niedrig oder hoch ist Es ist normal, dass der Bremsflüssigkeitsstand leicht abfällt, wenn sich die Bremsbe- läge abnutzen oder wenn der Flüssigkeitsstand des Akkumulators hoch ist.
  • Seite 421: Motorhaube

    7-3. Wartung in Eigenregie Motorhaube Lösen Sie zum Öffnen der Motorhaube die Verriegelung im Fahrzeugin- nenraum. Ziehen Sie den Hebel zur Motor- haubenentriegelung. Die Motorhaube springt etwas aus der Verriegelung. Ziehen Sie den zusätzlichen Fang- haken nach oben und heben Sie die Motorhaube hoch.
  • Seite 422 7-3. Wartung in Eigenregie WARNUNG ■ Kontrolle vor der Fahrt Überprüfen Sie, ob die Motorhaube vollständig geschlossen und verriegelt ist. Wenn die Motorhaube nicht ordentlich verriegelt ist, kann sie sich während der Fahrt öffnen und einen Unfall mit der Folge tödlicher oder schwerer Verletzungen verursa- chen.
  • Seite 423: Positionieren Eines Rangierwagenhebers

    7-3. Wartung in Eigenregie Positionieren eines Rangierwagenhebers Bei der Verwendung eines Rangierwagenhebers müssen die Anweisun- gen der mit dem Wagenheber mitgelieferten Bedienungsanleitung befolgt und die Bedienschritte sicher ausgeführt werden. Positionieren Sie den Rangierwagenheber beim Anheben des Fahr- zeugs mit einem Rangierwagenheber richtig. Eine falsche Positionie- rung kann zu einer Beschädigung des Fahrzeugs oder zu Verletzungen führen.
  • Seite 424: Motorraum

    7-3. Wartung in Eigenregie Motorraum Motorkühlmittel-Vorratsbehälter Sicherungskasten (→S. 457) (→S. 428) Kühlmittel-Kühler des Leistungs- Motorölfüllstand-Peilstab reglers (→S. 430) (→S. 425) Kühler (→S. 430) Motoröl-Einfüllverschluss Kondensator (→S. 430) (→S. 426) Elektrische Kühlgebläse Kühlmittel-Vorratsbehälter Waschflüssigkeitstank Leistungsreglers (→S. 428) (→S. 431)
  • Seite 425 7-3. Wartung in Eigenregie Motoröl Prüfen Sie den Ölstand mit dem Peilstab, nachdem der Motor seine Betriebs- temperatur erreicht hat und ausgeschaltet wurde. Kontrolle des Motoröls ■ Parken Sie das Fahrzeug auf einem ebenen Untergrund. Warten Sie mindestens 5 Minuten, nachdem der Motor seine Betriebstemperatur erreicht hat und Sie das Hybridsystem ausgeschaltet haben, bis das Öl in die Ölwanne zurückgeflossen ist.
  • Seite 426 7-3. Wartung in Eigenregie Nachfüllen von Motoröl ■ Wenn der Ölstand unter oder in der Nähe der Markierung für einen niedrigen Ölstand liegt, füllen Sie Motoröl der gleichen Sorte wie das bereits eingefüllte nach. Überprüfen Sie die Ölsorte und bereiten Sie die benötigten Gegenstände vor dem Einfüllen des Öls vor.
  • Seite 427 Entsorgen Sie Altöl und Filter sicher und vorschriftsmäßig. Entsorgen Sie Altöl und Filter nicht über den Hausmüll, in Abwasserkanälen oder in den Boden. Wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb, eine Tankstelle oder einen Autoteilehandel, wenn Sie Informationen zum Recycling oder zur Entsorgung benötigen.
  • Seite 428 Markierung “LOW” liegt, füllen Sie Kühlmittel ein, bis die Markie- rung “FULL” erreicht ist. ■ Wahl des Kühlmittels Verwenden Sie nur “Toyota Super Long Life Coolant” «Toyota-Super-Langzeitkühlmit- tel» oder ein ähnliches hochwertiges silikatfreies, aminfreies, nitratfreies und borat- freies Kühlmittel Ethylenglykolbasis hybridorganischer Langzeitsäuretechnologie.
  • Seite 429 Führen Sie eine Sichtprüfung von Kühler, Schläuchen, Kühlmittel-Vorratsbehälterde- ckeln für Motor/Leistungsregler, Ablasshahn und Wasserpumpe durch. Wenn Sie keine Undichtigkeit finden, kann die Kappe von einem Toyota-Vertragshänd- ler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb überprüft und das Kühlsystem auf Undichtigkeiten untersucht werden.
  • Seite 430 Fremdkörper. Wenn eines der oben genannten Teile sehr stark verschmutzt ist oder Sie sich nicht sicher über den Zustand sind, lassen Sie Ihr Fahrzeug von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb prüfen. WARNUNG ■...
  • Seite 431 7-3. Wartung in Eigenregie Waschflüssigkeit Fahrzeuge ohne Scheinwerferreinigung Wenn eine Waschanlage nicht funkti- oniert, ist möglicherweise der Wasch- flüssigkeitstank leer. Füllen Waschflüssigkeit nach. Fahrzeuge mit Scheinwerferreinigung Wenn der Füllstand der Flüssigkeit sehr niedrig ist, füllen Sie Waschflüs- sigkeit auf. Heben Sie die Verschlusskappe an, während Sie mit dem Finger auf das Loch in der Mitte drücken, und prüfen Sie den Füllstand im Rohr.
  • Seite 432: 12-Volt-Batterie

    7-3. Wartung in Eigenregie 12-Volt-Batterie Lage ■ Die 12-Volt-Batterie befindet sich auf der rechten Seite des Gepäck- raums. Vor Entfernen der Abdeckung der 12-Volt-Batterie ■ Fahrzeuge mit Bodenplatten: Entfernen Sie die mittleren Bodenplatten und das Ablagefach. (→S. 392) Entfernen Sie die Gepäckbo- denabdeckung.
  • Seite 433 7-3. Wartung in Eigenregie Außen ■ Vergewissern Sie sich, dass die Pole der 12-Volt-Batterie nicht korrodiert sind, dass keine Verbindungen oder Klemmen lose sind und dass keine Risse vorhanden sind. Anschlüsse Haltebügel Abdeckung der 12-Volt-Batterie anbringen ■ Richten Sie die 3 Laschen aus und montieren Sie die Abdeckung der 12-Volt-Batterie.
  • Seite 434 Sie das Bremspedal und überprüfen Sie, ob das Schalten in jede Schalt- stellung möglich ist. Wenn das System auch nach mehreren Versuchen nicht startet, wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder an einen anderen vor- schriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb.
  • Seite 435 7-3. Wartung in Eigenregie WARNUNG ■ Chemikalien in der 12-Volt-Batterie Die 12-Volt-Batterie enthält giftige und ätzende Schwefelsäure und kann brennbares und explosives Wasserstoffgas erzeugen. Befolgen Sie bei Arbeiten an oder in der Nähe der 12-Volt-Batterie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr tödli- cher oder schwerer Verletzungen zu verringern: ●...
  • Seite 436 Verwenden Sie eine für das Fahrzeug konzipierte 12-Volt-Batterie. Ansonsten kann Gas (Wasserstoff) in die Fahrgastzelle gelangen und einen Brand oder eine Explo- sion verursachen. Wenden Sie sich zum Austauschen der 12-Volt-Batterie an einen Toyota-Vertrags- händler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizier- ten Fachbetrieb.
  • Seite 437: Reifen

    7-3. Wartung in Eigenregie Reifen Ersetzen Sie die Reifen gemäß den Wartungsplänen und abhängig von der Abnutzung oder setzen Sie sie um. Kontrolle der Reifen Prüfen Sie, ob die Abnutzungsanzeiger an den Reifen sichtbar sind. Prüfen Sie die Reifen auch auf ungleichmäßige Abnutzung wie z. B. übermäßige Abnutzung auf einer Seite des Profils.
  • Seite 438 Reihenfolge um. Um eine gleichmäßige Reifenabnut- zung zu erhalten und die Lebensdauer der Reifen zu verlängern, empfiehlt Vorn Toyota, die Reifen ca. alle 10 000 km umzusetzen. Fahrzeuge mit einem Reifendruck- Warnsystem: Versäumen Sie beim Umsetzen der Vorder- und Hinterreifen mit unterschiedlichen Reifendrücken...
  • Seite 439 Wenn neue Reifendruck-Warnventile und Sender eingebaut werden, müs- sen neue ID-Codes im Reifendruck-Warncomputer registriert werden und das Reifendruck-Warnsystem muss initialisiert werden. Lassen Sie die ID- Codes der Reifendruck-Warnventile und Sender von einem Toyota-Ver- tragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschrifts- mäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb registrieren.
  • Seite 440 7-3. Wartung in Eigenregie Wie Sie das Reifendruck-Warnsystem initialisieren ■ Parken Sie das Fahrzeug an einer sicheren Stelle und schalten Sie die Starttaste aus. Während der Fahrt kann die Initialisierung nicht durchgeführt werden. Passen Sie den Reifendruck auf den für kalte Reifen vorgegebenen Wert an.
  • Seite 441 Ein Reifen verliert wiederholt Luft oder kann aufgrund der Größe oder Lage des Schnittes oder einer anderen Beschädigung nicht richtig repariert werden Lassen Sie sich von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb beraten, falls Sie unsicher sind.
  • Seite 442 ● In den folgenden Fällen funktioniert das Reifendruck-Warnsystem möglicherweise nicht einwandfrei. • Wenn keine originalen Toyota-Räder verwendet werden. • Ein Reifen wurde durch einen Reifen ersetzt, der nicht zur OE (Original-Ausstat- tung) gehört. • Ein Reifen wurde durch einen Reifen ersetzt, der nicht die angegebene Größe hat.
  • Seite 443 Fällen wurden jedoch die Einstellungen nicht gespeichert und das System funktioniert nicht korrekt. Wenn der Versuch, die Reifendruckeinstellungen zu speichern, mehr- mals fehlschlägt, lassen Sie das Fahrzeug so bald wie möglich von einem Toyota-Ver- tragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb prüfen.
  • Seite 444 7-3. Wartung in Eigenregie ■ Zertifizierung des Reifendruck-Warnsystems...
  • Seite 445 7-3. Wartung in Eigenregie...
  • Seite 446 Kombinieren Sie keine Reifen verschiedener Marken oder Modelle oder Reifen mit unterschiedlichen Profilmustern. Kombinieren Sie auch keine Reifen mit deutlich unterschiedlicher Abnutzung. ● Verwenden Sie keine anderen Reifengrößen als die von Toyota empfohlenen. ● Kombinieren Sie unterschiedlich aufgebauten Reifen (Radialreifen, Diagonal-Gür- telreifen oder Diagonalreifen).
  • Seite 447 Nach der Reparatur eines Reifens mit flüssigen Dichtmitteln funktionieren Reifen- druck-Warnventil und Sender möglicherweise nicht einwandfrei. Wenn ein flüssiges Dichtmittel verwendet wird, wenden Sie sich so bald wie möglich an einen Toyota- Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb bzw.
  • Seite 448: Reifendruck

    Reifendruck Stellen Sie sicher, dass Sie stets mit dem korrekten Reifendruck fahren. Der Reifendruck sollte mindestens einmal im Monat kontrolliert wer- den. Toyota empfiehlt jedoch, den Reifendruck alle zwei Wochen zu kontrollieren. (→S. 554) Informationsschild für Reifendruck und Beladung Der Reifendruck ist auf dem Schild auf dem fahrerseitigen Türrahmen wie dargestellt angegeben.
  • Seite 449 7-3. Wartung in Eigenregie ■ Anweisungen zum Prüfen des Reifendrucks Beachten Sie beim Prüfen des Reifendrucks die folgenden Punkte: ● Prüfen Sie den Luftdruck nur bei kalten Reifen. Sie erhalten einen korrekten Wert für den kalten Reifendruck, wenn Ihr Fahrzeug mindestens 3 Stunden lang abgestellt war oder nicht weiter als 1,5 km gefahren wurde.
  • Seite 450: Räder

    ● Gebrauchten Rädern ● Verformten, wieder gerichteten Rädern Vorsichtsmaßnahmen bei Aluminiumrädern ● Verwenden Sie nur Toyota-Radmuttern und Schlüssel, die zur Verwen- dung mit Aluminiumfelgen entwickelt wurden. ● Überprüfen Sie beim Umsetzen, Reparieren oder Wechseln Ihrer Reifen nach 1600 km, ob die Radmuttern noch fest sitzen.
  • Seite 451 Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vor- schriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb oder einem anderen qualifizierten Reparaturbetrieb gewechselt oder geprüft werden. Kaufen Sie außer- dem Ihre Reifendruck-Warnventile und Sender nur von einem Toyota-Vertrags- händler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb.
  • Seite 452: Klimaanlagenfilter

    7-3. Wartung in Eigenregie Klimaanlagenfilter Der Klimaanlagenfilter muss regelmäßig gewechselt werden, um die Leistung der Klimaanlage aufrecht zu erhalten. Ausbauvorgang Schalten Sie die Starttaste aus. Öffnen Sie das Handschuhfach. Schieben Sie die Befestigungs- strebe zur Seite. Drücken Sie beide Seiten des Handschuhfachs nach innen, um die oberen Klemmen zu lösen.
  • Seite 453: Austauschverfahren

    Überprüfen und ersetzen Sie den Klimaanlagenfilter gemäß dem Wartungsplan. In staubigen Regionen oder in Regionen mit hoher Verkehrsdichte kann der Austausch bereits zu einem früheren Zeitpunkt erforderlich sein. (Informationen zum Wartungs- programm entnehmen Sie bitte dem “Toyota Kundendienstheft” oder dem “Toyota Wartungsheft”.) ■...
  • Seite 454: Batterie Für Elektronischen Schlüssel

    7-3. Wartung in Eigenregie Batterie für elektronischen Schlüssel Ersetzen Sie eine Batterie mit einer neuen, wenn sie entladen ist oder “Niedrige Spannung der Schlüsselbatterie.” auf der Multi-Informations- anzeige angezeigt wird. Folgende Gegenstände werden benötigt: ● Schlitzschraubendreher ● Kleiner Schlitzschraubendreher ● Lithiumbatterie CR2032 Austausch der Batterie Entnehmen Sie den mechanischen Schlüssel.
  • Seite 455 “+”-Pol nach oben ein. ■ Verwenden Sie eine Lithiumbatterie vom Typ CR2032 ● Batterien erhalten Sie bei jedem Toyota-Vertragshändler bzw. jeder Vertragswerk- statt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbe- trieb, im lokalen Elektrohandel oder in Fotogeschäften. ● Nur durch den gleichen oder einen gleichwertigen vom Hersteller empfohlenen Typ austauschen.
  • Seite 456 7-3. Wartung in Eigenregie HINWEIS ■ Für normalen Betrieb nach dem Ersetzen der Batterie Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, um Unfälle zu vermeiden: ● Arbeiten Sie immer mit trockenen Händen. Feuchtigkeit kann die Batterie rosten lassen. ● Berühren oder verschieben Sie keine anderen Bauteile im Inneren der Fernbedie- nung.
  • Seite 457: Sicherungen Kontrollieren Und Auswechseln

    7-3. Wartung in Eigenregie Sicherungen kontrollieren und auswechseln Wenn ein elektrisches Bauteil nicht funktioniert, kann eine Sicherung durchgebrannt sein. Prüfen Sie in diesem Fall die Sicherungen und wechseln Sie sie bei Bedarf aus. Schalten Sie die Starttaste aus. Öffnen Sie die Abdeckung des Sicherungskastens. Motorraum Drücken Sie die Fixiernase ein und heben Sie den Deckel ab.
  • Seite 458 7-3. Wartung in Eigenregie Unter der Instrumententafel auf der Fahrerseite (Fahrzeuge mit Linkslen- kung) Typ A: Entfernen Sie den Deckel. Typ B: Öffnen Sie das Zusatzstaufach. Drücken Sie beide Seiten des Zusatzstaufachs nach innen, um die Klemmen zu lösen. Ziehen Sie das Zusatzstaufach heraus und lösen Sie die unte- ren Klemmen.
  • Seite 459 7-3. Wartung in Eigenregie Unter der Instrumententafel auf der Beifahrerseite (Fahrzeuge mit Rechts- lenkung) Typ A: Entfernen Sie die Abdeckung und den Deckel. Typ B: Öffnen Sie das Handschuhfach. Schieben Sie die Befestigungs- strebe zur Seite. Drücken Sie beide Seiten des Handschuhfachs nach innen, um die oberen Klemmen zu lösen.
  • Seite 460 7-3. Wartung in Eigenregie Entfernen Sie die Sicherung mit dem Sicherungszieher. Mit dem Sicherungszieher können nur Sicherungen vom Typ A ausgebaut werden. Prüfen Sie, ob die Sicherung durchgebrannt ist. Normale Sicherung Durchgebrannte Sicherung Ersetzen Sie die durchgebrannte Sicherung durch eine neue Sicherung mit der ent- sprechenden Amperezahl.
  • Seite 461 Andernfalls können Sie einen Stromschlag erleiden, der zum Tod oder schweren Verletzungen führen kann. HINWEIS ■ Vor dem Ersetzen von Sicherungen Lassen Sie die Ursache für die Überlast schnellstmöglich von einem Toyota-Ver- tragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qua- lifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb feststellen und beseitigen.
  • Seite 462: Glühlampen

    Folgende Glühlampen können Sie selber austauschen. Die Schwierig- keit des Austauschs ist je nach Glühlampe unterschiedlich. Da Bauteile beschädigt werden könnten, wird empfohlen, dass der Austausch von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb durchgeführt wird.
  • Seite 463 7-3. Wartung in Eigenregie Fahrzeuge mit LED-Scheinwerfern Seitliche Fahrtrichtungsanzeiger Vordere Fahrtrichtungsanzeiger Nebelscheinwerfer (je nach Ausstattung) Hinten (Fahrzeuge mit Linkslenkung) ■ Rückfahrscheinwerfer Bremsleuchten Hintere Fahrtrichtungsanzeiger Kennzeichenleuchten...
  • Seite 464 7-3. Wartung in Eigenregie Hinten (Fahrzeuge mit Rechtslenkung) ■ Bremsleuchten Rückfahrscheinwerfer Kennzeichenleuchten Hintere Fahrtrichtungsanzeiger...
  • Seite 465 7-3. Wartung in Eigenregie Glühlampen auswechseln Scheinwerfer (Fahrzeuge mit Halogenscheinwerfern) ■ Entfernen Sie den Befestigungs- clip. Ziehen Sie die Waschflüs- sigkeits-Einfüllöffnung heraus, nachdem Sie sie gedreht haben. (Nur beim Austausch der rech- ten Glühlampe.) Entfernen Sie die Abdeckung. Drehen Sie den Lampensockel gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn heraus.
  • Seite 466 7-3. Wartung in Eigenregie Ersetzen Sie die Glühlampe und setzen Sie den Lampensockel ein. Richten Sie die 3 Laschen an der Glühlampe an der Fassung aus und setzen Sie sie ein. Drehen Sie den Lampensockel sicher fest. Rütteln Sie leicht am Lampenso- ckel, um zu prüfen, dass die Lampe nicht lose sitzt, schalten Sie die Scheinwerfer einmal an und verge-...
  • Seite 467 7-3. Wartung in Eigenregie Nebelscheinwerfer (je nach Ausstattung) ■ Drehen Sie das Lenkrad in die entgegengesetzte Richtung der zu ersetzenden Leuchte. Drehen Sie das Lenkrad so, dass Ihre Hand zwischen dem Reifen und dem Innenkotflügel gut Platz hat. Entfernen Sie die 2 Schrauben und entfernen Sie teilweise den Innenkotflügel.
  • Seite 468 7-3. Wartung in Eigenregie Drehen Sie den Lampensockel gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn heraus. Setzen Sie eine neue Glüh- lampe ein. Richten Sie die 3 Laschen an der Glühlampe an der Fassung aus und setzen Sie sie ein. Drehen Sie im Uhrzeigersinn, um den Lampensockel zu sichern.
  • Seite 469 7-3. Wartung in Eigenregie Vordere Fahrtrichtungsanzeiger ■ Entfernen Sie den Befestigungs- clip. Ziehen Sie die Waschflüs- sigkeits-Einfüllöffnung heraus, nachdem Sie sie gedreht haben. (Nur beim Austausch der rech- ten Glühlampe.) Drehen Sie den Lampensockel gegen den Uhrzeigersinn. Entfernen Sie die Glühlampe. Beim Einbau der Glühlampe die Anweisungen in in umge- kehrter Reihenfolge ausführen.
  • Seite 470: Seitliche Fahrtrichtungsanzeiger

    7-3. Wartung in Eigenregie Seitliche Fahrtrichtungsanzeiger ■ Entfernen Sie die Abdeckung Führen Sie den Schlitzschrauben- dreher ein und schieben Sie ihn am seitlichen Fahrtrichtungsanzeiger entlang. Um eine Beschädigung des Fahr- zeugs zu vermeiden, den Schlitz- schraubendreher Klebeband umwickeln. Drücken Sie auf die 2 Clips und entfernen Sie den seitlichen Fahrtrichtungsanzeiger aus dem Blendengehäuse.
  • Seite 471 7-3. Wartung in Eigenregie Tauschen Sie die Glühlampe aus und installieren Sie die Fas- sung im Gehäuse des seitlichen Fahrtrichtungsanzeigers. Richten Sie die Nuten in der Lam- penfassung am Gehäuse des seitli- chen Fahrtrichtungsanzeigers aus. Installieren Sie den seitlichen Fahrtrichtungsanzeiger so im Blendengehäuse, dass Kabelstrang durch den unteren...
  • Seite 472 7-3. Wartung in Eigenregie Bremsleuchten und hintere Fahrtrichtungsanzeiger ■ Öffnen Sie die Heckklappe und entfernen Sie die 2 Schrauben. Nehmen Sie die Leuchtenbau- gruppe heraus, indem Sie sie gerade nach hinten ziehen. Drehen Sie den Lampensockel gegen den Uhrzeigersinn. Bremsleuchten Hintere Fahrtrichtungsanzei- Entfernen Sie die Glühlampe.
  • Seite 473: Rückfahrscheinwerfer

    7-3. Wartung in Eigenregie Rückfahrscheinwerfer ■ Öffnen Sie die Heckklappe und entfernen Sie die Abdeckung. Führen Sie einen Schlitzschrauben- dreher oder Ähnliches in das Loch an der Oberseite der Abdeckung ein und entfernen Sie sie wie in der Abbildung gezeigt. Um eine Beschädigung des Fahr- zeugs zu vermeiden, den Schlitz- schraubendreher...
  • Seite 474 Führen Sie beim Einbau die genannten Schritte in umgekehrter Reihen- folge aus. Austauschen der folgenden Glühlampen ■ Wenn eine der nachstehend aufgeführten Leuchten durchgebrannt ist, las- sen Sie diese von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerk- statt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten ausgerüsteten Fachbetrieb ersetzen.
  • Seite 475 Kondenswasserbildung an der Innenseite des Scheinwerferglases Eine zeitweilige Kondenswasserbildung auf der Innenseite des Scheinwerferglases deutet nicht auf eine Funktionsstörung hin. Weitere Informationen zu den folgenden Situationen erhalten Sie von einem Toyota- Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb: ●...
  • Seite 476 7-3. Wartung in Eigenregie...
  • Seite 477: Wenn Störungen Auftreten

    Wenn Störungen auftreten 8-1. Wichtige Informationen Warnblinkanlage ..... 478 Wenn Ihr Fahrzeug aufgrund eines Notfalls angehalten werden muss ......479 8-2. Maßnahmen im Notfall Wenn Ihr Fahrzeug abgeschleppt werden muss ........480 Wenn Sie das Gefühl haben, dass etwas nicht stimmt..486 Wenn eine Warnleuchte aufleuchtet oder ein Warnsummer ertönt ....
  • Seite 478: Warnblinkanlage

    8-1. Wichtige Informationen Warnblinkanlage Die Warnblinkanlage wird verwendet, um andere Fahrer zu warnen, wenn das Fahrzeug aufgrund einer Panne o. Ä. auf der Straße angehal- ten werden muss. Drücken Sie den Schalter. Alle Fahrtrichtungsanzeiger blinken daraufhin. Um sie auszuschalten, drücken Sie den Schalter erneut.
  • Seite 479: Wenn Ihr Fahrzeug Aufgrund Eines Notfalls Angehalten Werden Muss

    8-1. Wichtige Informationen Wenn Ihr Fahrzeug aufgrund eines Notfalls angehalten werden muss Führen Sie nur in einem Notfall, in dem es unmöglich ist, das Fahrzeug auf herkömmliche Weise zu stoppen, das folgende Verfahren zum Anhalten des Fahrzeugs aus: Treten Sie das Bremspedal ununterbrochen mit beiden Füßen fest herun- ter.
  • Seite 480: 8-2. Maßnahmen Im Notfall

    In den folgenden Situationen ist es nicht möglich, von einem anderen Fahr- zeug mit Seilen oder Ketten abgeschleppt zu werden, da die Vorderräder möglicherweise durch die Parksperre blockiert werden. Wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen ande- ren vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb oder einen Abschleppdienst.
  • Seite 481: Maßnahmen Im Notfall

    Situationen, in welchen Sie vor dem Abschleppen einen Händler kon- taktieren sollten Folgendes deutet auf eine Störung im Getriebe hin. Wenden Sie sich vor dem Abschleppen an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fach- betrieb oder einen Abschleppdienst.
  • Seite 482 8-2. Maßnahmen im Notfall Verwendung eines Tiefladers Ziehen Sie die Feststellbremse an und schalten Sie die Starttaste aus. Verwenden Sie für alle 4 Räder Unterlegkeile, um das Fahrzeug am Wegrollen zu hindern. Sichern Sie das Fahrzeug, indem Sie die Räder wie dargestellt auf dem Abschleppwagen festzurren.
  • Seite 483 Metallstange sicher fest. : Wenn kein Radmutternschlüssel vor- handen ist, können Sie einen Radmut- ternschlüssel einem Toyota- Vertragshändler bzw. einer Vertrags- werkstatt oder einem anderen vor- schriftsmäßig qualifizierten ausgerüsteten Fachbetrieb erwerben. Befestigen Sie Seile oder Ketten gut an der Abschleppöse.
  • Seite 484 ■ Radmutternschlüssel Fahrzeuge ohne Radmutternschlüssel: Einen Radmutternschlüssel können Sie bei einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vor- schriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb erwerben. Fahrzeuge mit einem Radmutternschlüssel: Der Radmutternschlüssel ist im Gepäck- raum befestigt. (→S. 504) WARNUNG Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
  • Seite 485 8-2. Maßnahmen im Notfall HINWEIS ■ Zur Vermeidung von Beschädigungen am Fahrzeug beim Abschleppen mit einem Fahrzeug mit Abschleppbrille ● Schleppen Sie das Fahrzeug nie von hinten ab, wenn die Starttaste aus ist. Der Mechanismus des Lenkradschlosses ist nicht stark genug, um die Vorderräder in Geradeausstellung zu halten.
  • Seite 486: Wenn Sie Das Gefühl Haben, Dass Etwas Nicht Stimmt

    Wenn Sie eines der folgenden Symptome bemerken, muss Ihr Fahrzeug wahrscheinlich eingestellt oder repariert werden. Wenden Sie sich so bald wie möglich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertrags- werkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und aus- gerüsteten Fachbetrieb. Sichtbare Symptome ●...
  • Seite 487: Wenn Eine Warnleuchte Aufleuchtet Oder Ein Warnsummer Ertönt

    Zeit wieder erlischt, muss dies nicht unbe- dingt eine Funktionsstörung des Systems anzeigen. Wenn dies jedoch weiterhin auftritt, lassen Sie das Fahrzeug von einem Toyota-Vertrags- händler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschrifts- mäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb überprüfen.
  • Seite 488 Zeigt eine Funktionsstörung in folgenden Systemen an: • Das Hybridsystem; • Die elektronische Motorsteuerung; oder • Die elektronische Motorleistungssteuerung → Lassen Sie das Fahrzeug umgehend von einem Toyota-Ver- tragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem ande- ren vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb überprüfen.
  • Seite 489 PCS-Warnleuchte Wenn die Warnleuchte blinkt (und ein Summer ertönt): Zeigt eine Funktionsstörung im PCS (Pre-Crash-Sicherheitssys- tem) an → Lassen Sie das Fahrzeug umgehend von einem Toyota-Ver- tragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem ande- ren vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb überprüfen.
  • Seite 490 → Passen Sie den Reifendruck auf den angegebenen Wert an. Die Leuchte erlischt nach wenigen Minuten. Wenn die Leuchte nicht erlischt, obwohl der Reifendruck angepasst wurde, lassen Sie das System von einem Toyota-Vertrags- händler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen (Je nach Ausstat- vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbe-...
  • Seite 491 Wenn der Kraftstofftank leer ist, füllen Sie sofort Kraftstoff nach. Die Störungsanzeige- leuchte erlischt nach einigen Fahrten wieder. Falls die Störungsanzeigeleuchte nicht erlischt, wenden Sie sich schnellstmöglich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vor- schriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb. ■...
  • Seite 492 (Fahrzeuge mit Reifendruck-Warnsystem) Wenn die Reifendruck-Warnleuchte häufig nach 1-minütigem Blinken leuchtet, wenn die Starttaste auf den Modus ON gestellt wird, lassen Sie sie von einem Toyota-Ver- tragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig quali- fizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb überprüfen.
  • Seite 493 Wenn die Warnleuchten von ABS- und Bremssystem nicht erlöschen Halten Sie Ihr Fahrzeug sofort an einer sicheren Stelle an und wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vor- schriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb. Das Fahrzeug wird wäh- rend des Bremsvorgangs sehr instabil und das ABS-System kann versagen, was zu einem Unfall mit Todesfolge oder schweren Verletzungen führen kann.
  • Seite 494: Wenn Eine Warnmeldung Angezeigt Wird

    Nachricht in der Multi-Informationsanzeige angezeigt wird. Multi-Informationsanzeige Wenn eine der Meldungen oder Anzeigen erneut angezeigt wird, nachdem Sie die folgenden Maßnahmen ausgeführt haben, wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vor- schriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb.
  • Seite 495 Meldung wie folgt aktiviert. Wenn Sie durch eine Meldung informiert werden, dass eine Inspektion durch einen Händler erforderlich ist, lassen Sie das Fahrzeug umgehend von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb überprüfen.
  • Seite 496 8-2. Maßnahmen im Notfall Wenn der Schaltvorgang des Hybridgetriebes nicht durchgeführt wer- den kann Die folgenden Meldungen können angezeigt werden. Ergreifen Sie die ent- sprechende Maßnahme wie unten dargestellt: Wenn “12-V-Batterie schwach. Schalten nicht möglich. Betriebsanlei- ■ tung lesen.” angezeigt wird Zeigt an, dass versucht wurde, die Schaltstellung zu ändern, während die Spannung der 12-Volt-Batterie niedrig war.
  • Seite 497 8-2. Maßnahmen im Notfall Wenn Vorsicht beim Parken erforderlich ist Wenn eine der folgenden Meldungen angezeigt wird, lassen Sie das Fahr- zeug so bald wie möglich von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Ver- tragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb überprüfen.
  • Seite 498 8-2. Maßnahmen im Notfall Wenn eine Meldung zum Hybridsystem oder der Hybridbatterie (Trakti- onsbatterie) angezeigt wird Wenn eine der folgenden Meldungen angezeigt wird, ergreifen Sie die ent- sprechenden Maßnahmen, wie unten dargestellt: Wenn “Bremse treten, wenn Fahrzeug steht. Überhitzungsgefahr des ■...
  • Seite 499 Wenn “Wartung der Kühlteile für die Hybridbatterie bei Ihrem Händler ■ erforderlich” angezeigt wird Möglicherweise ist der Filter verstopft oder die Lufteinlassöffnungen oder - kanäle sind blockiert. Lassen Sie das Fahrzeug von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb überprüfen.
  • Seite 500 ● Wenn folgende Meldungen angezeigt werden, liegt möglicherweise eine Funktionsstörung vor. Halten Sie das Fahrzeug umgehend an einer sicheren Stelle an und wen- den Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb.
  • Seite 501 Zeigt an, dass eine Funktionsstörung im Ladesystem des Fahrzeugs vor- liegt. Halten Sie das Fahrzeug umgehend an einer sicheren Stelle an und wen- den Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb.
  • Seite 502 8-2. Maßnahmen im Notfall Wenn “Frontsensorsysteme momentan wegen Temperaturproblem ■ nicht verfügbar. Bitte warten.” oder “Frontsensorsysteme momentan wegen Sichtbehinderung nicht verfügbar Frontscheibe säubern.” angezeigt wird. (je nach Ausstattung) Folgende Systeme werden möglicherweise ausgesetzt, bis das in der Mel- dung angezeigte Problem behoben ist. ●...
  • Seite 503: Wenn Sie Einen Defekten Reifen Haben (Fahrzeuge Mit Ersatzreifen)

    8-2. Maßnahmen im Notfall Wenn Sie einen defekten Reifen haben (Fahr- zeuge mit Ersatzreifen) Ihr Fahrzeug ist mit einem Ersatzreifen ausgestattet. Sie können den defekten Reifen durch den Ersatzreifen ersetzen. Einzelheiten zu den Reifen: →S. 437 WARNUNG ■ Wenn Sie einen defekten Reifen haben Fahren Sie nicht weiter, wenn Sie einen defekten Reifen haben.
  • Seite 504 8-2. Maßnahmen im Notfall Lage von Ersatzreifen, Wagenheber und Werkzeugen Wagenheberkurbel Ersatzreifen Radmutternschlüssel Abschleppöse Wagenheber...
  • Seite 505 8-2. Maßnahmen im Notfall WARNUNG ■ Den Wagenhebers verwenden Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen. Durch unsachgemäßen Gebrauch kann das Fahrzeug plötzlich vom Wagenheber fallen und tödliche oder schwere Verletzungen verursachen. ● Verwenden Sie den Wagenheber ausschließlich zum Wechseln der Räder oder zum Anlegen bzw.
  • Seite 506 8-2. Maßnahmen im Notfall Herausnehmen des Wagenhebers Fahrzeuge mit Bodenplatten: Entfernen Sie die mittleren Bodenplatten und das Ablagefach. (→S. 392) Entfernen Sie die Gepäckbodenab- deckung. Nehmen Sie den Wagenheber her- aus. Ersatzreifen herausnehmen Fahrzeuge mit Bodenplatten: Entfernen Sie die mittleren Bodenplatten und das Ablagefach.
  • Seite 507 8-2. Maßnahmen im Notfall Lösen Sie die mittlere Befestigung, die den Ersatzreifen sichert. WARNUNG ■ Beim Verstauen des Ersatzreifens Achten Sie darauf, dass keine Finger oder andere Körperteile zwischen dem Ersatz- reifen und der Karosserie eingeklemmt werden. Austausch eines defekten Reifens Blockieren Sie die Reifen mit Unterlegkeilen.
  • Seite 508 8-2. Maßnahmen im Notfall Lösen Sie die Radmuttern leicht (eine Umdrehung). Drehen Sie Teil “A” des Wagenhe- bers von Hand, bis die Kerbe des Wagenhebers den Ansatzpunkt für den Wagenheber berührt. Führungen Wagenheber- Ansatzpunktes befinden sich unter dem Schweller. Sie zeigen die Lage der Ansatzpunkte für den Wagenheber Heben Sie das Fahrzeug an, bis der Reifen leicht vom Boden...
  • Seite 509 • Wenn die Bolzenschrauben, Muttergewinde oder Bolzenbohrungen des Rads Risse oder Verformungen aufweisen, lassen Sie das Fahrzeug von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vor- schriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb überprüfen. • Wenn Sie die Radmuttern festdrehen, stellen Sie sicher, dass Sie diese mit den...
  • Seite 510 8-2. Maßnahmen im Notfall Montage des Ersatzreifens Entfernen Schmutz Fremdkörper von der Auflageflä- che des Rads. Fremdkörper auf der Auflagefläche des Rads können dazu führen, dass sich die Radmuttern während der Fahrt lösen und das Rad abfällt. Montieren Sie den Reifen und ziehen Sie alle Radmuttern locker von Hand etwa gleich fest.
  • Seite 511 8-2. Maßnahmen im Notfall Ziehen Sie jede Radmutter in der abgebildeten Reihenfolge in zwei oder drei Durchgängen fest an. Anzugsmoment: 103 N•m (10,5 kp•m) Verstauen Sie den defekten Reifen, den Wagenheber und alle Werkzeuge. ■ Das Notrad ● Das Notrad ist an der Aufschrift “TEMPORARY USE ONLY” an der Flanke zu erken- nen.
  • Seite 512 8-2. Maßnahmen im Notfall ■ Zertifizierung für den Wagenheber...
  • Seite 513 8-2. Maßnahmen im Notfall WARNUNG ■ Wenn das Notrad verwendet wird ● Denken Sie daran, dass das mitgelieferte Notrad speziell für Ihr Fahrzeug entwi- ckelt wurde. Montieren Sie Ihr Notrad nicht an einem anderen Fahrzeug. ● Verwenden Sie nicht mehrere Noträder gleichzeitig. ●...
  • Seite 514 Nach der Reparatur eines Reifens mit flüssigen Dichtmitteln funktionieren Reifen- druck-Warnventil und Sender möglicherweise nicht einwandfrei. Wenn ein flüssiges Dichtmittel verwendet wird, wenden Sie sich so bald wie möglich an einen Toyota- Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb bzw.
  • Seite 515: Wenn Sie Einen Defekten

    Art des Schadens kann dieses Kit unter Umständen nicht zur Reparatur des Reifens verwendet werden. (→S. 517) Nachdem Sie einen Reifen provisorisch mit dem Kit repariert haben, lassen Sie den Reifen von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb reparieren oder auswechseln. Reifen können mit dem Notfallreparatur-Kit nur provisorisch repariert werden.
  • Seite 516: Notfallreparatur-Kit Für

    8-2. Maßnahmen im Notfall Lage des Notfallreparatur-Kits für Reifen ■ Notfallreparatur-Kit für Reifen Abschleppöse Komponenten des Notfallreparatur-Kits für Reifen ■ Düse Luftdruckmesser Schlauch Druckablasstaste Kompressorschalter Stecker Aufkleber...
  • Seite 517 8-2. Maßnahmen im Notfall Vor der Durchführung einer Notfallreparatur Prüfen Sie das Ausmaß des Reifen- schadens. Entfernen Sie den Nagel oder die Schraube nicht aus dem Reifen. Das Entfernen des Gegenstands vergrö- ßert unter Umständen die Öffnung und macht die Instandsetzung mit dem Notfallreparatur-Kit unmöglich.
  • Seite 518 Entfernen Sie vor dem Anbringen des Aufklebers Schmutz und Feuchtigkeit vom Rad. Wenn es nicht möglich ist, den Aufkleber anzubringen, stellen Sie sicher, dass Sie Ihren Toyota-Vertrags- händler bzw. Ihre Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fach- betrieb, den Sie mit dem Reparieren oder Wechseln des Reifens beauftra- gen, darüber informieren, dass Dicht-...
  • Seite 519: Reifen)

    8-2. Maßnahmen im Notfall Schließen Sie die Düse an das Ventil an. Schrauben Sie das Ende der Düse so weit wie möglich im Uhrzeigersinn fest. Die Flasche sollte senkrecht hängen, ohne den Boden zu berühren. Wenn die Flasche nicht senkrecht hängt, bewegen Sie das Fahrzeug, bis das Reifenventil an der richtigen Stelle liegt.
  • Seite 520 8-2. Maßnahmen im Notfall Stellen Sie sicher, dass der Kom- pressorschalter ausgeschaltet ist. Entfernen Sie den Netzstecker vom Kompressor. Schließen Sie den Netzstecker an die Steckdose an. (→S. 403) Prüfen Sie den angegebenen Reifendruck. Der Reifendruck ist auf dem Aufkleber angegeben wie dargestellt. (→S. 554) Fahrzeuge mit Linkslenkung Fahrzeuge mit Rechtslenkung...
  • Seite 521: Schalten Sie Den Kompressor

    Schalter auch nach 35- minütigem Aufpumpen immer noch unter dem vorgeschriebenen Wert, ist der Reifen irreparabel beschä- digt. Schalten Sie den Kompressor- schalter aus und wenden Sie sich einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten ausgerüsteten Fachbetrieb.
  • Seite 522 8-2. Maßnahmen im Notfall Schalten Sie den Kompressor aus. Trennen Sie die Düse vom Ventil am Reifen ab und ziehen Sie anschlie- ßend den Netzstecker aus der Steckdose. Beim Abziehen des Schlauchs kann etwas Dichtmittel auslaufen. Drücken Sie die Taste, um den Druck aus der Flasche abzulassen.
  • Seite 523 Bewahren Sie den Kompressor im Gepäckraum auf. Vermeiden Sie plötzliches Bremsen, plötzliche Beschleunigung und schar- fes Abbiegen. Fahren Sie mit weniger als 80 km/h zum nächsten Toyota- Vertragshändler bzw. zur nächsten Vertragswerkstatt oder zu einem ande- ren vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb, um den...
  • Seite 524 8-2. Maßnahmen im Notfall ■ In den folgenden Fällen kann der Reifen nicht mit dem Notfallreparatur-Kit für Reifen repariert werden. Wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb. ● Wenn der Reifen durch Fahren mit zu niedrigem Luftdruck beschädigt ist ●...
  • Seite 525 Das Dichtmittel im Notfallreparatur-Kit für Reifen kann nur einmal verwendet werden, um einen einzelnen Reifen provisorisch zu reparieren. Wenn das Dichtmittel verwen- det wurde und ausgetauscht werden muss, wenden Sie sich an einen Toyota-Ver- tragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb, um eine neue Flasche zu erwerben.
  • Seite 526 8-2. Maßnahmen im Notfall WARNUNG ■ Fahren Sie das Fahrzeug nicht mit defektem Reifen Fahren Sie nicht weiter, wenn Sie einen defekten Reifen haben. Bei einem defekten Reifen kann schon das Fahren einer kurzen Strecke irreparable Schäden an Reifen und Rad verursachen. Das Fahren mit einem platten Reifen kann zu einer umlaufenden Rille an der Flanke führen.
  • Seite 527 8-2. Maßnahmen im Notfall WARNUNG ■ Beim Reparieren des beschädigten Reifens ● Nachdem der Reifen vollständig aufgepumpt wurde, kann Dichtmittel heraussprit- zen, wenn der Schlauch abgezogen wird oder etwas Luft aus dem Reifen abgelas- sen wird. ● Befolgen Sie die Vorgehensweise für die Reifenreparatur. Wenn die Vorgehens- weise nicht beachtet wird, kann Dichtmittel herausspritzen.
  • Seite 528 Nach der Reparatur eines Reifens mit flüssigen Dichtmitteln funktionieren Reifen- druck-Warnventil und Sender möglicherweise nicht einwandfrei. Wenn ein flüssiges Dichtmittel verwendet wird, wenden Sie sich so bald wie möglich an einen Toyota- Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb bzw.
  • Seite 529: Wenn Das Hybridsystem Nicht Startet

    8-2. Maßnahmen im Notfall Wenn das Hybridsystem nicht startet Die Ursachen für ein nicht startendes Hybridsystem können je nach Situation unterschiedlich sein. Prüfen Sie Folgendes und führen Sie die geeignete Maßnahme durch: Das Hybridsystem startet nicht, selbst wenn der korrekte Startvorgang eingehalten wird.
  • Seite 530 ● Ein oder beide Pole der 12-Volt-Batterie ist/sind möglicherweise abge- klemmt. (→S. 432) Wenn das Problem nicht behoben werden kann oder wenn Sie die Abhilfemaßnah- men nicht kennen, wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüs- teten Fachbetrieb.
  • Seite 531: Wenn Der Elektronische Schlüssel Nicht Einwandfrei Funktioniert

    8-2. Maßnahmen im Notfall Wenn der elektronische Schlüssel nicht einwandfrei funktioniert Wenn die Kommunikation zwischen dem elektronischen Schlüssel und dem Fahrzeug unterbrochen ist (→S. 137) oder der elektronische Schlüssel wegen seiner leeren Batterie nicht verwendet werden kann, können das intelligente Einstiegs- & Startsystem, das Startsystem mit Starttaste und die Fernbedienung nicht verwendet werden.
  • Seite 532 Treten Sie fest auf das Bremspedal und überprüfen Sie, ob in der Multi-Informationsanzeige angezeigt wird. Drücken Sie die Starttaste. Wenn das Hybridsystem immer noch nicht gestartet werden kann, wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbe- trieb.
  • Seite 533 8-2. Maßnahmen im Notfall ■ Stoppen des Hybridsystems Ziehen Sie die Feststellbremse an, schalten Sie in die Schaltstellung P und drücken Sie die Starttaste, wie Sie es beim Abschalten des Hybridsystems gewöhnlich tun. ■ Austauschen der Schlüsselbatterie Da das oben genannte Verfahren eine vorübergehende Maßnahme ist, empfiehlt es sich, die Batterie für den elektronischen Schlüssel sofort auszutauschen, wenn die Batterie entladen ist.
  • Seite 534: Wenn Die 12-Volt-Batterie Entladen Ist

    Wenn die 12-Volt-Batterie entladen ist Die folgenden Verfahren können zum Starten des Hybridsystems ver- wendet werden, wenn die 12-Volt-Batterie entladen ist. Sie können auch einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerk- statt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüs- teten Fachbetrieb anrufen.
  • Seite 535 Hybridsystem Ihres Fahrzeugs, indem Sie die Starttaste auf ON schalten. Stellen Sie sicher, dass die Anzeige “READY” aufleuchtet. Wenn die Anzeige nicht aufleuchtet, wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshänd- ler bzw. eine Vertragswerkstatt oder an einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb.
  • Seite 536 Beim Einbau haken Sie zunächst die Abdeckung des Sicherungskastens in die zwei Fixiernasen ein. Sobald das Hybridsystem startet, lassen Sie das Fahrzeug so bald wie mög- lich von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbe- trieb überprüfen.
  • Seite 537 8-2. Maßnahmen im Notfall ■ Beim Laden oder Austauschen der 12-Volt-Batterie ● Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- & Startsystem: In manchen Fällen ist es nicht möglich, bei entladener 12-Volt-Batterie die Türen mit dem intelligenten Einstiegs- & Startsystem zu entriegeln. Verriegeln oder entriegeln Sie die Türen mit der Fernbe- dienung oder dem mechanischen Schlüssel.
  • Seite 538 Halten Sie Kinder von der 12-Volt-Batterie fern. ■ Nach dem Aufladen der 12-Volt-Batterie Lassen Sie die 12-Volt-Batterie so bald wie möglich von einem Toyota-Vertragshänd- ler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb überprüfen. Wenn die 12-Volt-Batterie veraltet, kann bei weiterer Verwendung ein übelriechen- des Gas aus der 12-Volt-Batterie austreten, das für die Fahrzeuginsassen gesund-...
  • Seite 539: Wenn Der Motor Zu Heiß Wird

    Kühlerblock (Kühler) auf Undichtigkeiten, nachdem das Hybridsystem ausreichend abgekühlt ist. Kühler Kühlgebläse Wenn eine große Menge Kühl- mittel austritt, wenden Sie sich sofort an einen Toyota-Vertrags- händler bzw. eine Vertragswerk- statt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb.
  • Seite 540 Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb. Wenn die Gebläse in Betrieb sind: Lassen Sie das Fahrzeug von dem nächstgelegenen Toyota-Vertrags- händler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen entsprechend qualifizierten und ausgestatteten Fachbetrieb überprüfen.
  • Seite 541 Prüfen Sie die Schläuche und den Kühlerblock (Kühler) auf Undichtigkeiten, nachdem das Hybridsystem abgekühlt ist. Kühler Kühlgebläse Wenn eine große Menge Kühl- mittel austritt, wenden Sie sich sofort an einen Toyota-Vertrags- händler bzw. eine Vertragswerk- statt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb.
  • Seite 542 Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder an einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb. Wenn die Meldung nicht angezeigt wird: Lassen Sie das Fahrzeug von dem nächstgelegenen Toyota-Vertrags- händler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen entsprechend qualifizierten und ausgestatteten Fachbetrieb überprüfen.
  • Seite 543: Wenn Sich Das Fahrzeug Festfährt

    8-2. Maßnahmen im Notfall Wenn sich das Fahrzeug festfährt Führen Sie die folgenden Schritte aus, wenn die Räder durchdrehen oder das Fahrzeug in Schlamm, Schmutz oder Schnee stecken bleibt: Ziehen Sie die Feststellbremse an. Schalten Sie in die Schaltstellung P und stoppen Sie das Hybridsystem.
  • Seite 544 8-2. Maßnahmen im Notfall HINWEIS ■ Zur Vermeidung von Schäden am Getriebe und an anderen Bauteilen ● Vermeiden Sie durchdrehende Vorderräder und treten Sie das Gaspedal nicht mehr als erforderlich durch. ● Wenn das Fahrzeug trotz dieser Maßnahmen nicht freikommt, muss es möglicher- weise abgeschleppt werden.
  • Seite 545: Technische Daten Des Fahrzeugs

    Technische Daten des Fahrzeugs 9-1. Technische Daten Wartungsdaten (Kraftstoff, Ölstand usw.) ..546 Informationen zum Kraftstoff ....... 558 9-2. Individuelle Anpassung Anpassbare Funktionen ..560 9-3. Initialisierung Zu initialisierende Komponenten ....... 567...
  • Seite 546: 9-1. Technische Daten

    9-1. Technische Daten Wartungsdaten (Kraftstoff, Ölstand usw.) Abmessungen und Gewicht Gesamtlänge 4595 mm Gesamtbreite 1760 mm Gesamthöhe 1485 mm Radstand 2600 mm 1535 mm Vorn 1525 mm 1515 mm Spurweite 1525 mm Hinten 1515 mm 1505 mm Zulässiges Gesamtgewicht Fahr- 1865 kg zeugs 1815 kg...
  • Seite 547 Fahrzeug-Identifizierungsnummer ■ Die Fahrzeug-Identifizierungsnummer (VIN) ist die rechtsgültige Kenn- zeichnung Ihres Fahrzeugs. Dies ist die Haupt-Identifizierungsnummer für Ihren Toyota. Sie dient zur Registrierung des Fahrzeugeigentümers. Diese Nummer ist unter dem rech- ten Vordersitz eingestanzt. Diese Nummer befindet sich auch auf der Herstellerkennzeichnung.
  • Seite 548 9-1. Technische Daten Motor Modell 2ZR-FXE 4-Zylinder in Reihe, 4-Takt, Benzin 80,5 × 88,3 mm Bohrung und Hub Hubraum 1798 cm Ventilabstand (kalter Automatische Einstellung Motor) Kraftstoff EU-Raum: Nur bleifreies Benzin gemäß europäischer Norm EN228 Kraftstoffsorte Außer EU-Raum: Nur bleifreies Benzin Research-Oktanzahl 95 oder höher Kraftstofftankkapazität...
  • Seite 549: Schmierung

    Wahl des richtigen Motoröls ■ In Ihrem Toyota-Fahrzeug wird “Toyota Genuine Motor Oil” «Original Toyota-Motoröl» verwendet. Toyota empfiehlt den Gebrauch von zugelas- senem “Toyota Genuine Motor Oil” «Original Toyota-Motoröl». Wenn es die entsprechenden Qualitätsansprüche erfüllt, kann auch anderes Motoröl verwendet werden. Ölqualität: 0W-20, 5W-30 und 10W-30: API-Klasse SL “Energy-Conserving”, SM “Energy-Conserving”...
  • Seite 550 9-1. Technische Daten Empfohlene Viskosität (SAE): SAE 0W-20 wird bei der Produk- tion in Ihren Toyota gefüllt und ist Bevorzugt die beste Wahl für gute Kraftstoffe- insparung und gutes Anspringen bei kalter Witterung. Ist SAE 0W-20 Öl nicht verfügbar, kann ersatzweise SAE 5W-30 Öl verwendet werden.
  • Seite 551 9-1. Technische Daten Lesen der Ölbehälteretiketten: Häufig sind auf dem Ölbehälter eine oder beide API-registrierten Kenn- marken angebracht, um Ihnen bei der Wahl des richtigen Öls zu helfen. API-Service-Plakette Oberer Teil: “API SERVICE SN” zeigt die vom American Petroleum Institute (API) vergebene Ölquali- tätsbezeichnung.
  • Seite 552: Zündsystem

    7,0 L system Ohne Abgaswärmetauscher- 6,3 L system Leistungsregler 2,1 L Verwenden Sie eine der folgenden Sorten: • “Toyota Super Long Life Coolant” «Toyota- Super-Langzeitkühlmittel» • Vergleichbares hochwertiges silikatfreies, Kühlmittelsorte aminfreies, nitritfreies und boratfreies Kühl- mittel auf Ethylenglykolbasis mit hybridorga- nischer Langzeitsäuretechnologie...
  • Seite 553 “Toyota Genuine ATF WS” «Original Toyota- Art der Flüssigkeit ATF WS» : Die Flüssigkeitskapazität ist eine Referenzmenge. Wenn ein Austausch erforderlich ist, wenden Sie sich an einen Toyota-Vertrags- händler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifi- zierten und ausgerüsteten Fachbetrieb. HINWEIS ■...
  • Seite 554 9-1. Technische Daten Reifen und Räder 15-Zoll-Reifen Reifengröße 195/65R15 91H Vorderrad Hinterrad Fahrzeuggeschwin- (kgf/cm oder (kgf/cm oder digkeit bar) bar) Typ A Typ A Reifendruck (Empfoh- 260 (2,6) 260 (2,6) Mehr als 160 km/h lener Luftdruck bei kal- Typ B Typ B tem Reifen) 270 (2,7)
  • Seite 555 9-1. Technische Daten 16-Zoll-Reifen Reifengröße 205/55R16 91V Vorderrad Hinterrad Fahrzeuggeschwin- (kgf/cm oder (kgf/cm oder digkeit bar) bar) Reifendruck (Empfoh- Mehr als 160 km/h 260 (2,6) 260 (2,6) lener Luftdruck bei kal- Normaldruck: tem Reifen) 230 (2,3) 230 (2,3) km/h oder weniger ECO-Druck 250 (2,5) 250 (2,5)
  • Seite 556 9-1. Technische Daten 17-Zoll-Reifen Reifengröße 225/45R17 91W Vorderrad Hinterrad Fahrzeuggeschwin- (kgf/cm oder (kgf/cm oder digkeit Reifendruck (Empfoh- bar) bar) lener Luftdruck bei kal- Mehr als 160 km/h 260 (2,6) 260 (2,6) tem Reifen) 160 km/h oder weni- 230 (2,3) 230 (2,3) 17 ×...
  • Seite 557 9-1. Technische Daten Glühlampen Glühlampen Halogenscheinwerfer Nebelscheinwerfer Vordere Fahrtrichtungsanzeiger Seitliche Fahrtrichtungsanzeiger Außen Hintere Fahrtrichtungsanzeiger Bremsleuchten Rückfahrscheinwerfer Kennzeichenleuchten Schminkspiegelleuchten Vordere Innenleuchten/Fahrgastleuchten Innen Innenleuchte hinten Hintere Fahrgastleuchten Gepäckraumbeleuchtung A: HIR2 Halogenglühlampen B: H16 Halogenglühlampen C: Glühlampen mit Glasquetschsockel D: Einseitig gesockelte Glühlampen (gelb) (gelb) E: Einseitig...
  • Seite 558: Informationen Zum Kraftstoff

    Benzin gestattet. ■ Wenn Motorklopfen auftritt ● Wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb. ● Gelegentlich kann für kurze Zeit ein leichtes Klopfen zu hören sein, wenn Sie das Fahrzeug beschleunigen oder bergauf fahren.
  • Seite 559 Kraftstoff mit einem hohen Ethanolgehalt sollten nicht verwendet werden. Durch die Verwendung dieser Kraftstoffe kann das Kraftstoffsystem des Fahrzeugs beschädigt werden. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an einen Toyota- Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb.
  • Seite 560: 9-2. Individuelle Anpassung

    Liste der veränderbaren Einstellungen. Änderungen mit den Steuerschaltern für die Instrumente ■ →S. 106 Anpassbare Funktionen Einige Funktionseinstellungen werden beim Anpassen gleichzeitig mit ande- ren Funktionen geändert. Näheres hierzu erfahren Sie von einem Toyota-Ver- tragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder...
  • Seite 561 9-2. Individuelle Anpassung Anzeigen, Instrumente und Multi-Informationsanzeige (→S. 100, 103) ■ Individuelle Ein- Funktion Standardeinstellung stellung Sprache Englisch — — km (km/L) km (L/100 km) — Einheiten Meilen (MPG) °C °F — EV-Anzeige Ein (Selbst-aufleuchtend) — — Aktueller Kraftstoffver- brauch (Skalenanzeige) Fahrtinformationen 1 —...
  • Seite 562 9-2. Individuelle Anpassung Intelligentes Einstiegs- & Startsystem und Fernbedienung ■ (→S. 124, 129, 134) Standardeinstel- Individuelle Einstel- Funktion lung lung Betriebssignal (Warnblink- — anlage) Verstrichene Zeit, bevor die 60 Sekunden automatische Türverriege- lungsfunktion aktiviert wird, 30 Sekunden — — 120 Sekunden wenn die Tür nach dem Ent- riegeln nicht geöffnet wird Warnsummer für offene Tür...
  • Seite 563 9-2. Individuelle Anpassung Hebel für Fahrtrichtungsanzeiger (→S. 220) ■ Standardeinstel- Individuelle Einstel- Funktion lung lung Anzahl der automatischen Blinkvorgänge der Fahrtrich- tungsanzeiger, wenn Hebel für die Fahrtrichtungs- — — anzeiger bei einem Spur- wechsel in die erste Position bewegt wird Automatisches Beleuchtungssystem (→S.
  • Seite 564 Erfassungsabstand der mitt- Weit — leren Sensoren hinten Summer-Lautstärke 1 bis 4 — Alle Sensoren 2, 3 Anzeigeeinstellung werden ange- Anzeige aus — zeigt : Je nach Ausstattung : Fahrzeuge mit einem Navigations-/Multimediasystem : Wenn die Toyota-Einparkhilfe in Betrieb ist.
  • Seite 565 9-2. Individuelle Anpassung Automatische Klimaanlage (→S. 372) ■ Standardeinstel- Individuelle Einstel- Funktion lung lung Umschalten zwischen Außenluft- Umluftbe- — trieb, gekoppelt “AUTO”-Schalterbetrieb Beleuchtung (→S. 382) ■ Standardeinstel- Individuelle Einstel- Funktion lung lung Beleuchtungssteuerung der — Innenbeleuchtung 7,5 Sekunden Zeit bis zum Erlöschen der 15 Sekunden —...
  • Seite 566 9-2. Individuelle Anpassung ■ Anpassungen des Fahrzeugs Wenn die Türen nach der Türentriegelung geschlossen bleiben und die durch die Zeit- schaltung gesteuerte automatische Türverriegelungsfunktion aktiviert wird, werden die Signale in Übereinstimmung mit der Funktionseinstellung des Betriebssignals (Warn- blinkanlage) erzeugt. WARNUNG ■...
  • Seite 567: Initialisierung

    9-3. Initialisierung Zu initialisierende Komponenten Die folgende Komponente muss initialisiert werden, um die normale Systemfunktion wiederaufnehmen zu können, wenn z. B. die 12-Volt- Batterie wieder angeklemmt wird oder Wartungsarbeiten am Fahrzeug durchgeführt werden: Element Zeitpunkt der Initialisierung Referenz • Beim Umsetzen von Vorder- und Hinterreifen mit unterschiedli- chen Reifendrücken •...
  • Seite 568 9-3. Initialisierung...
  • Seite 569: Index

    Index Was tun wenn... (Fehlersuche)..570 Alphabetischer Index ......573...
  • Seite 570: Was Tun Wenn

    Was tun wenn... (Fehlersuche) Was tun wenn... (Fehlersuche) Wenn ein Problem auftritt, überprüfen Sie zunächst Folgendes, bevor Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb wenden. Die Türen können nicht verriegelt, entriegelt, geöffnet oder geschlos- sen werden Sie verlieren Ihre Schlüssel...
  • Seite 571 Was tun wenn... (Fehlersuche) Wenn Sie das Gefühl haben, dass etwas nicht stimmt Das Hybridsystem startet nicht ● Haben Sie die Starttaste gedrückt und gleichzeitig fest auf das Bremspedal getre- ten? (→S. 204) ● Ist die Schaltstellung auf P? (→S. 204) ●...
  • Seite 572: Ein Alarm Wird Ausgelöst Und Die Hupe Ertönt (Fahrzeuge Mit Einem Alarm)

    Was tun wenn... (Fehlersuche) Ein Alarm wird ausgelöst und die Hupe ertönt (Fahrzeuge mit einem Alarm) ● Hat irgendjemand eine Tür geöffnet oder gab es eine Bewegung im Fahrzeugin- nenraum , während der Alarm eingestellt wurde? Der Sensor erkennt dies und der Alarm ertönt. (→S. 87) : Wenn das Fahrzeug mit Innenraum-Überwachungssensor ausgestattet ist.
  • Seite 573: Alphabetischer Index

    Alphabetischer Index Alphabetischer Index Alarm...........87 Warnsummer......487, 494 A/C............ 372 Alarm bei Fahrspurabweichung Klimaanlagenfilter......452 (LDA) ..........252 Ablagemöglichkeit ......385 Anhängerbetrieb ......193 Abmessungen ......... 546 Anpassbare Funktionen....560 ABS (Antiblockiersystem)....295 Antennen (intelligentes Warnleuchte ........ 488 Einstiegs- & Startsystem).....149 Abschleppen Antennen (Start mit Starttaste)..134 Abschleppen im Notfall....
  • Seite 574 Alphabetischer Index Austausch Bremse Batterie für elektronischen Feststellbremse ......221 Schlüssel ........454 Flüssigkeit ........553 Glühlampen ......... 462 Notbremssignal ......296 Reifen .......... 503 Warnleuchte .........487 Sicherungen ........ 457 Bremsleuchten Automatische Glühlampen auswechseln ....474 Leuchtweitenregulierung für Wattleistung........557 Scheinwerfer......... 227 Automatisches Beleuchtungssystem ....222 CD-Player ........318 Automatisches Fernlicht ....
  • Seite 575 Alphabetischer Index ECB (Elektronisch geregeltes Fahrbetrieb ........180 Bremssystem) ......295 Einfahrhinweise ......181 Einfahrhinweise ......181 Hinweise für den Einklemmschutzfunktion Winterbetrieb ......304 Elektrischer Fensterheber ... 177 Maßnahmen .........180 Panoramadach-Sonnenblende..406 Richtige Sitzhaltung beim Einstiegsbeleuchtung ....384 Fahren .........32 Elektrische Fensterheber ....175 Tipps zum Fahren mit einem Betrieb .........
  • Seite 576 Alphabetischer Index Flaschenhalter ........ 387 Hebel Flüssigkeit Hebel für Bremse ........553 Fahrtrichtungsanzeiger ....220 Hybridgetriebe ......553 Hebel zur Waschanlage....... 431 Motorhaubenentriegelung..421 Follow-Me-Home-System ....224 Schalthebel........212 Frachthaken ........390 Wischerhebel......230, 234 Freisprechsystem Zusätzlicher Fanghaken ....421 (für Mobiltelefon) ....... 361 Heckklappe ........129 Heckscheibenheizung .....376 Heckscheibenwischer .....234 Heizungen...
  • Seite 577 Alphabetischer Index Hybridsystem ........72 Instrument ........100 Anzeige des Hybridsystems ..101 Anzeigen ........98 Bildschirm Energiemonitor/ Einstellungen........109 Verbrauch ......... 113 Instrumente ........100 EV-Fahrmodus ......210 Instrumentenbeleuchtungsre- Hochspannungsbauteile....76 gelung ........109 Notabschaltsystem ......77 Multi-Informationsanzeige ....103 Starten des Hybridsystems ..204 Warnleuchten .........97 Starttaste (Zündung) ....
  • Seite 578 Alphabetischer Index Kindersicherungen ......127 Kleiderhaken ........405 LDA (Alarm bei Klimaanlage........372 Fahrspurabweichung)....252 Klimaanlagenfilter......452 Leistungsregler........76 Klimaanlagenfilter......452 Leistungsregler-Kühlmittel .....428 Knie-Airbags ........39 Füllmenge........552 Kondensator........430 Für den Winter vorbereiten und Konsolenfach ........386 kontrollieren .......304 Kopf-Seiten-Airbags ......39 Kontrolle ........428 Kopfstützen ........
  • Seite 579 Alphabetischer Index Multi-Informationsanzeige ....103 Einstellungen........109 Manuelles Airbag-Ein/ Fahrinformationen ......107 Aus-System ........49 LDA (Alarm bei Motor ..........548 Fahrspurabweichung) ....254 Identifizierungsnummer ....547 PCS (Pre-Crash-Sicherheits- Modus ACCESSORY ....206 system) ......243, 244 Motorhaube ......... 421 Motorschalter....... 204 (Verkehrsschilderkennung)..264 Raum........... 424 Sprache ........110 So starten Sie das Hybridsystem ......
  • Seite 580 Alphabetischer Index Notfall, bei einem Wenn das Hybridsystem nicht Oberer Haltegurt ........67 startet........531 Öffner Wenn der elektronische Heckklappe........130 Schlüssel nicht einwandfrei Motorhaube ........421 funktioniert ........ 531 Tankklappe........238 Wenn der Motor zu heiß wird ..539 Öl Wenn die 12-Volt-Batterie Motoröl .........549 entladen ist .......
  • Seite 581 Alphabetischer Index Reifendruck-Warnsystem ....439 Einbau der Reifendruck- Räder..........450 Warnventile und Sender ....439 Austausch........450 Funktion........439 Größe .......... 554 Initialisieren ........439 Radio ..........315 Registrieren der ID-Codes....441 Radio-Datensystem (RDS) ... 316 Rückstellschalter für Regler für manuelle Reifendruckwarnung....440 Leuchtweitenregulierung .... 225 Warnleuchte .........490 Reifen ..........
  • Seite 582 Alphabetischer Index Schalter für Simple-IPA ....281 Schalter für Sitzheizung ....381 Schalter Schalter für Warnblinkanlage ..478 Fensterverriegelungsschalter ..176 Sprechschalter ......347 Lichtschalter ........ 222 Starttaste ........204 Manueller Airbag-Ein/ Steuerschalter für die Aus-Schalter ....... 49 Instrumente........106 Panoramadach-Sonnenblenden- Telefonschalter ......347 schalter ........405 Türverriegelungsschalter....126 PCS-Schalter (Pre-Crash- VSC-OFF-Schalter ....296, 297...
  • Seite 583 Startsystem....... 124, 129 (Verkehrsschilderkennung)..263 Schlussleuchten ......222 Scheibenwischer mit Glühlampen auswechseln ... 474 Regensensoren ......231 Lichtschalter ........ 222 Toyota-Einparkhilfe ......273 Schminkspiegel ......401 Sensoren der Einparkhilfe ....273 Servolenkung ........296 Warnleuchte .........488 : Für Fahrzeuge mit Navigations-/Multimediasystem siehe “Navigations- und Multimediasystem Betriebsanleitung”.
  • Seite 584 Alphabetischer Index Sicherheit der Kinder ....... 51 Sicherungen ........457 Anlegen des Sicherheitsgurtes Simple-IPA ........280 bei Kindern ......... 35 Sitze ..........161, 163 Einbau von Einbau von Kindersitzen/ Kinderrückhaltesystemen ... 61 Kinderrückhaltesystemen ....61 Elektrischer Einstellung........161 Fensterverriegelungsschalter ... 176 Kopfstützen ........166 Kinderrückhaltesystem ....52 Reinigung ........412 Kindersicherungen für Fondtür..
  • Seite 585 (RSA) ..........263 Tanken ........236 Vordere Fahrgastleuchten ....384 Technische Daten ......546 Wattleistung........557 Telefonschalter ......347 Vordere Toyota Safety Sense....... 239 Fahrtrichtungsanzeiger ....220 Automatisches Fernlicht ....259 Glühlampen auswechseln ....474 LDA (Alarm bei Hebel für Fahrspurabweichung) ....252 Fahrtrichtungsanzeiger ....220 PCS (Pre-Crash-Sicherheits- Wattleistung........557...
  • Seite 586 Offene Heckklappe.......130 Wagenheberkurbel ......504 Offene Tür ........127 Warnblinkanlage ......478 Pre-Crash-Warnung .....243 Warnleuchten ........97 ABS ..........488 (Verkehrsschilderkennung)..263 Bremssystem....... 487 Toyota-Einparkhilfe ......273 Elektrisches Servolenksystem..488 Wartung Erinnerungsleuchte für Wartung in Eigenregie....418 Sicherheitsgurt......489 Wartungsanforderungen....415 Hauptwarnleuchte ....... 490 Wartungsdaten ......546 Niedriger Kraftstoffstand....
  • Seite 587 WARNUNG ■ Vorderer Sensor Der vordere Sensor verwendet Laser, um vor Ihrem Fahrzeug fahrende Fahrzeuge zu erfassen. Der vordere Sensor ist gemäß Standard IEC 60825-1 als Laserprodukt der Klasse 1M eingestuft. Bei normaler Verwendung sind diese Laser für das bloße Auge nicht schädlich.
  • Seite 588 Reifendruck entriegelung S. 421 S. 238 S. 554 Kraftstofftankkapazität 45 L (Referenz) Kraftstoffsorte S. 548 Kalter Reifendruck S. 554 Motoröl-Füllmenge (Ablassen und Neube- S. 549 füllen — Referenz) “Toyota Genuine Motor Oil” «Original Toyota-Motoröl» Motorölsorte oder gleichwertiges Öl S. 549...

Inhaltsverzeichnis