Seite 1
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 1 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 Illustrierter Index Abbildung als Suchkriterium Sicherheitsinfor- Lesen Sie diese bitte unbedingt durch mationen Über das Ablesen der Anzeigen und Instrumenten, die Instrumententafel verschiedenen Warnleuchten sowie Anzeigen usw. Bedienung der ein- Öffnen und Schließen der Türen und Fenster, Einstellungen zelnen Elemente vor der Fahrt usw.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 2 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 INHALTSÜBERSICHT Zu Ihrer Information ......8 Instrumententafel Hinweise zum Lesen dieser Betriebsanleitung....12 Hinweise zur Suche......13 Kombiinstrument Illustrierter Index ......... 14 Warnleuchten und Anzeigen ..90 Anzeigen und Instrumente..96 Sicherheitsinformationen Multi-Informationsanzeige (3-fach-Instrument)....99 Multi-Informationsanzeige 1-1. Für den sicheren Gebrauch (2-fach-Instrument)....104 Vor Antritt der Fahrt ....
Seite 3
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 3 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-4. Tanken Fahren Öffnen des Kraftstofftankverschlus- ses.........240 4-1. Vor Antritt der Fahrt 4-5. Toyota Safety Sense Fahrbetrieb......178 Toyota Safety Sense ....243 Ladung und Gepäck....190 PCS (Pre-Crash- Anhängerbetrieb ..... 191 Sicherheitssystem)....247 4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb LDA (Alarm bei Motorschalter (Zündschalter)
Seite 4
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 4 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 INHALTSÜBERSICHT 5-7. Menü “SET UP” Audiosystem Verwendung des “SET UP”- Menüs (“Bluetooth”- Menü) ........371 5-1. Grundlegende Bedienung Verwendung des “SET UP”- Audiosystemtypen....332 Menüs (“Phone”-Menü) ..376 Lenkrad-Audioschalter .... 333 ® 5-8. Bluetooth -Audio AUX-Anschluss/ ® Betreiben eines Bluetooth USB-Anschluss.....
Seite 5
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 5 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 6-3. Verwendung der Wartung und Pflege des Ablagemöglichkeiten Fahrzeugs Liste der Ablagemöglichkeiten .... 417 7-1. Wartung und Pflege • Handschuhfach ....418 Reinigung und Schutz • Konsolenfach ..... 418 des Fahrzeugs von außen ..438 • Flaschenhalter....419 •...
Seite 6
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 6 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 INHALTSÜBERSICHT Wenn der elektronische Wenn Storungen auftreten Schlüssel nicht einwandfrei funktioniert......584 Wenn die Fahrzeugbatterie 8-1. Wichtige Informationen entladen ist......587 Warnblinkanlage ..... 520 Wenn der Motor zu Wenn Ihr Fahrzeug aufgrund heiß wird........593 eines Notfalls angehalten Wenn Sie den Tank leerfahren werden muss ......
Seite 7
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 7 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 UK_AURIS_HB_EM (OM12J23M)
Zubehör gleicher Qualität können ebenfalls verwendet werden. Toyota übernimmt keine Haftung oder Garantie für Ersatzteile und Zubehör, die keine Originalteile von Toyota sind, auch nicht für den Austausch bzw. Einbau solcher Teile. Außerdem wer- den Schäden oder Leistungsprobleme, die auf den Einsatz nicht originaler Toyota- Ersatzteile oder Zubehörartikel zurückzuführen sind, unter Umständen nicht von der...
Fachbetrieb. Verschrottung Ihres Toyotas Die in Ihrem Toyota eingebauten SRS-Airbags und Gurtstraffer enthalten explosive Chemikalien. Wenn das Fahrzeug mit den Airbags und Gurtstraffern in unverändertem Zustand verschrottet wird, kann dies einen Unfall wie z. B. Feuer verursachen. Stellen Sie sicher, dass die Systeme der SRS-Airbags und Gurtstraffer durch eine qualifizierte Reparaturwerkstatt oder einen Toyota-Vertragshändler bzw.
Seite 10
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 10 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 WARNUNG ■ Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen beim Fahren Fahren unter Alkoholeinwirkung: Fahren Sie niemals Ihr Fahrzeug, wenn Sie unter Alkohol- oder Drogeneinwirkung stehen, die Ihre Fahrtüchtigkeit beeinträchtigen. Alkohol und bestimmte Drogen verzögern die Reaktionszeit, beeinträchtigen das Urteilsvermögen und schränken die Koordinationsfähigkeit ein, wodurch es zu einem Unfall mit tödlichen oder schweren Verletzungen kommen kann.
Seite 11
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 11 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 UK_AURIS_HB_EM (OM12J23M)
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 12 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 Hinweise zum Lesen dieser Betriebsanleitung WARNUNG: Erklärt etwas, das tödliche oder schwere Verletzungen von Personen hervorrufen kann, wenn es nicht befolgt wird. HINWEIS: Erklärt etwas, das das Fahrzeug oder seine Ausstattungselemente beschädigen oder zu einer Fehlfunktion führen kann, wenn es nicht befolgt wird.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 13 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 Hinweise zur Suche Name als Suchkriterium ■ • Alphabetischer Index ..S. 641 Einbauposition als Suchkrite- ■ rium • Illustrierter Index ....S. 14 Symptom oder Geräusch als ■ Suchkriterium • Was tun wenn... (Fehlersuche) ....S. 636 Titel als Suchkriterium ■...
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 14 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 Illustrierter Index Illustrierter Index ■ Außen Türen ..........S. 132 Verriegeln/Entriegeln .
Seite 15
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 15 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 Illustrierter Index Scheibenwischer ........S. 233 Vorsichtsmaßnahmen für den Winter .
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 16 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 Illustrierter Index ■ Instrumententafel (Fahrzeuge mit Linkslenkung) Motorschalter ........S. 201, 205 Anlassen des Motors/Ändern der Modi .
Seite 17
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 17 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 Illustrierter Index Multi-Informationsanzeige......S. 99, 104 Wenn eine Warnmeldung oder Anzeige angezeigt wird .
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 18 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 Illustrierter Index ■ Schalter (Fahrzeuge mit Linkslenkung) Typ A Typ B UK_AURIS_HB_EM (OM12J23M)
Seite 19
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 19 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 Illustrierter Index Schalter für Außenspiegel....... . . S. 170 Regler für Leuchtweitenregulierung .
Seite 20
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 20 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 Illustrierter Index Typ A Typ B Schalter der Audio-Fernbedienung ..... . . S. 333 Gangwechsel-Tippschalter .
Seite 21
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 21 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 Illustrierter Index Sportmodus-Schalter ........S. 216 VSC-OFF-Schalter .
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 24 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 Illustrierter Index ■ Instrumententafel (Fahrzeuge mit Rechtslenkung) Motorschalter ........S. 201, 205 Anlassen des Motors/Ändern der Modi .
Seite 25
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 25 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 Illustrierter Index Multi-Informationsanzeige......S. 99, 104 Wenn eine Warnmeldung oder Anzeige angezeigt wird .
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 26 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 Illustrierter Index ■ Schalter (Fahrzeuge mit Rechtslenkung) Typ A Typ B UK_AURIS_HB_EM (OM12J23M)
Seite 27
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 27 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 Illustrierter Index PCS-Schalter (Pre-Crash- Sicherheitssystem) ....S. 247 Schalter für Simple-IPA ........S. 304 Regler für Leuchtweitenregulierung .
Seite 28
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 28 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 Illustrierter Index Typ A Typ B Schalter der Audio-Fernbedienung ..... . . S. 333 Telefonschalter .
Seite 29
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 29 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 Illustrierter Index Schalter für Sitzheizung ....... . . S. 411 Sportmodus-Schalter .
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 33 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 Sicherheitsinformationen 1-1. Für den sicheren Gebrauch Vor Antritt der Fahrt....34 Für sicheres Fahren ....36 Sicherheitsgurte ......38 SRS-Airbags ......43 Manuelles Airbag-Ein/ Aus-System ......54 Informationen zur Sicherheit von Kindern......56 Kinderrückhaltesysteme.... 57 Einbau von Kinderrückhaltesystemen ..
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 34 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 1-1. Für den sicheren Gebrauch Vor Antritt der Fahrt Bodenmatte Verwenden Sie nur Bodenmatten, die speziell für Fahrzeuge desselben Modells und mit demselben Baujahr wie Ihr Fahrzeug konzipiert sind. Befesti- gen Sie sie sicher auf dem Teppich. Führen Sie die Befestigungshaken (Clips) in die Ösen der Bodenmatte ein.
Seite 35
Verwenden Sie keine Bodenmatten, die für ein anderes Modell oder ein anderes Baujahr als das Ihres Fahrzeuges konzipiert sind, auch wenn es sich um Original- Bodenmatten von Toyota handelt. ● Verwenden Sie nur Bodenmatten, die für den Fahrersitz konzipiert sind.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 36 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 1-1. Für den sicheren Gebrauch Für sicheres Fahren Stellen Sie für sicheres Fahren den Sitz und den Spiegel vor der Fahrt in eine geeignete Position. Richtige Sitzhaltung beim Fahren Stellen Sie die Neigung der Sitz- lehne so ein, dass Sie aufrecht sit- zen und sich zur Bedienung des Lenkrads nicht nach vorne beugen...
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 37 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 1-1. Für den sicheren Gebrauch Einstellung der Spiegel Sorgen Sie für eine deutliche Sicht nach hinten, indem Sie die Innen- und Außenspiegel richtig einstellen. (→S. 168, 170) WARNUNG Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen. Eine Missachtung dessen kann den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 38 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 1-1. Für den sicheren Gebrauch Sicherheitsgurte Stellen Sie sicher, dass alle Insassen vor Antritt der Fahrt ihren Sicher- heitsgurt anlegen. Richtige Verwendung der Sicherheitsgurte ● Ziehen Sie den Schultergurt her- aus, sodass er vollständig über der Schulter liegt, aber nicht mit dem Hals in Berührung kommt oder von der Schulter rutscht.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 39 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 1-1. Für den sicheren Gebrauch Einstellen der Höhe der Schulterverankerung des Sicherheitsgurts (Vor- dersitze) Drücken Sie die Schulterveranke- rung des Sicherheitsgurts nach unten, während Sie die Entriege- lungstaste drücken. Verschieben Sie die Schulterver- ankerung Sicherheitsgurts nach oben.
Seite 40
■ Vorschriften zu Sicherheitsgurten Wenn es in Ihrem Land Vorschriften zu Sicherheitsgurten gibt, wenden Sie sich für den Ersatz oder Einbau von Sicherheitsgurten an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüste- ten Fachbetrieb. UK_AURIS_HB_EM (OM12J23M)
Seite 41
Jeder Sicherheitsgurt darf nur für eine Person verwendet werden. Verwenden Sie denselben Sicherheitsgurt nicht für mehrere Personen zugleich, auch nicht für Kin- der. ● Toyota empfiehlt, dass Kinder auf dem Rücksitz befördert werden und immer mit dem Sicherheitsgurt und/oder einem geeigneten Kinderrückhaltesystem geschützt werden. ●...
Seite 42
Stellen Sie sicher, dass der Gurt und die Schlosszunge fest eingerastet sind und der Gurt nicht verdreht ist. Wenn der Sicherheitsgurt nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich sofort an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder an einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb. ●...
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 43 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 1-1. Für den sicheren Gebrauch SRS-Airbags Die SRS-Airbags entfalten sich, wenn das Fahrzeug in bestimmte Arten schwerer Aufpralle verwickelt wird, die erhebliche Verletzungen der Insassen verursachen können. Die Airbags wirken mit den Sicherheits- gurten zusammen, um die Gefahr tödlicher oder schwerer Verletzungen zu verringern.
Seite 44
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 44 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 1-1. Für den sicheren Gebrauch Bauteile des SRS-Airbag-Systems Manueller Airbag-Ein/Aus-Schal- Fahrer-Airbag Seitenaufprallsensoren (vorn) Beifahrer-Airbag Gurtstraffer und Gurtkraftbegren- Vordere Seiten-Airbags Kopf-Seiten-Airbags Knie-Airbag auf der Fahrerseite (je nach Ausstattung) Anzeige “PASSENGER BAG” Frontalaufprallsensoren SRS-Warnleuchte Airbag-Sensoreinheit Seitenaufprallsensoren (hinten) Die wesentlichen Bestandteile des SRS-Airbag-Systems sind oben darge- stellt.
Seite 45
Airbag getötet oder schwer verletzt werden. Ein Säugling oder Kind, das zur Verwendung eines Sicherheitsgurts noch zu klein ist, muss mit einem Kinderrückhaltesystem vorschriftsmäßig gesichert werden. Toyota empfiehlt dringend, Säuglinge und Kinder stets auf den Rücksitzen zu befördern und mit Kin- derrückhaltesystemen angemessen zu sichern.
Seite 46
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 46 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 1-1. Für den sicheren Gebrauch WARNUNG ■ Vorsichtsmaßnahmen für SRS-Airbags ● Sitzen Sie nicht auf der Kante des Sitzes und lehnen Sie sich nicht gegen das Arma- turenbrett. ● Lassen Sie nicht zu, dass ein Kind vor dem SRS-Beifahrer-Airbag steht oder auf dem Schoß...
Seite 47
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 47 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 1-1. Für den sicheren Gebrauch WARNUNG ■ Vorsichtsmaßnahmen für SRS-Airbags ● Fahrzeuge ohne einen SRS-Knie-Airbag auf der Fahrerseite: An Bereichen wie Armatu- renbrett oder Lenkradpolster dürfen keinerlei Gegenstände befestigt oder angelehnt wer- den. Diese Gegenstände können zu Geschos- sen werden, wenn die SRS-Fahrer- und Bei- fahrer-Airbags ausgelöst werden.
Seite 48
● Wenn die Bereiche, in welchen die SRS-Airbags liegen, wie Lenkradpolster und vordere sowie hintere Verkleidung der Dachsäulen, beschädigt oder gerissen sind, lassen Sie diese von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb ersetzen.
Seite 49
Veränderung und Entsorgung von Bauteilen des SRS-Airbag-Systems Entsorgen Sie Ihr Fahrzeug nicht und führen Sie keine der folgenden Änderungen durch, ohne sich von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb beraten zu lassen. SRS-Airbags können eine Funktionsstörung aufweisen oder ver- sehentlich auslösen (sich entfalten), was zum Tod oder schweren Verletzungen füh-...
Seite 50
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 50 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 1-1. Für den sicheren Gebrauch ■ Wenn die SRS-Airbags auslösen (sich entfalten) ● Sie können leichte Abschürfungen, Verbrennungen, Prellungen usw. durch heiße Gase in den SRS-Airbags erleiden, da diese mit extrem hoher Geschwindigkeit aus- gelöst werden (Entfaltung). ●...
Seite 51
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 51 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 1-1. Für den sicheren Gebrauch ■ Andere Bedingungen als eine Kollision, die zum Auslösen (Entfalten) der SRS- Airbags führen können Die SRS-Front-Airbags und die SRS-Kopf-Seiten-Airbags können auch bei einem star- ken Aufprall an der Unterseite Ihres Fahrzeugs auslösen. Einige Beispiele sind in der Abbildung dargestellt.
Seite 52
Fachbetrieb wenden sollten In den folgenden Fällen muss das Fahrzeug überprüft und/oder repariert werden. Wenden Sie sich so bald wie möglich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Ver- tragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb.
Seite 53
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 53 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 1-1. Für den sicheren Gebrauch ● Ein Teil einer Tür oder der Bereich darum herum ist beschädigt oder verformt oder das Fahrzeug war in einen Unfall verwickelt, der nicht stark genug war, um die SRS-Seiten- Airbags und Kopf-Seiten-Airbags auszulö- sen.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 54 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 1-1. Für den sicheren Gebrauch Manuelles Airbag-Ein/Aus-System Dieses System deaktiviert den Beifahrer-Airbag. Deaktivieren Sie den Airbag nur, wenn ein Kinderrückhaltesystem auf dem Beifahrersitz verwendet wird. Anzeige “PASSENGER AIR BAG” Fahrzeuge ohne intelligentes Ein- stiegs- & Startsystem: Wenn das Air- bag-System eingeschaltet ist, leuchten Anzeigeleuchten “PASSENGER...
■ Informationen zur Anzeige “PASSENGER AIR BAG” Falls eines der folgenden Probleme auftritt, liegt möglicherweise eine Funktionsstö- rung im Systems vor. Lassen Sie das Fahrzeug von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb überprüfen.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 56 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 1-1. Für den sicheren Gebrauch Informationen zur Sicherheit von Kindern Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, wenn sich Kinder im Fahrzeug befinden. Verwenden Sie ein für das Kind geeignetes Kinderrückhaltesystem, bis das Kind groß genug ist, den Sicherheitsgurt des Fahrzeugs ordnungs- gemäß...
● Wenn es in Ihrem Land Vorschriften zu Kinderrückhaltesystemen gibt, wenden Sie sich für den Einbau von Kinderrückhaltesystemen an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb. ● Toyota empfiehlt die Verwendung eines Kinderrückhaltesystems, das der Verordnung ECE No.44 entspricht. UK_AURIS_HB_EM (OM12J23M)
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 58 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 1-1. Für den sicheren Gebrauch Arten von Kinderrückhaltesystemen Kinderrückhaltesysteme werden nach der Verordnung ECE No.44 in die fol- genden 5 Gruppen unterteilt: Gruppe 0: Bis zu 10 kg (0 - 9 Monate) Gruppe 0 : Bis zu 13 kg (0 - 2 Jahre) Gruppe I: 9 bis 18 kg (9 Monate - 4 Jahre) Gruppe II: 15 bis 25 kg (4 Jahre - 7 Jahre) Gruppe III: 22 bis 36 kg (6 Jahre - 12 Jahre)
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 59 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 1-1. Für den sicheren Gebrauch Eignung von Kinderrückhaltesystemen für die verschiedenen Sitzposi- tionen Die in der Tabelle enthaltenen Informationen zeigen die Verwendbarkeit Ihres Kinderrückhaltesystems für verschiedene Sitzpositionen. Sitzposition Beifahrersitz Rücksitz Manueller Airbag-Ein/Aus- Schalter Gewichtsklassen Außen Mitte Bis zu 10 kg Niemals ver-...
Seite 60
, BABY SAFE PLUS mit SEAT BELT FIXA- TION, BASE PLATFORM” (0 bis 13 kg), das für diese Gewichtklasse zugelassen ist. L2: Geeignet für “TOYOTA KIDFIX” (15 bis 36 kg), das für diese Gewichts- klasse zugelassen ist. Keine geeignete Sitzposition für Kinder dieser Gewichtsklasse.
Größen- nen im Fahrzeug Befestigung derrückhaltesys- klasse teme Hinten außen ISO/L1 Babytrageta- ISO/L2 sche “TOYOTA MINI”, ISO/R1 “TOYOTA MIDI” Bis zu 10 kg (0 - 9 Monate) ISO/R1 “TOYOTA MINI”, ISO/R2 “TOYOTA MIDI” Bis zu 13 kg ISO/R3 (0 - 2 Jahre)
Seite 62
Gewichtsklasse und/oder Größenklasse geeignet. : Entfernen Sie die Kopfstütze, falls diese die Verwendung Ihres Kinderrückhaltesys- tems beeinträchtigt. Wenn Sie ein “TOYOTA MINI” oder “TOYOTA MIDI” verwenden, justieren Sie das Stützbein und die ISOFIX-Verbindungsstücke wie folgt: Verriegeln Sie das Stützbein so, dass das 5.
Seite 63
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 63 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 1-1. Für den sicheren Gebrauch ■ Beim Einbau eines Kinderrückhaltesystems auf dem Beifahrersitz Wenn Sie auf dem Beifahrersitz ein Kinderrückhaltesystem befestigen müssen, stellen Sie Folgendes ein: ● Die Sitzlehne in völlig aufrechte Stellung. Wenn das Kinderrückhaltesystem beim Ein- setzen des Kinderrückhaltesystems in den Sockel durch die Sitzlehne behindert wird, verstellen Sie die Sitzlehne nach hinten, bis...
Seite 64
Kind gegen die Windschutzscheibe geschleudert oder zwischen Ihnen und ande- ren Fahrzeugteilen eingequetscht werden. ● Toyota empfiehlt dringend die Verwendung eines für die Größe des Kindes geeig- neten Kinderrückhaltesystems, das auf dem Rücksitz eingebaut wird. Unfallstatisti- ken belegen, dass ordnungsgemäß gesicherte Kinder auf den Rücksitzen sicherer sind als auf dem Vordersitz.
Seite 65
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 65 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 1-1. Für den sicheren Gebrauch WARNUNG ■ Wenn sich Kinder im Fahrzeug befinden Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Sicherheitsgurt zu spielen. Wenn sich der Sicherheitsgurt um den Hals eines Kindes schlingt, kann dies zum Ersticken oder zu anderen schweren Verletzungen führen, die tödliche Folgen haben können.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 66 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 1-1. Für den sicheren Gebrauch Einbau von Kinderrückhaltesystemen Befolgen Sie die Anweisungen des Kinderrückhaltesystemherstellers. Befestigen Sie Kinderrückhaltesysteme mit einem Sicherheitsgurt oder starren ISOFIX-Verankerungen sicher auf den Sitzen. Verwenden Sie zum Befestigen eines Kinderrückhaltesystems den oberen Haltegurt. Sicherheitsgurte (Für einen ELR-Gurt ist ein Halteclip erforderlich) Starre ISOFIX-Verankerungen...
Seite 67
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 67 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 1-1. Für den sicheren Gebrauch Einbau von Kinderrückhaltesystemen mit einem Sicherheitsgurt Nach hinten gerichteter Babysitz/Kindersitz ■ Stellen Sie das Kinderrückhalte- system so auf den Rücksitz, dass es zur Rückseite des Fahr- zeugs zeigt. Führen Sie den Sicherheitsgurt durch das Kinderrückhaltesys- tem und rasten Sie die Schloss- zunge...
Seite 68
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 68 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 1-1. Für den sicheren Gebrauch Nach vorne gerichteter Kindersitz ■ Stellen Sie das Kinderrückhalte- system so auf den Sitz, dass es in Richtung Fahrzeugfront zeigt. Wenn Kinderrückhaltesystem gegen eine Kopfstütze stößt und nicht richtig befestigt werden kann, bauen Sie zunächst die Kopfstütze aus und bauen Sie anschließend das Kinderrückhaltesystem ein.
Seite 69
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 69 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 1-1. Für den sicheren Gebrauch Juniorsitz ■ Stellen Sie das Kinderrückhaltesystem so auf den Sitz, dass es in Rich- tung Fahrzeugfront zeigt. Wenn Ihr Kinderrückhaltesystem gegen eine Kopfstütze stößt und nicht richtig befestigt werden kann, bauen Sie zunächst die Kopfstütze aus und bauen Sie anschließend das Kinderrückhaltesystem ein.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 70 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 1-1. Für den sicheren Gebrauch Ausbauen eines mit einem Sicherheitsgurt befestigten Kinderrückhalte- systems Drücken Sie die Entriegelungstaste des Gurtschlosses und lassen Sie den Sicherheitsgurt vollständig ein- ziehen. UK_AURIS_HB_EM (OM12J23M)
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 71 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 1-1. Für den sicheren Gebrauch Einbau mit starren ISOFIX-Verankerungen Stellen Sie die Kopfstütze in die höchste Position. Wenn Kinderrückhaltesystem gegen eine Kopfstütze stößt und nicht richtig befestigt werden kann, bauen Sie zunächst die Kopfstütze aus und bauen Sie anschließend das Kinderrückhaltesystem ein.
Seite 72
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 72 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 1-1. Für den sicheren Gebrauch Kinderrückhaltesysteme mit einem oberen Haltegurt Stellen Sie die Kopfstütze in die höchste Position. Wenn Kinderrückhaltesystem gegen eine Kopfstütze stößt und nicht richtig befestigt werden kann, bauen Sie zunächst die Kopfstütze aus und bauen Sie anschließend das Kinderrückhaltesystem ein.
Seite 73
Zum Befestigen des Kinderrückhaltesystems benötigen Sie einen Halteclip. Befolgen Sie die Anweisungen des Systemherstellers. Wenn Ihr Kinderrückhaltesystem keinen Halteclip hat, können Sie den folgenden Artikel bei einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausge- rüsteten Fachbetrieb erwerben: Halteclip für Kinderrückhaltesystem...
Seite 74
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 74 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 1-1. Für den sicheren Gebrauch WARNUNG ■ Einbau eines Kinderrückhaltesystems ● Verwenden Sie nie ein nach hinten gerichte- tes Kinderrückhaltesystem auf dem Beifah- rersitz, wenn der manuelle Airbag-Ein/Aus- Schalter eingeschaltet ist. (→S. 54) Die Kraft des sich schlagartig entfaltenden Beifahrer-Airbags kann Kindern bei einem Unfall tödliche oder schwere Verletzungen zufügen.
Seite 75
■ Einbau eines Kinderrückhaltesystems ● Wenn es in Ihrem Land Vorschriften zu Kinderrückhaltesystemen gibt, wenden Sie sich für den Einbau von Kinderrückhaltesystemen an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb. ● Wenn ein Juniorsitz eingebaut wird, stellen Sie immer sicher, dass der Schultergurt über die Schultermitte des Kindes geführt wird.
Die Auspuffanlage muss regelmäßig überprüft werden. Falls ein durch Korrosion entstandenes Loch oder ein Riss, ein beschädigtes Anschlussstück vorliegt oder ein ungewöhnliches Auspuffgeräusch hörbar ist, muss das Fahrzeug von einem Toyota- Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb überprüft und repariert werden.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 77 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 1-2. Diebstahlwarnanlage Wegfahrsperre Die Fahrzeugschlüssel enthalten eingebaute Signalgeber, die das Anlassen des Motors verhindern, falls ein Schlüssel nicht zuvor im Bordcomputer des Fahrzeugs registriert wurde. Lassen Sie die Schlüssel niemals im Fahrzeug, wenn Sie das Fahrzeug verlassen.
Seite 78
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 78 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 1-2. Diebstahlwarnanlage ■ Systemwartung Das Fahrzeug verfügt über eine wartungsfreie Wegfahrsperre. ■ Mögliche Ursachen für Funktionsstörungen des Systems ● Wenn der Griff des Schlüssels einen Gegenstand aus Metall berührt ● Wenn sich der Schlüssel in unmittelbarer Nähe eines Schlüssels (mit eingebautem Signalgeber) eines anderen Fahrzeugs mit Sicherheitssystem befindet oder einen solchen berührt UK_AURIS_HB_EM (OM12J23M)
Seite 79
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 79 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 1-2. Diebstahlwarnanlage ■ Zertifizierungen für die Wegfahrsperre Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- & Startsystem UK_AURIS_HB_EM (OM12J23M)
Seite 80
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 80 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 1-2. Diebstahlwarnanlage UK_AURIS_HB_EM (OM12J23M)
Seite 81
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 81 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 1-2. Diebstahlwarnanlage Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- & Startsystem UK_AURIS_HB_EM (OM12J23M)
Seite 82
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 82 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 1-2. Diebstahlwarnanlage UK_AURIS_HB_EM (OM12J23M)
Seite 83
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 83 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 1-2. Diebstahlwarnanlage UK_AURIS_HB_EM (OM12J23M)
Seite 84
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 84 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 1-2. Diebstahlwarnanlage HINWEIS ■ Um sicherzustellen, dass das System ordnungsgemäß funktioniert Das System weder verändern noch ausbauen. Wenn Sie das System ändern oder ausbauen, kann der korrekte Betrieb des Systems nicht mehr gewährleistet werden. UK_AURIS_HB_EM (OM12J23M)
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 85 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 1-2. Diebstahlwarnanlage ∗ Alarm Der Alarm Der Alarm setzt Licht und Ton ein, um zu warnen, wenn ein Eindringen erkannt wird. Der Alarm wird in folgenden Situationen ausgelöst, wenn er aktiviert ist: ● Wenn eine verriegelte Tür anders als mit der Einstiegsfunktion (je nach Ausstattung) oder der Fernbedienung entriegelt bzw.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 86 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 1-2. Diebstahlwarnanlage Deaktivieren oder Abschalten des Alarms Führen Sie einen der folgenden Schritte aus, um den Alarm zu deaktivieren oder abzuschalten: ● Entriegeln Sie die Türen mit der Einstiegsfunktion (je nach Ausstattung) oder mit der Fernbedienung. ●...
Seite 87
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 87 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 1-2. Diebstahlwarnanlage ■ Auslösen des Alarms Der Alarm kann in den folgenden Situationen ausgelöst werden: (Durch das Abschalten des Alarms wird die Alarmanlage deaktiviert.) ● Die Türen werden mit dem Schlüssel entrie- gelt. ● Eine Person im Fahrzeug öffnet eine Tür oder die Motorhaube.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 88 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 1-2. Diebstahlwarnanlage Doppelsperrsystem (nur Fahrzeuge mit Rechts- lenkung) Unbefugter Zugang zum Fahrzeug wird durch Deaktivierung der Türen- triegelungsfunktion sowohl von innen als auch von außen verhindert. Fahrzeuge mit diesem System haben Aufkleber auf den Fensterscheiben beider Vordertüren.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 90 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 2. Kombiinstrument Warnleuchten und Anzeigen Die Warnleuchten und Anzeigen im Kombiinstrument und im Mittelteil des Armaturenbretts informieren den Fahrer über den Status der ver- schiedenen Systeme des Fahrzeugs. Zu Erklärungszwecken werden in der folgenden Abbildung alle Warn- leuchten und Anzeigen eingeschaltet dargestellt.
Seite 91
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 91 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 2. Kombiinstrument Warnleuchten Warnleuchten informieren den Fahrer über Funktionsstörungen in den ange- gebenen Fahrzeugsystemen. Warnleuchte für Bremssys- Anzeige für Geschwindig- (Gelb) tem (→S. 531) keitsregelung (→S. 533) (je nach Aus- stattung) Warnleuchte für Ladesys- Anzeige für Geschwindig- (Gelb) tem (→S.
Seite 92
Sekunden. Es liegt möglicherweise eine Funktionsstörung in einem System vor, wenn eine Leuchte nicht aufleuchtet oder nicht erlischt. Lassen Sie das Fahrzeug von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb über- prüfen.
Seite 93
Anzeige für LDA (Alarm bei Anzeige für Fahrtrichtungs- Fahrspurabweichung) anzeiger (→S. 223) (je nach Aus- (→S. 256) stattung) Schlussleuchtenanzeige Anzeige für Toyota-Ein- (→S. 225) parkhilfe (→S. 296) (je nach Aus- (je nach Aus- stattung) stattung) Anzeige für Fernlicht Anzeige für Simple-IPA (→S. 225) (→S.
Seite 94
Sekunden. Es liegt möglicherweise eine Funktionsstörung in einem System vor, wenn eine Leuchte nicht aufleuchtet oder nicht erlischt. Lassen Sie das Fahrzeug von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb über- prüfen.
Seite 95
Systeme nicht zur Verfügung stehen und Sie daher bei einem Unfall nicht schützen, was zu schweren bis tödlichen Verletzungen führen kann. Lassen Sie das Fahrzeug in diesem Fall von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb sofort überprüfen.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 97 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 2. Kombiinstrument Drehzahlmesser Zeigt die Motordrehzahl in Umdrehungen pro Minute an. Tachometer Zeigt die Fahrzeuggeschwindigkeit an. Außentemperatur Zeigt die Außentemperatur im Bereich zwischen -40°C und 50°C an. 2-fach-Instrument: Die Anzeige für niedrige Außentemperatur leuchtet auf, wenn die Außentemperatur 3°C oder weniger beträgt.
Seite 98
• Bei plötzlicher Änderung der Außentemperatur (am Eingang/Ausgang einer Garage, eines Tunnels usw.) ● Wenn “− −” ununterbrochen angezeigt wird, liegt möglicherweise eine Funktionsstö- rung des Systems vor. Lassen Sie Ihr Fahrzeug bei einem Toyota-Vertragshändler oder einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb überprüfen. HINWEIS ■...
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 99 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 2. Kombiinstrument Multi-Informationsanzeige (3-fach-Instrument) Anzeigeinhalt Die Multi-Informationsanzeige liefert dem Fahrer eine Reihe fahrtbezogener Daten, wie z. B. die aktuelle Außentemperatur. ● Motorkühlmittel-Temperaturan- zeige (→S. 96) ● Außentemperatur (→S. 96) ● Anzeige für Schalt- und Gangstel- lung (je nach Ausstattung) (→S.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 100 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 2. Kombiinstrument Fahrtinformationen/Fahrinformationen/Instrumentenbeleuchtungsrege- lung ◆ Ändern der Anzeige Drücken Sie zum Ändern des angezeigten Elements den Schal- ter zum Umschalten der Anzeige oder den Schalter “DISP”. Jedes Mal, wenn der Schalter gedrückt wird, wird das angezeigte Element geändert.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 101 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 2. Kombiinstrument Gesamtbetriebszeit des Stopp- & Startsystems (je nach Ausstattung) ■ “ ” wird angezeigt. Zeigt die Gesamtzeit an, die der Motor durch den Betrieb des Stopp- & Start-Systems seit dem letzten Zurücksetzen des Instruments angehalten wurde.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 102 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 2. Kombiinstrument Individuelle Anpassung der Anzeigeleuchte für ECO-Fahrbetrieb (je nach Ausstattung) Die Anzeigeleuchte für ECO-Fahrbetrieb kann aktiviert oder deaktiviert wer- den durch Drücken des Schalters zum Umschalten der Anzeige auf dem Instrument oder des Schalters “DISP” am Lenkrad, wenn die Anzeige zur individuellen Anpassung der Anzeigeleuchte für ECO-Fahrbetrieb angezeigt wird.
Seite 103
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 103 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 2. Kombiinstrument ■ Helligkeit der Instrumente Wenn die Schlussleuchten eingeschaltet werden, wird die Helligkeit leicht herabge- setzt, es sei denn, die Instrumente sind auf die höchste Helligkeitsstufe eingestellt. ■ Wenn die Batterieanschlüsse abgetrennt und wieder angeschlossen werden Die folgenden Informationsdaten werden zurückgesetzt: ●...
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 104 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 2. Kombiinstrument Multi-Informationsanzeige (2-fach-Instrument) Anzeigeinhalt Die Multi-Informationsanzeige liefert dem Fahrer eine Reihe fahrtbezogener Daten, wie z. B. die aktuelle Außentemperatur. Die Multi-Informationsanzeige kann auch verwendet werden, um die Anzeigeeinstellungen und andere Ein- stellungen zu ändern. ●...
Seite 105
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 105 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 2. Kombiinstrument ● Menüsymbole (→S. 107) Wählen Sie ein Menüsymbol aus, um seinen Inhalt anzuzeigen. Drücken Sie die Schalter oder am Lenkrad, um die Menüsymbole anzuzeigen. Fahrinformationen (→S. 108) Wählen Sie dies zur Anzeige verschiedener Fahrdaten. Mit dem Navigationssystem verbundene Anzeige (je nach Ausstat- tung) Wählen Sie dies, um die folgenden Informationen zum Navigationssystem...
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 106 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 2. Kombiinstrument Fahrtinformationen/Entfernung bis zum nächsten Motorölwechsel ◆ Ändern der Anzeige Drücken Sie den Schalter “TRIP”, um das angezeigte Element zu ändern. Jedes Mal, wenn der Schalter gedrückt wird, wird das angezeigte Element geändert. ◆ Anzeigeelemente Gesamtkilometerzähler ■...
Seite 107
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 107 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 2. Kombiinstrument Menüsymbole ◆ Bedienung der Steuerschalter für die Instrumente Die Multi-Informationsanzeige wird mit den Steuerschaltern für die Instru- mente bedient. : Anzeigen der Menü- symbole/Auswählen der Menüsymbole : Ändern des angezeig- Elements, Bild- schirm nach oben/ unten...
Seite 108
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 108 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 2. Kombiinstrument ◆ Fahrinformationen Fahrinformationen 1/Fahrinformationen 2/Fahrinformationen 3 ■ Zeigt Fahrinformationen an wie z. B.: ● Fahrtinformationen 1 • Aktueller Kraftstoffverbrauch (Skalenanzeige) • Durchschnittliche Kraftstoffersparnis (nach dem Zurücksetzen) ● Fahrtinformationen 2 • Strecke (Reichweite) • Durchschnittsgeschwindigkeit (nach dem Zurücksetzen) ●...
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 109 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 2. Kombiinstrument Element Inhalt Durchschnittsge- Zeigt die Durchschnittsgeschwindigkeit seit dem schwindigkeit (nach Zurücksetzen der Anzeige an dem Zurücksetzen) Durchschnittsge- Zeigt die Durchschnittsgeschwindigkeit seit dem schwindigkeit Anlassen des Motors an (nach dem Start) Verstrichene Zeit Zeigt die verstrichene Zeit seit dem Zurücksetzen (nach dem Zurück- der Anzeige an setzen)
Seite 110
Die Empfindlichkeit für die Warnung für LDA kann auf 2 unterschiedliche Stufen eingestellt werden. Toyota-Einparkhilfe (je nach Ausstattung) ■ Wählen Sie dies zum Aktivieren/Deaktivieren der Toyota-Einparkhilfe. RSA (Verkehrsschilderkennung) (je nach Ausstattung) ■ Wählen Sie dies zum Aktivieren/Deaktivieren des RSA-Systems. Instrumentenbeleuchtungsregelung ■...
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 111 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 2. Kombiinstrument ● Einstellung des Stopp- & Startsystems (je nach Ausstattung) Die Betriebsdauer des Stopp- & Startsystems bei eingeschaltetem Schalter “A/C” der Klimaanlage kann auf 2 unterschiedliche Stufen ein- gestellt werden. ● Einheiten Wählen Sie dies zum Ändern der auf der Multi-Informationsanzeige angezeigten Maßeinheiten.
Seite 112
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 112 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 2. Kombiinstrument ■ Anzeige für ECO-Fahrbetrieb (je nach Ausstattung) Anzeigeleuchte für ECO-Fahrbetrieb Bei einer umweltfreundlichen Beschleuni- gung (ECO-Fahrbetrieb) schaltet sich die Anzeigeleuchte für ECO-Fahrbetrieb ein. Wenn die Beschleunigung den ECO-Fahr- bereich überschreitet oder wenn das Fahr- zeug angehalten wird, erlischt die Leuchte.
Seite 113
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 113 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 2. Kombiinstrument ■ Helligkeit der Instrumente (Tagmodus und Nachmodus) ● Die Helligkeit der Instrumente wird zwischen Tagmodus und Nachtmodus umgestellt. Fahrzeuge ohne automatisches Beleuchtungssystem • Tagmodus: Wenn die Schlussleuchten ausgeschaltet sind • Nachtmodus: Wenn die Schlussleuchten eingeschaltet sind Fahrzeuge mit automatischem Beleuchtungssystem •...
Seite 114
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 114 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 2. Kombiinstrument WARNUNG ■ Vorsicht bei Nutzung während der Fahrt ● Achten Sie beim Bedienen der Multi-Informationsanzeige während der Fahrt besonders auf einen sicheren Bereich um das Fahrzeug. ● Blicken Sie während der Fahrt nicht ununterbrochen auf die Multi-Informationsan- zeige, da Sie sonst Fußgänger, Gegenstände auf der Straße usw.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 115 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 2. Kombiinstrument ∗ Kraftstoffverbrauchsinformationen Die Kraftstoffverbrauchsinformationen können auf dem Navigations-/ Multimediasystem angezeigt werden. Navigations-/Multimediasystem ∗ : Je nach Ausstattung UK_AURIS_HB_EM (OM12J23M)
Seite 116
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 116 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 2. Kombiinstrument Fahrtinformationen Drücken Sie die Taste “CAR” auf Navigations-/Multimediasys- tem. Wählen Sie “Reiseinformation”. Fahrtinformations-Bildschirm ■ Durchschnittsgeschwindigkeit seit dem Anlassen des Motors. Reichweite (→S. 118) Kraftstoffverbrauch in den letz- ten 15 Minuten Verstrichene Zeit seit Anlassen des Motors.
Seite 117
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 117 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 2. Kombiinstrument Letzter Datensatz Drücken Sie die Taste “CAR” auf Navigations-/Multimediasys- tem. Wählen Sie “Frühere Aufnahme”. Bildschirm letzter Datensatz ■ Bester aufgezeichneter Kraft- stoffverbrauch Zuvor aufgezeichneter Kraft- stoffverbrauch Durchschnittlicher Kraftstoffver- brauch Aktualisierung der Daten zum durchschnittlichen Kraftstoffver- brauch Letzten Datensatz zurücksetzen...
Seite 118
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 118 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 2. Kombiinstrument ■ Reichweite Anzeige der geschätzten maximalen Reststrecke, die mit dem verbleibenden Kraftstoff im Tank zurückgelegt werden kann. Diese Strecke wird auf der Grundlage Ihres durchschnittlichen Kraftstoffverbrauchs berechnet. Die tatsächliche Strecke, die Sie noch fahren können, kann deshalb von der angezeig- ten Strecke abweichen.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 119 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 Bedienung der einzelnen Elemente 3-1. Informationen zu Schlüsseln Schlüssel......... 120 3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen Seitentüren......132 Heckklappe ......138 Intelligentes Einstiegs- & Startsystem ....... 143 3-3. Einstellung der Sitze Vordersitze ......160 Rücksitze.........
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 120 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 3-1. Informationen zu Schlüsseln Schlüssel Die Schlüssel Die folgenden Schlüssel werden mit dem Fahrzeug mitgeliefert. Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- & Startsystem (Typ A) Schlüssel Bedienung der Fernbedienfunktion (→S. 121) Schlüsselnummerplakette Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- & Startsystem (Typ B) Schlüssel (mit einer Fernbedien- funktion) Bedienung der Fernbedienfunktion...
Schlüssel. (→S. 584) ■ Falls Sie Ihre Schlüssel verlieren Neue Originalschlüssel können von jedem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Ver- tragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb unter Verwendung des anderen Schlüssels (Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- & Startsystem) oder des mechanischen Schlüssels (Fahrzeuge mit intelli- gentem Einstiegs- &...
Seite 123
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 123 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 3-1. Informationen zu Schlüsseln ■ Bei Flugreisen Wird ein Schlüssel mit Fernbedienfunktion an Bord eines Flugzeugs gebracht, ist sicherzustellen, dass an diesem keine Tasten gedrückt werden, solange er sich an Bord befindet. Führen Sie den Schlüssel in Ihrer Tasche oder Ähnlichem mit, stellen Sie sicher, dass die Tasten nicht unbeabsichtigt gedrückt werden können.
Seite 124
Bestätigung der Anzahl registrierter Schlüssel (Fahrzeuge mit intelligentem Ein- stiegs- & Startsystem) Die Anzahl der bereits im Fahrzeug registrierten Schlüssel kann bestätigt werden. Wenden Sie sich für Einzelheiten an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertrags- werkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fach- betrieb.
Seite 125
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 125 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 3-1. Informationen zu Schlüsseln ■ Zertifizierung für die Fernbedienung Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- & Startsystem →S. 151 Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- & Startsystem UK_AURIS_HB_EM (OM12J23M)
Seite 126
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 126 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 3-1. Informationen zu Schlüsseln UK_AURIS_HB_EM (OM12J23M)
Seite 127
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 127 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 3-1. Informationen zu Schlüsseln UK_AURIS_HB_EM (OM12J23M)
Seite 128
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 128 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 3-1. Informationen zu Schlüsseln UK_AURIS_HB_EM (OM12J23M)
Seite 129
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 129 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 3-1. Informationen zu Schlüsseln UK_AURIS_HB_EM (OM12J23M)
Seite 130
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 130 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 3-1. Informationen zu Schlüsseln UK_AURIS_HB_EM (OM12J23M)
Seite 131
Problemen im Zusammenhang mit dem Schlüssel (Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- & Startsystem) Bringen Sie Ihr Fahrzeug zusammen mit allen zum Fahrzeug gehörigen elektroni- schen Schlüsseln zu einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb. ■...
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 132 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen Seitentüren Entriegeln und Verriegeln der Türen von außen ◆ Einstiegsfunktion (Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- & Startsys- tem) Führen Sie den elektronischen Schlüssel mit sich, um diese Funktion zu aktivieren.
Seite 133
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 133 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- & Startsystem Verriegelt alle Türen Vergewissern Sie sich, dass die Tür sicher verriegelt ist. Entriegelt alle Türen ◆ Schlüssel Durch Drehen des Schlüssels werden die Türen folgendermaßen betätigt: Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- &...
Seite 134
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 134 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen ■ Sicherheitsfunktion Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- & Startsystem Wenn innerhalb von ca. 30 Sekunden, nachdem das Fahrzeug mit der Fernbedienung entriegelt worden ist, keine Tür geöffnet wird, verriegelt die Sicherheitsfunktion das Fahrzeug wieder automatisch.
Seite 135
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 135 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen Entriegeln und Verriegeln der Türen von innen ◆ Türverriegelungsschalter Verriegelt alle Türen Entriegelt alle Türen ◆ Innenverriegelungstasten Verriegelt die Tür Entriegelt die Tür Die Vordertüren können durch Zie- hen des Innengriffs auch dann geöffnet werden, wenn sich die Ver- riegelungstasten in der Verriege-...
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 136 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen Kindersicherung für Fondtür Bei aktivierter Verriegelung kann die Tür nicht aus dem Fahrzeuginnen- raum geöffnet werden. Entriegeln Verriegeln Diese Verriegelungen können aktiviert werden, damit Kinder die Fondtüren nicht öffnen können. Drücken Sie zum Verriegeln der beiden Fondtüren den Schalter an jeder Fondtür nach unten.
Seite 137
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 137 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen WARNUNG ■ Unfallvermeidung Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen während des Fahrbetriebs. Die Missachtung dieser Maßnahmen kann dazu führen, dass sich eine Tür öffnet und ein Insasse aus dem Fahrzeug geschleudert wird, mit der Folge tödlicher oder schwerer Verletzungen.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 138 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen Heckklappe Die Heckklappe kann folgendermaßen verriegelt/entriegelt und geöffnet werden. Entriegeln und Verriegeln der Heckklappe Türverriegelungsschalter ■ →S. 135 Einstiegsfunktion (Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- & Startsys- ■ tem) Drücken Sie die Taste, um die Heckklappe zu entriegeln.
Seite 139
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 139 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen Öffnen der Heckklappe Ziehen Sie die Heckklappe nach oben, während Sie den Heckklappen- öffner nach oben drücken. Die Heckklappe kann nicht direkt nach dem Betätigen des Heckklappenöff- ners geschlossen werden. ■...
Seite 140
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 140 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen ■ Gepäckraumbeleuchtung Die Gepäckraumbeleuchtung schaltet sich ein, wenn die Heckklappe geöffnet wird. ■ Wenn der Heckklappenöffner nicht betriebsbereit ist Die Heckklappe kann von innen bedient werden. Entfernen Sie die Abdeckung mit einem Schraubendreher.
Seite 141
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 141 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen WARNUNG ■ Wenn sich Kinder im Fahrzeug befinden Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen. Eine Missachtung dessen kann den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben. ● Erlauben Sie Kindern nicht, im Gepäckraum zu spielen. Wird ein Kind versehentlich im Gepäckraum eingeschlossen, kann es einen Hitze- erschöpfung oder andere Verletzungen erleiden.
Seite 142
Wenn ein Fahrradträger oder ein ähnlich schweres Objekt an der Heckklappe befestigt ist, kann sie nach dem Öffnen plötzlich wieder zufallen, wodurch Hände, Kopf oder Hals eingeklemmt und verletzt werden könnten. Wenn Sie ein Zubehör- teil an der Heckklappe befestigen, wird die Verwendung eines Original-Toyota-Teils empfohlen. HINWEIS ■...
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 143 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen ∗ Intelligentes Einstiegs- & Startsystem Folgende Bedienvorgänge können einfach durch Mitführen des elektro- nischen Schlüssels, zum Beispiel in Ihrer Hosentasche, ausgeführt werden. Der elektronische Schlüssel sollte immer vom Fahrer mitge- führt werden.
Seite 144
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 144 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen ■ Effektiver Bereich (Bereiche, in welchen der elektronische Schlüssel erkannt wird) Beim Verriegeln oder Entriegeln der Türen Das System kann bedient werden, wenn sich der elektronische Schlüssel innerhalb von ca. 0,7 m von einem der äußeren Vordertürgriffe und der Heck- klappe befindet.
Seite 145
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 145 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen Alarm Situation Abhilfemaßnahme Der Motorschalter wurde in den Modus ACCES- SORY gestellt, während die Fahrertür geöffnet war Schalten Sie den Motor- Innenraumsummer (oder die Fahrertür wurde schalter aus und schlie- ertönt ununterbrochen geöffnet, während...
Seite 146
Multi-Informationsanzeige angezeigt wird (Fahrzeuge mit einem 2- fach-Instrument) Es liegt möglicherweise eine Fehlfunktion im System vor. Lassen Sie das Fahrzeug umgehend von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb über- prüfen.
Seite 147
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 147 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen ■ Mögliche Ursachen für Funktionsstörungen Das intelligente Einstiegs- & Startsystem verwendet schwache Funkwellen. In folgen- den Situationen kann die Kommunikation zwischen elektronischem Schlüssel und Fahrzeug beeinträchtigt sein, wodurch eine einwandfreie Funktion des intelligenten Einstiegs- &...
Seite 148
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 148 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen ■ Hinweis zur Einstiegsfunktion ● Auch wenn sich der elektronische Schlüssel im effektiven Bereich befindet (Erken- nungsbereiche), funktioniert das System in den folgenden Fällen möglicherweise nicht richtig: • Der elektronische Schlüssel ist zu nah am Fenster oder am äußeren Türgriff, nahe am Boden oder in einer hohen Lage, wenn die Türen verriegelt oder entrie- gelt werden.
Seite 149
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 149 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen ● Falls der Türgriff nass wird, während sich der elektronische Schlüssel innerhalb des effektiven Bereichs befindet, kann sich die Tür wiederholt verriegeln und entriegeln. Befolgen Sie in diesem Fall die folgenden Abhilfemaßnahmen zum Waschen des Fahrzeugs: •...
Seite 150
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 150 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen ■ Wenn das intelligente Einstiegs- & Startsystem nicht ordnungsgemäß funktio- niert ● Verriegeln und Entriegeln der Türen: Verwenden Sie den mechanischen Schlüssel. (→S. 584) Anlassen des Motors: →S. 585 ●...
Seite 151
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 151 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen ■ Zertifizierung für das intelligente Einstiegs- & Startsystem UK_AURIS_HB_EM (OM12J23M)
Seite 152
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 152 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen UK_AURIS_HB_EM (OM12J23M)
Seite 153
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 153 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen UK_AURIS_HB_EM (OM12J23M)
Seite 154
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 154 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen UK_AURIS_HB_EM (OM12J23M)
Seite 155
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 155 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen UK_AURIS_HB_EM (OM12J23M)
Seite 156
1999/5/CE. Por medio de la presente Toyota Motor Corporation declara que el TMLF10-51 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Seite 157
Dyrektywy 1999/5/EC. Hér með lýsir Toyota Motor Corporation yfir því að TMLF10-51 er í samræmi við grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun 1999/5/EC. Toyota Motor Corporation erklærer herved at utstyret TMLF10-51 er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Seite 158
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 158 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen Ovim Toyota Motor Corporation, izjavljuje da je TMLF10-51 u sklau s bitnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC i Pravilnika o RiTT opremi (NN 25/2012). Ovim, Toyota Motor Corporation, deklariše da je TMLF10-51 u skladu sa osnovnim zahtevima i ostalim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC.
Seite 159
Informationen über die Funktion des Geräts unter dem Einfluss von Funkwellen einzuholen. Funkwellen können unerwartete Auswirkungen auf die Funktion solcher medizini- scher Geräte haben. Wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb wegen Details zum Deaktivieren der Einstiegsfunktion. UK_AURIS_HB_EM (OM12J23M)
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 160 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 3-3. Einstellung der Sitze Vordersitze Einstellverfahren Hebel zur Verstellung der Sitzposi- tion Hebel zum Einstellen der Sitzleh- nenneigung Hebel für vertikale Höhenverstel- lung (je nach Ausstattung) Schalter zur Verstellung der Len- denwirbelstütze (je nach Ausstat- tung) UK_AURIS_HB_EM (OM12J23M)
Seite 161
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 161 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 3-3. Einstellung der Sitze WARNUNG ■ Beim Einstellen der Sitzposition ● Achten Sie beim Einstellen der Sitzposition darauf, dass andere Insassen durch den sich bewegenden Sitz nicht verletzt werden. ● Fassen Sie nicht unter den Sitz oder in die Nähe beweglicher Teile, um Verletzun- gen zu vermeiden.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 162 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 3-3. Einstellung der Sitze ∗ Rücksitze Die Sitzlehnen der Rücksitze können umgeklappt werden. Herunterklappen der Rücksitzlehnen Verschieben Sie die Vordersitze nach vorn. (→S. 160) Verstauen Sie die hintere Armstütze. (je nach Ausstattung) (→S. 432) Verstauen Sie das Sicherheitsgurt- schloss des mittleren Rücksitzes.
Seite 163
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 163 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 3-3. Einstellung der Sitze WARNUNG Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen. Eine Missachtung dessen kann den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben. ■ Beim Umklappen der Rücksitzlehnen ● Klappen Sie die Sitzlehnen nicht während der Fahrt um. ●...
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 164 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 3-3. Einstellung der Sitze Kopfstützen An allen Sitzen befinden sich Kopfstützen. Höhenverstellung Nach oben Ziehen Sie die Kopfstützen nach oben. Nach unten Drücken Sie die Kopfstütze nach unten, während Sie den Entriegelungs- knopf drücken. Entriegelungsknopf ■...
Seite 165
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 165 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 3-3. Einstellung der Sitze WARNUNG ■ Vorsichtsmaßnahmen bei den Kopfstützen Beachten Sie zu den Kopfstützen die folgenden Vorsichtsmaßnahmen. Eine Miss- achtung dessen kann den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben. ● Verwenden Sie die Kopfstützen, die speziell für die einzelnen Sitze entwickelt wur- den.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 166 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 3-4. Einstellen von Lenkrad und Spiegeln Lenkrad Einstellverfahren Halten Sie das Lenkrad und drü- cken Sie den Hebel nach unten. Stellen Sie die ideale Position durch horizontales und vertikales Bewegen des Lenkrads ein. Ziehen Sie den Hebel nach dem Ein- stellen nach oben, um das Lenkrad zu fixieren.
Seite 167
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 167 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 3-4. Einstellen von Lenkrad und Spiegeln WARNUNG ■ Vorsicht während der Fahrt Verstellen Sie das Lenkrad nicht während der Fahrt. Dies kann zu falscher Handhabung des Fahrzeugs und Unfällen mit tödlichen oder schweren Verletzungen führen. ■...
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 168 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 3-4. Einstellen von Lenkrad und Spiegeln Innenrückspiegel Die Position des Rückspiegels kann eingestellt werden, um ausrei- chende Sicht nach hinten zu gewährleisten. Einstellen der Höhe des Rückspiegels (nur automatisch abblendbarer Innenrückspiegel) Die Höhe des Rückspiegels kann an Ihre Sitzhaltung beim Fahren angepasst werden.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 169 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 3-4. Einstellen von Lenkrad und Spiegeln Automatisch abblendbarer Innenrückspiegel In Reaktion auf die Helligkeit von Scheinwerfern nachfolgender Fahrzeuge wird das reflektierte Licht automatisch reduziert. Ändern des Modus der automati- schen Abblendfunktion Ein/aus Wenn die automatische Abblendfunk- tion im eingeschalteten Modus ist, leuchtet die Anzeige auf.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 170 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 3-4. Einstellen von Lenkrad und Spiegeln Außenspiegel Einstellverfahren Drücken Sie den Schalter, um den zu verstellenden Spiegel auszu- wählen. Links Rechts Drücken Sie den Schalter, um den Spiegel zu verstellen. Nach oben Rechts Nach unten Links Manuelles Einklappen der Spiegel Manuelle Ausführung...
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 171 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 3-4. Einstellen von Lenkrad und Spiegeln Automatisches Einklappen und Ausklappen der Spiegel (je nach Aus- stattung) Die Funktion für das automatische Einklappen/Ausklappen der Spiegel ermöglicht die Verknüpfung des Einklappens oder Ausklappens der Spiegel mit dem Verriegeln/Entriegeln der Türen. Der Automatikbetrieb kann deaktiviert werden, indem Sie folgende Schritte ausführen.
Seite 172
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 172 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 3-4. Einstellen von Lenkrad und Spiegeln WARNUNG ■ Wichtige Punkte während der Fahrt Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen während der Fahrt. Nichtbeachtung kann zum Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug und einem Unfall mit schweren oder tödlichen Verletzungen führen. ●...
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 173 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 3-5. Öffnen und Schließen der Fenster ∗ Elektrische Fensterheber Verfahren zum Öffnen und Schließen Die elektrischen Fensterheber können durch Betätigung der Schalter geöff- net und geschlossen werden. Durch die Betätigung des Schalters werden die Fenster wie folgt bewegt: Typ Tippfunktion zum Öffnen/Schließen nur am Fahrersitzfenster Schließen Tippfunktion zum Schließen (nur...
Seite 174
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 174 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 3-5. Öffnen und Schließen der Fenster ■ Bedingungen für die Funktionsbereitschaft der elektrischen Fensterheber Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- & Startsystem: Der Motorschalter steht in der Stellung “ON”. Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- & Startsystem: Der Motorschalter befindet sich im Modus IGNITION ON. ■...
Seite 175
Wenn das Fenster weiterhin nach dem Schließen wieder leicht öffnet, obwohl Sie den oben beschriebenen Vorgang korrekt ausgeführt haben, lassen Sie das Fahrzeug von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vor- schriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb untersuchen. UK_AURIS_HB_EM (OM12J23M)
Seite 176
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 176 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 3-5. Öffnen und Schließen der Fenster WARNUNG Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen. Eine Missachtung dessen kann den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben. ■ Schließen der Fenster ● Der Fahrer ist verantwortlich für die Bedienung aller elektrischen Fensterheber, einschließlich derer der Fahrgäste.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 177 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 Fahren 4-1. Vor Antritt der Fahrt 4-5. Toyota Safety Sense Fahrbetrieb ......178 Toyota Safety Sense....243 Ladung und Gepäck ....190 PCS (Pre-Crash- Sicherheitssystem) ....247 Anhängerbetrieb ......191 LDA (Alarm bei 4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb Fahrspurabweichung) ... 256 Motorschalter (Zündschalter)
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 178 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-1. Vor Antritt der Fahrt Fahrbetrieb Die folgenden Hinweise sollten im Sinne eines sicheren Fahrbetriebs beachtet werden: Anlassen des Motors →S. 201, 205 Fahrbetrieb Multidrive Schalten Sie bei durchgetretenem Bremspedal den Schalthebel auf D. (→S. 215) Lösen Sie die Feststellbremse.
Seite 179
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 179 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-1. Vor Antritt der Fahrt Anhalten Multidrive Betätigen Sie in Schalthebelstellung D das Bremspedal. Fahrzeuge mit einem Stopp- & Startsystem: Bei aktiviertem Stopp- & Startsystem wird der Motor angehalten, wenn das Bremspedal betätigt wird. Falls notwendig, ziehen Sie die Feststellbremse an. Wenn das Fahrzeug für längere Zeit angehalten werden soll, schalten Sie den Schalthebel auf P oder N.
Seite 180
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 180 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-1. Vor Antritt der Fahrt Parken des Fahrzeugs Multidrive Betätigen Sie in Schalthebelstellung D das Bremspedal. Ziehen Sie die Feststellbremse an. (→S. 224) Stellen Sie den Schalthebel auf P. (→S. 215) Wenn Sie an einem Berg parken, blockieren Sie bei Bedarf die Räder. Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- &...
Seite 181
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 181 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-1. Vor Antritt der Fahrt Anfahren am Berg Multidrive Achten Sie darauf, dass die Feststellbremse angezogen ist, und schalten Sie den Schalthebel auf D. Betätigen Sie vorsichtig das Gaspedal. Lösen Sie die Feststellbremse. Schaltgetriebe Schalten Sie bei fest angezogener Feststellbremse und vollständig durch- getretenem Kupplungspedal den Schalthebel auf 1.
Seite 182
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 182 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-1. Vor Antritt der Fahrt ■ Einfahren Ihres neuen Toyotas Sie sollten die folgenden Vorsichtsmaßnahmen beachten, um die Lebensdauer des Fahrzeugs zu verlängern: ● Für die ersten 300 km: Vermeiden Sie plötzliches Anhalten. ● Für die ersten 800 km: Ziehen Sie keinen Anhänger.
Seite 183
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 183 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-1. Vor Antritt der Fahrt WARNUNG Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen. Eine Missachtung dessen kann den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben. ■ Beim Starten des Fahrzeugs (Fahrzeuge mit Multidrive) Lassen Sie immer Ihren Fuß auf dem Bremspedal, wenn Sie mit laufendem Motor halten.
Seite 184
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 184 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-1. Vor Antritt der Fahrt WARNUNG Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen. Eine Missachtung dessen kann den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben. ■ Beim Fahren auf rutschigen Straßenbelägen ● Plötzliches Bremsen, Beschleunigen und Lenken kann zu einem Durchdrehen der Reifen führen und Ihre Kontrolle über das Fahrzeug verringern.
Seite 185
■ Wenn Sie Quietsch- oder Kratzgeräusche hören (Anzeichen für Abnutzung der Bremsbeläge) Lassen Sie die Bremsbeläge so bald wie möglich von einem Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb, prüfen und erneuern. Wenn die Beläge bei Bedarf nicht erneuert werden, kann es zu einer Beschädigung der Bremsscheiben kommen.
Seite 186
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 186 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-1. Vor Antritt der Fahrt WARNUNG Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen. Eine Missachtung dessen kann den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben. ■ Bei geparktem Fahrzeug ● Lassen Sie keine Brillen, Feuerzeuge, Sprühdosen oder Getränkedosen im Fahr- zeug, wenn dieses in der Sonne steht.
Seite 187
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 187 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-1. Vor Antritt der Fahrt WARNUNG Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen. Eine Missachtung dessen kann den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben. ■ Bei einer kurzen Schlafpause im Fahrzeug Schalten Sie immer den Motor aus. Andernfalls besteht die Gefahr, dass Sie unbe- absichtigt den Schalthebel bewegen oder das Gaspedal betätigen, was einen Unfall oder Brand durch Überhitzung des Motors verursachen könnte.
Seite 188
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 188 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-1. Vor Antritt der Fahrt HINWEIS ■ Beim Fahren des Fahrzeugs (Fahrzeuge mit Schaltgetriebe) ● Betätigen Sie während der Fahrt nicht das Gas- und das Bremspedal gleichzeitig, da dies die Motorleistung hemmen kann. ● Wechseln Sie Gänge nur bei vollständig durchgetretenem Kupplungspedal. Las- sen Sie das Kupplungspedal nach dem Schaltvorgang nicht plötzlich los.
Seite 189
Kurzschluss in elektrischen Bauteilen ● Motorschaden durch Eintauchen in Wasser Falls Sie auf einer überfluteten Straße fahren und Wasser ins Fahrzeug gelangt, las- sen Sie von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb Folgendes prüfen: ●...
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 190 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-1. Vor Antritt der Fahrt Ladung und Gepäck Beachten Sie die folgenden Informationen zu Vorsichtsmaßnahmen für die Gepäckunterbringung, Ladekapazität und Last: WARNUNG ■ Dinge, die nicht im Gepäckraum mitgeführt werden dürfen Die folgenden Dinge können bei Unterbringung im Gepäckraum einen Brand verur- sachen: ●...
Sie beim Fahren des Fahrzeugs die Eigenschaften des Anhängers und die Betriebsbedingungen. Schäden oder Fehlfunktionen, die durch das Ziehen eines Anhängers für gewerbliche Zwecke verursacht werden, sind nicht von den Toyota- Garantien abgedeckt. Wenden Sie sich vor dem Anhängerbetrieb für weitere Einzelheiten an Ihren Toyota-Vertragshändler bzw.
Seite 192
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 192 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-1. Vor Antritt der Fahrt Wichtige Punkte in Bezug auf Anhängerlasten Gesamtgewicht des Anhängers und zulässige Stützlast ■ Gesamtgewicht des Anhängers Das Eigengewicht des Anhängers zuzüglich der Ladung des Anhän- gers muss innerhalb der zulässigen Anhängelast liegen.
Seite 193
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 193 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-1. Vor Antritt der Fahrt Informationsplakette (Herstellerkennzeichnung) ■ Zulässiges Gesamtgewicht des Fahrzeugs Maximal zulässige Achslast hin- Zulässiges Gesamtgewicht des Fahrzeugs ■ Modelle der Fahrzeugkategorie M1 Die Summe aus Leergewicht und Gewicht von Fahrer, Insassen, Gepäck, Anhängerkupplung und Stützlast darf das zulässige Gesamtgewicht des Fahrzeugs nicht um mehr als 100 kg übersteigen.
Seite 194
Wert niedriger ist. Das Nichtbeachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu einem Unfall mit tödlichen oder schweren Verletzungen führen. : Um die Fahrzeugkategorie herauszufinden, fragen Sie einen Toyota-Vertragshänd- ler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb. UK_AURIS_HB_EM (OM12J23M)
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 195 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-1. Vor Antritt der Fahrt Einbaulage von Anhängerkupplung/Kupplungshalterung und Kugel- kopf 461 mm 461 mm 838 mm 374 mm 308 mm 371 mm 35 mm UK_AURIS_HB_EM (OM12J23M)
Seite 196
Leuchten des Fahrzeugs führen kann. Sorgen Sie dafür, dass Sie beim Einbau der Anhängerleuchten die gesetzlichen Bestimmungen Ihres Landes einhalten. ■ Einfahrplan Toyota empfiehlt, Fahrzeuge mit neu eingebauten Antriebsstrangkomponenten auf den ersten 800 km nicht zum Ziehen von Anhängern einzusetzen. ■ Sicherheitskontrollen vor dem Anhängerbetrieb ●...
Seite 197
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 197 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-1. Vor Antritt der Fahrt HINWEIS ■ Wenn die Verstärkung der hinteren Stoßstange aus Aluminium besteht Passen Sie auf, dass die Stahlhalterung nicht in direkten Kontakt mit diesem Bereich kommt. Wenn sich Stahl und Aluminium berühren, kommt es zu einer der Korrosion ähnli- chen Reaktion, wodurch der betroffene Abschnitt geschwächt wird, was Schäden zur Folge haben kann.
Seite 198
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 198 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-1. Vor Antritt der Fahrt Anleitung Beim Anhängerbetrieb verhält sich Ihr Fahrzeug anders als sonst. Beachten Sie beim Anhängerbetrieb Folgendes, um Unfälle mit tödlichen oder schwe- ren Verletzungen zu vermeiden: Anschlüsse zwischen Anhänger und Beleuchtung überprüfen ■...
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 199 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-1. Vor Antritt der Fahrt Wichtige Punkte zur Fahrstabilität ■ Fahrzeugbewegungen durch unebene Fahrbahnoberflächen und starke Seitenwinde beeinträchtigt das Fahrverhalten. Auch beim Überholen von Bussen oder großen Lastwagen besteht die Gefahr einer Destabilisierung des Fahrzeugs. Blicken Sie häufig in den Rückspiegel, wenn Sie an sol- chen Fahrzeugen vorbeifahren.
Seite 200
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 200 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-1. Vor Antritt der Fahrt WARNUNG Befolgen Sie alle in diesem Abschnitt beschriebenen Anweisungen. Andernfalls könnte ein Unfall mit tödlichen oder schweren Verletzungen verursacht werden. ■ Vorsichtsmaßnahmen im Anhängerbetrieb Stellen Sie beim Anhängerbetrieb sicher, dass keine der Gewichtsgrenzen über- schritten wird.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 201 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb Motorschalter (Zündschalter) (Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- & Startsystem) Anlassen des Motors Multidrive Prüfen Sie, ob die Feststellbremse angezogen ist. Prüfen Sie, ob sich der Schalthebel in Stellung P befindet. Setzen Sie sich in den Fahrersitz und treten Sie das Bremspedal fest durch.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 202 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb Ändern der Stellungen des Motorschalters “LOCK” Das Lenkradschloss ist verriegelt und der Schlüssel kann abgezogen wer- den. (Fahrzeuge mit Multidrive: Der Schlüssel kann nur herausgezogen werden, wenn der Schalthebel auf P steht.) “ACC”...
Seite 203
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb ■ Falls der Motor nicht anspringt Möglicherweise wurde die Wegfahrsperre nicht deaktiviert. (→S. 77) Wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb. ■ Wenn das Lenkradschloss nicht entriegelt werden kann Beim Anlassen des Motors hängt der Motor-...
Seite 204
Anlasser und das Kabelsystem überhitzen. ● Lassen Sie einen kalten Motor nicht überdrehen. ● Wenn der Motor schlecht anspringt oder häufig abstirbt, lassen Sie das Fahrzeug umgehend von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb überprüfen. UK_AURIS_HB_EM (OM12J23M)
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 205 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb Motorschalter (Zündschalter) (Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- & Startsystem) Wenn Sie den elektronischen Schlüssel bei sich tragen und die folgen- den Bedienschritte ausführen, wird der Motor gestartet oder der Modus des Motorschalters geändert. Anlassen des Motors Prüfen Sie, ob die Feststellbremse angezogen ist.
Seite 206
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 206 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb Fahrzeuge mit einem 2-fach-Instrument Multidrive: Treten Sie fest auf das Bremspedal. Schaltgetriebe: Treten Sie fest auf das Kupplungspedal. wird auf der Multi-Informationsanzeige angezeigt. Wird es nicht angezeigt, kann der Motor nicht gestartet werden. Drücken Sie den Motorschalter.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 207 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb Abschalten des Motors Multidrive: Halten Sie das Fahrzeug an. Schaltgetriebe: Halten Sie das Fahrzeug an, während Sie das Kupplungs- pedal betätigen. Multidrive: Schalten Sie den Schalthebel auf P. Schaltgetriebe: Schalten Sie den Schalthebel auf N. Ziehen Sie die Feststellbremse an.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 208 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb Ändern der Motorschalter-Modi Die Modi können geändert werden, indem der Motorschalter gedrückt wird, während das Bremspedal (Multidrive) oder das Kupplungspedal (Schaltge- triebe) nicht betätigt wird. (Der Modus ändert sich mit jedem Drücken des Schalters.) Fahrzeuge mit einem 3-fach-Instrument Die Warnblinkanlage kann verwendet...
Seite 209
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 209 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb Fahrzeuge mit einem 2-fach-Instrument Die Warnblinkanlage kann verwendet werden. Multi-Informationsanzeige wird nicht angezeigt. Modus ACCESSORY Bestimmte elektrische Komponenten, z. B. das Audiosystem, sind betriebs- bereit. “System aktiv.” wird auf der Multi-Infor- mationsanzeige angezeigt.
Seite 210
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 210 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb Beim Abstellen des Motors, wenn sich der Schalthebel in einer anderen Position als P befindet (Fahrzeuge mit Multidrive) Wenn sich der Schalthebel beim Ausschalten des Motors in einer anderen Stellung als P befindet, wird der Motorschalter nicht ausgeschaltet, sondern auf den Modus ACCESSORY gestellt.
Seite 211
Falls der Motor nicht anspringt ● Möglicherweise wurde die Wegfahrsperre nicht deaktiviert. (→S. 77) Wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb. ● Fahrzeuge mit Multidrive: Überprüfen Sie, ob der Schalthebel sicher auf P steht. Der Motor springt eventuell nicht an, wenn der Schalthebel nicht auf P steht.
Seite 212
Multi-Informationsanzeige angezeigt wird (Fahrzeuge mit einem 2- fach-Instrument) Es liegt möglicherweise eine Fehlfunktion im System vor. Lassen Sie das Fahrzeug umgehend von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb über- prüfen.
Seite 213
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 213 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb WARNUNG ■ Beim Anlassen des Motors Setzen Sie sich zum Anlassen des Motors immer auf den Fahrersitz. Betätigen Sie beim Anlassen des Motors auf gar keinen Fall das Gaspedal. Dies kann einen Unfall verursachen und den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben.
Seite 214
Wenn sich der Motorschalter anders als normal zu verhalten scheint, beispielsweise wenn der Schalter leicht klemmt, kann eine Funktionsstörung vorliegen. Wenden Sie sich umgehend an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb. UK_AURIS_HB_EM (OM12J23M)
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 215 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb ∗ Multidrive Schalten des Schalthebels Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- & Startsystem: Treten Sie auf das Bremspedal und bewegen Sie den Schalthebel, wenn der Motorschalter auf “ON” steht. Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- & Startsystem: Treten Sie auf das Bremspedal und bewegen Sie den Schalthebel, während der Motorschalter im Modus IGNITION ON steht.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 216 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb Zweck der Schaltstellungen Schaltstellung Zweck oder Funktion Parken des Fahrzeugs/Anlassen des Motors Rückwärtsfahren Neutral Normaler Fahrbetrieb Fahren im Modus 7-Speed Sport Sequential Shiftmatic (→S. 218) : Schalten Sie den Schalthebel für den normalen Fahrbetrieb auf D, um einen opti- malen Kraftstoffverbrauch und geringere Geräuschentwicklung zu erzielen.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 217 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb Modus für temporäre Gangstufenauswahl in der Stellung D (Fahrzeuge mit Gangwechsel-Tippschalter) Betätigen Sie zum Fahren im Modus für die temporäre Gangstufenauswahl die Gangwechsel-Tippschalter “-” und “+”. Die Gangstufen können dann durch Betätigen der Gangwechsel-Tippschalter “-” und “+” ausgewählt wer- den.
Wenn die Anzeige für den Modus 7-Speed Sport Sequential Shiftmatic auch dann nicht aufleuchtet, wenn der Schalthebel auf M gestellt wurde Dies kann auf eine Funktionsstörung im Multidrive-System hinweisen. Lassen Sie das Fahrzeug umgehend von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb überprüfen.
Seite 219
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 219 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb ■ Automatische Deaktivierung der Gangstufenauswahl in Stellung D (Fahrzeuge mit Gangwechsel-Tippschalter) Der Modus für die temporäre Gangstufenauswahl in Stellung D wird in den folgenden Situationen deaktiviert: ● Wenn das Fahrzeug anhält ●...
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 220 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb ∗ Schaltgetriebe Schalten des Schalthebels Vor dem Betätigen des Schalthebels das Kupplungspedal vollständig durch- treten und dann langsam loslassen. Schalten des Schalthebels auf R Ziehen Sie den Ring nach oben und bringen Sie den Schalthebel in Stel- lung R.
Seite 221
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 221 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb Schaltanzeige Die Schaltanzeige ist ein Leitfaden, der den Fahrer beim Kraftstoffsparen und der Abgasreduzierung innerhalb der Grenzen der Motorleistung unterstützt. Hochschalten Herunterschalten : Fahrzeuge mit einem 3-fach-Instru- ment : Fahrzeuge mit einem 2-fach-Instru- ment ■...
Seite 222
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 222 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb Dieselmotor km/h Höchstgeschwindigkeit Schaltstellung Motor 1ND-TV Motor 1WW WARNUNG ■ Anzeige der Schaltanzeige Aus Sicherheitsgründen sollte der Fahrer nicht ausschließlich auf die Anzeige schauen. Beachten Sie die Anzeige, wenn dies hinsichtlich der jeweiligen Verkehrs- und Straßenbedingungen gefahrlos möglich ist.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 223 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb Hebel für Fahrtrichtungsanzeiger Bedienungsanleitung Rechts abbiegen Spurwechsel nach rechts (bewe- gen Sie den Hebel ein Stück und lassen Sie ihn dann los) rechte Fahrtrichtungsanzeiger blinkt 3 Mal. Spurwechsel nach links (bewegen Sie den Hebel ein Stück und las- sen Sie ihn dann los) Der linke Fahrtrichtungsanzeiger blinkt...
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 224 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb Feststellbremse Bedienungsanleitung Ziehen Sie zum Anziehen der Feststellbremse Feststell- bremshebel bei gedrücktem Brem- spedal vollständig an. Heben Sie den Hebel zum Lösen der Feststellbremse leicht an und senken Sie ihn bei gedrücktem Knopf vollständig ab.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 225 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-3. Bedienung der Leuchten und Scheibenwischer Scheinwerferschalter Die Scheinwerfer können manuell oder automatisch betrieben werden. Bedienungsanleitung Durch Drehen des Hebelendes werden die Scheinwerfer wie folgt einge- schaltet: Typ A Die Tagesfahrlichter wer- den eingeschaltet. (→S. 229) Standlichter vorn, Schlussleuchten,...
Seite 226
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 226 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-3. Bedienung der Leuchten und Scheibenwischer Typ B Die Scheinwerfer, Tages- fahrlichter (→S. 229) und alle unten genannten Leuchten werden automa- tisch ein- und ausgeschal- tet. (Fahrzeuge ohne intelli- gentes Einstiegs- & Start- system: Wenn Motorschalter in der Stel- lung “ON”...
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 227 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-3. Bedienung der Leuchten und Scheibenwischer Einschalten der Fernlichtscheinwerfer Drücken Sie bei eingeschalteten Scheinwerfern den Hebel von sich weg, um das Fernlicht einzuschal- ten. Ziehen Sie den Hebel zu sich zurück in die Mittelstellung, um das Fernlicht auszuschalten.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 228 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-3. Bedienung der Leuchten und Scheibenwischer Regler für manuelle Leuchtweitenregulierung (Fahrzeuge mit Halogen- scheinwerfern) Die Leuchtweite der Scheinwerfer lässt sich an die Anzahl der Insassen und den Beladungszustand des Fahrzeugs anpassen. Erhöht die Leuchtweite der Schein- werfer Verringert die Leuchtweite der Scheinwerfer...
Seite 229
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 229 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-3. Bedienung der Leuchten und Scheibenwischer ■ Tagesfahrlichtsystem Damit Ihr Fahrzeug bei Tag von anderen Fahrern besser gesehen wird, werden die Tagesfahrlichter immer automatisch eingeschaltet, wenn der Motor angelassen und die Feststellbremse gelöst wird, während der Scheinwerferschalter ausgeschaltet ist oder sich in der Stellung befindet.
Seite 230
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 230 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-3. Bedienung der Leuchten und Scheibenwischer ■ Warnsummer für eingeschaltetes Licht Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- & Startsystem Ein Summer ertönt, wenn der Motorschalter ausgeschaltet oder in die Stellung “ACC” gestellt und die Fahrertür geöffnet wird, während die Leuchten eingeschaltet sind. Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- &...
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 231 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-3. Bedienung der Leuchten und Scheibenwischer Schalter für Nebelleuchten Die Nebelleuchten sorgen für ausgezeichnete Sicht unter schwierigen Fahrbedingungen, z. B. bei Regen und Nebel. Schalter für Nebelschlussleuchte Schaltet die Nebelschluss- leuchte aus Schaltet die Nebelschluss- leuchte ein Wenn Sie den Schalterring loslassen, kehrt er wieder in die Stellung...
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 232 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-3. Bedienung der Leuchten und Scheibenwischer Schalter für Nebelscheinwerfer und Nebelschlussleuchte Schaltet die Nebelschein- werfer Nebel- schlussleuchten aus Schaltet die Nebelschein- werfer ein Schaltet sowohl die Nebel- scheinwerfer als auch die Nebelschlussleuchten ein Wenn Sie den Schalterring loslassen, kehrt er wieder in die Stellung zurück.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 233 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-3. Bedienung der Leuchten und Scheibenwischer Scheibenwischer und Scheibenwaschanlage Betätigen des Wischerhebels Intermittierende Scheibenwischer mit Intervallregler Der Wischerbetrieb wird ausgewählt, indem der Hebel wie folgt bewegt wird. Wenn Intervallwischerbetrieb ausgewählt wird, kann das Wischintervall eben- falls eingestellt werden.
Seite 234
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 234 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-3. Bedienung der Leuchten und Scheibenwischer Doppelfunktion Waschanlage/ Scheibenwischer Die Wischer werden nach dem Sprü- hen mit Waschflüssigkeit automatisch mehrmals betätigt. Fahrzeuge mit Scheinwerferreinigung: Wenn die Scheinwerfer eingeschaltet sind und der Hebel gezogen und gehalten wird, wird die Scheinwerfer- reinigung einmal betätigt.
Seite 235
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 235 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-3. Bedienung der Leuchten und Scheibenwischer Wenn “AUTO” ausgewählt ist, kann die Sensorempfindlichkeit wie folgt durch Drehen des Schalterrings angepasst werden. Erhöht die Empfindlichkeit der Scheibenwischer mit Regensensor Verringert die Empfindlichkeit der Scheibenwischer mit Regensensor Doppelfunktion Waschanlage/ Scheibenwischer...
Seite 236
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 236 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-3. Bedienung der Leuchten und Scheibenwischer ■ Regentropfensensor (Fahrzeuge mit Regensensor-Scheibenwischern) ● Der Regensensor erfasst die Menge der Regentropfen. Es wird ein optischer Sensor verwendet. Der Sensor funktioniert möglicherweise nicht ordnungsgemäß, wenn Licht der auf- bzw. untergehende Sonne unregelmäßig auf die Windschutzscheibe trifft oder wenn sich Insekten o.
Seite 237
■ Wenn eine Düse verstopft ist Wenden Sie sich in diesem Fall an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertrags- werkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb. Versuchen Sie nicht, die Düse mit einer Nadel oder einem anderen Gegenstand zu reinigen.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 238 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-3. Bedienung der Leuchten und Scheibenwischer Heckscheibenwischer und -waschanlage Bedienungsanleitung Der Wischerbetrieb wird ausgewählt, indem der Hebel wie folgt bewegt wird: Intervall-Scheibenwischer- betrieb Normaler Scheibenwi- scherbetrieb Doppelfunktion Waschanlage/ Scheibenwischer Der Wischer wird nach dem Sprühen Waschflüssigkeit automatisch mehrmals betätigt.
Seite 239
überhitzen kann. ■ Wenn eine Düse verstopft ist Wenden Sie sich in diesem Fall an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertrags- werkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb. Versuchen Sie nicht, die Düse mit einer Nadel oder einem anderen Gegenstand zu reinigen.
48 oder höher ■ Verwenden eines Ethanol-Benzin-Gemisches in einem Benzinmotor Toyota lässt die Verwendung eines Ethanol-Benzin-Gemisches zu, wenn der Ethanol- gehalt bei maximal 10% liegt. Vergewissern Sie sich, dass die Research-Oktanzahl des vorgesehenen Ethanol-Benzin-Gemisches den oben aufgeführten Angaben ent- spricht.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 241 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-4. Tanken WARNUNG ■ Beim Betanken des Fahrzeugs Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen beim Betanken des Fahrzeugs. Eine Missachtung dessen kann den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben. ● Berühren Sie nach dem Aussteigen und vor dem Öffnen der Tankklappe eine unla- ckierte Metallfläche, um statische Elektrizität zu entladen.
Stück in die entgegengesetzte Rich- tung. WARNUNG ■ Beim Austausch des Kraftstofftankverschlusses Verwenden Sie ausschließlich einen für Ihr Fahrzeug konstruierten, originalen Kraft- stofftankverschluss von Toyota. Ansonsten kann es zu Störungen oder zu einem Brand mit der Folge schwerer oder tödlicher Verletzungen kommen. UK_AURIS_HB_EM (OM12J23M)
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 243 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-5. Toyota Safety Sense ∗ Toyota Safety Sense Das System Toyota Safety Sense umfasst die folgenden Fahrerassis- tenzsysteme und trägt zu einem sicheren und komfortablen Fahrerleb- nis bei. ◆ PCS (Pre-Crash-Sicherheitssystem) →S. 247 ◆ LDA (Alarm bei Fahrspurabweichung) →S.
Das Pre-Crash-Sicherheitssystem zeichnet keine Gespräche, Geräusche oder Bilder auf. ● Verwendung der Daten Toyota verwendet die in diesen Computern aufgezeichneten Daten mögli- cherweise, um Funktionsstörungen zu diagnostizieren, Forschung und Entwicklung durchzuführen und die Qualität zu verbessern. Toyota wird Dritten keine aufgezeichneten Daten offenlegen, außer: •...
Seite 245
Versuchen Sie nicht, den vorderen Sensor zu entfernen, wenn die Innenseite der Windschutzscheibe, auf welcher der vordere Sensor eingebaut ist, schmutzig ist. Wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb. UK_AURIS_HB_EM (OM12J23M)
Seite 246
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 246 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-5. Toyota Safety Sense HINWEIS ● Wenn die Windschutzscheibe ausgetauscht werden muss, wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vor- schriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb. ● Installieren Sie keine Antenne vor dem Sensor. ●...
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 247 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-5. Toyota Safety Sense ∗ PCS (Pre-Crash-Sicherheitssystem) Das Pre-Crash-Sicherheitssystem verwendet den vorderen Sensor, um Fahrzeuge vor Ihrem Fahrzeug zu erfassen. Wenn das System fest- stellt, dass die Wahrscheinlichkeit einer Frontalkollision mit einem Fahrzeug hoch ist, fordern Pre-Crash-Warnungen den Fahrer dringend zu einem Ausweichmanöver auf und der mögliche Bremsdruck wird...
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 248 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-5. Toyota Safety Sense ◆ Pre-Crash-Bremse Wenn das System feststellt, dass die Wahrscheinlichkeit einer Frontalkolli- sion mit einem Fahrzeug hoch ist, warnt das System den Fahrer. Wenn das System feststellt, dass die Wahrscheinlichkeit einer Frontalkollision mit einem Fahrzeug extrem hoch ist, werden die Bremsen automatisch betä-...
Seite 249
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 249 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-5. Toyota Safety Sense ■ Betriebsbedingungen Das Pre-Crash-Sicherheitssystem ist eingeschaltet und stellt fest, dass die Wahr- scheinlichkeit einer Frontalkollision mit einem Fahrzeug (ausgenommen Motorräder und Fahrräder) hoch ist. ● Pre-Crash-Warnung: • Die Fahrzeuggeschwindigkeit beträgt ca. 15 bis 140 km/h.
Seite 250
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 250 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-5. Toyota Safety Sense ■ Bedingungen, unter denen das System möglicherweise aktiviert wird, auch wenn kein Kollisionsrisiko besteht In den folgenden Situationen erfasst der Sensor möglicherweise ein Objekt, wodurch das System feststellt, dass ein Risiko für eine Frontalkollision besteht und aktiviert wird.
Seite 251
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 251 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-5. Toyota Safety Sense Beim Annähern an ein tief hängendes Objekt, das mit dem Fahrzeug in Kontakt kommen kann, wie z. B. ein Banner oder Äste Beim Fahren durch dichten Nebel oder Rauch Wenn das Fahrzeug durch Wasser oder Schnee eines vorausfahrenden Fahr- zeugs getroffen wird usw.
Seite 252
● Wenn die PCS-Warnleuchte weiter blinkt oder die Warnmeldung nicht gelöscht wird, weist das System möglicherweise eine Funktionsstörung auf. Lassen Sie das Fahr- zeug umgehend von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb überprüfen.
Seite 253
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 253 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-5. Toyota Safety Sense WARNUNG ■ Einschränkungen des Pre-Crash-Sicherheitssystems ● Der Fahrer ist allein verantwortlich für sicheres Fahren. Fahren Sie immer vorsich- tig, achten Sie dabei auf Ihre Umgebung. Verwenden Sie das Pre-Crash-Sicherheitssystem unter keinen Umständen als Ersatz für normales Bremsen.
Seite 254
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 254 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-5. Toyota Safety Sense WARNUNG ■ Warnhinweise bezüglich der Assistenzfunktionen des Systems Das Pre-Crash-Sicherheitssystem ist mittels Warnungen und Bremssteuerung dafür konzipiert, den Fahrer bei der Vermeidung von Kollisionen durch den Prozess BEO- BACHTEN-URTEILEN-HANDELN zu unterstützen. Der Grad der durch das System gebotenen Unterstützung ist eingeschränkt.
Seite 255
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 255 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-5. Toyota Safety Sense HINWEIS ■ Um Funktionsstörungen des Systems zu vermeiden Deaktivieren Sie in den folgenden Situationen das Pre-Crash-Sicherheitssystem. Das System nimmt möglicherweise den Betrieb auf, obwohl kein Kollisionsrisiko besteht. ● Bei der Inspektion des Fahrzeugs mit einem Rollenprüfstand, wie z. B. einem Fahr- zeugprüfstand oder Tachometerprüfstand, oder bei Verwendung einer Radaus-...
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 256 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-5. Toyota Safety Sense ∗ LDA (Alarm bei Fahrspurabweichung) Funktionsübersicht Beim Fahren auf einer Straße mit Fahrbahnmarkierungen erkennt das Sys- tem die Fahrbahnmarkierungen mithilfe eines Kamerasensors und warnt den Fahrer, wenn das Fahrzeug von seiner Fahrspur abweicht.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 257 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-5. Toyota Safety Sense Einschalten des LDA-Systems Drücken Sie den Schalter LDA, um das System zu aktivieren. Die LDA-Anzeige leuchtet auf. Drücken Sie den Schalter erneut, um das LDA-System auszuschalten. Das LDA-System bleibt ein- bzw. aus-...
Seite 258
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 258 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-5. Toyota Safety Sense Anzeige auf der Multi-Informationsanzeige Wenn das Innere beider Fahrbahn- markierungslinien weiß ist: Zeigt an, dass die rechte und linke Fahrspurmarkierung erkannt werden. Wenn das Fahrzeug von der Fahrspur abweicht, blinkt die Fahrbahnmarkie- rungslinie auf der Seite, von der das Fahrzeug abgewichen ist, in Gelb.
Seite 259
Wenn die Anzeige für LDA nicht aufleuchtet, wenn der Schalter für LDA gedrückt wird, um das System einzuschalten, liegt möglicherweise eine Funktionsstörung des Sys- tems vor. Lassen Sie das Fahrzeug umgehend von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb überprüfen.
Seite 260
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 260 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-5. Toyota Safety Sense ● Wenn der Fahrzeugabstand zwischen Ihrem Fahrzeug und dem vorausfahrenden Fahrzeug extrem gering ist ● Wenn die Fahrbahnmarkierungen gelb sind (Diese können für das System schwerer zu erkennen sein als weiße Markierungen.) ●...
Seite 261
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 261 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-5. Toyota Safety Sense WARNUNG ■ Vor Verwendung des LDA-Systems Verlassen Sie sich nicht ausschließlich auf das LDA-System. Das LDA-System fährt das Fahrzeug nicht automatisch und nimmt es Ihnen auch nicht ab, vorsichtig zu sein. Daher muss der Fahrer stets die volle Verantwortung für das Verstehen seiner/ ihrer Umgebung, für die Bedienung des Lenkrads zur Korrektur der Fahrrichtung und...
Seite 262
Verändern Sie nicht die Scheinwerfer und bringen Sie keine Aufkleber auf die Oberfläche der Leuchten an. ● Die Aufhängung nicht verändern. Wenn Ihre Radaufhängung repariert werden muss, wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerk- statt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fach- betrieb. ●...
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 263 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-5. Toyota Safety Sense ∗ Automatisches Fernlicht Das automatische Fernlicht verwendet einen vorderen Sensor im Fahr- zeug, um die Helligkeit der Straßenbeleuchtung, der Lichter entgegen- kommender und vorausfahrender Fahrzeuge usw. zu messen, und schaltet das Fernlicht automatisch nach Bedarf ein oder aus.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 264 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-5. Toyota Safety Sense Manuelles Ein-/Ausschalten des Fernlichts Umschalten auf Abblendlicht ■ Ziehen Sie den Hebel in die Aus- gangsstellung. Die Anzeige des automatischen Fernlichts schaltet sich aus. Drücken Sie den Hebel von sich weg, um das automatische Fern- lichtsystem erneut zu aktivieren.
Seite 265
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 265 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-5. Toyota Safety Sense ● Hausbeleuchtung, Straßenbeleuchtung, rote Ampeln und beleuchtete Reklametafeln oder Schilder können dafür sorgen, dass das Fernlicht ausgeschaltet wird. ● Folgende Faktoren können die benötigte Zeit für das Ein- oder Ausschalten des Fernlichts beeinflussen: •...
Seite 266
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 266 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-5. Toyota Safety Sense WARNUNG ■ Einschränkungen des automatischen Fernlichts Verlassen Sie sich nicht auf das automatische Fernlicht. Fahren Sie immer vorsich- tig, achten Sie auf Ihre Umgebung und schalten Sie das Fernlicht nach Bedarf von Hand ein oder aus.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 267 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-5. Toyota Safety Sense ∗ RSA (Verkehrsschilderkennung) Funktionsübersicht RSA erkennt bestimmte Verkehrsschilder unter Verwendung des vorderen Sensors und stellt dem Fahrer über die Multi-Informationsanzeige Informatio- nen zur Verfügung. Wenn das System in Bezug auf die erkannten Verkehrsschilder beurteilt, dass der Fahrer die zulässige Höchstgeschwindigkeit überschreitet, ver-...
Seite 268
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 268 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-5. Toyota Safety Sense Anzeige auf der Multi-Informationsanzeige Wenn der vordere Sensor ein Schild erfasst, wird es auf der Multi-Informati- onsanzeige angezeigt, wenn das Fahrzeug am Schild vorbeifährt. ● Wenn Informationen zum Fahras- sistenzsystem gewählt werden, können...
Seite 269
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 269 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-5. Toyota Safety Sense Erkannte Verkehrsschildtypen Die folgenden Verkehrsschildtypen, einschließlich elektronischer Schilder und blinkender Schilder, werden erkannt. Multi-Informationsanzeige Anfang/Ende der Geschwindigkeitsbegren- zung Regen Geschwindigkeitsbe- grenzung mit Zusatz- zeichen (zusammen mit Geschwindig- Glatteis keitsbegrenzung angezeigt) Auffahrt/Ausfahrt...
Seite 270
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 270 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-5. Toyota Safety Sense Warnanzeige In den folgenden Situationen warnt das RSA-System den Fahrer durch eine Warnanzeige. ● Wenn die Fahrzeuggeschwindigkeit den Grenzwert für die Geschwindig- keit überschreitet, der sich auf die Geschwindigkeitsbegrenzung des auf der Multi-Informationsanzeige angezeigten Schilds bezieht, werden die Farben des Schilds umgekehrt.
Seite 271
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 271 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-5. Toyota Safety Sense ● Das Schild wird vollständig oder zum Teil von den Blättern eines Baums, einem Mast usw. verdeckt. ● Das Schild ist nur für kurze Zeit für den vorderen Sensor sichtbar. ●...
Seite 272
4-5. Toyota Safety Sense ■ Wenn “RSA-System prüfen” auf der Multi-Informationsanzeige angezeigt wird Es liegt möglicherweise eine Fehlfunktion im System vor. Lassen Sie das Fahrzeug umgehend von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb über- prüfen. ■...
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 273 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme ∗ Stopp- & Startsystem (Intelligenter Stopp) Wenn das Fahrzeug steht, stoppt das Stopp- & Startsystem je nach Betätigung des Bremspedals oder des Schalthebels (Fahrzeuge mit Multidrive) oder nach Betätigung des Kupplungspedals (Fahrzeuge mit Schaltgetriebe) den Motor und lässt ihn wieder an.
Seite 274
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 274 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme ◆ Wenn der Schalthebel auf P oder N geschaltet wird Abschalten des Motors ■ Betätigen Sie das Bremspedal und halten Sie das Fahrzeug an. Schalten Sie den Schalthebel auf P oder N. (→S. 215) Die Stopp- &...
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 275 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme Deaktivieren des Stopp- & Startsystems Drücken Sie den Stopp- & Start- Abbruchschalter, um das Stopp- & Startsystem zu deaktivieren. Die Stopp- & Start-Abbruchanzeige leuchtet auf. Erneutes Drücken des Schalters akti- viert das Stopp- & Startsystem und die Stopp- &...
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 276 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme Berganfahrhilfe (Fahrzeuge mit Multidrive) Nachdem der Motor durch das Stopp- & Startsystem an einer Steigung ange- halten wurde, wird die Bremskraft vorübergehend aufrechterhalten, um ein Zurückrollen zu verhindern, bis der Motor neu gestartet und Antriebskraft erzeugt wird.
Seite 277
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 277 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme ● In den folgenden Situationen wird der Motor möglicherweise nicht mit dem Stopp- & Startsystem angehalten. Dies ist keine Fehlfunktion des Stopp- & Startsystems. • Die Klimaanlage wird verwendet, wenn die Umgebungstemperatur hoch oder niedrig ist.
Seite 278
Dies ist jedoch keine Funktions- störung. ● Einbau und Ausbau elektrischer Bauteile und drahtloser Geräte können das Stopp- & Startsystem beeinträchtigen. Wenden Sie sich für Einzelheiten an einen Toyota-Ver- tragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig quali- fizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb. UK_AURIS_HB_EM (OM12J23M)
Seite 279
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 279 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme ■ Wenn die Windschutzscheibe beschlägt, während der Motor durch das Stopp- & Startsystem angehalten ist Schalten Sie ein. (Der Motor wird durch die automatische Motorstartfunktion gestartet.): →S. 405 Wenn die Windschutzscheibe häufig beschlägt, betätigen Sie den Stopp- & Start- Abbruchschalter, um das System zu deaktivieren.
Seite 280
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 280 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme ■ Betrieb der Klimaanlage bei durch das Stopp- & Startsystem angehaltenem Motor Bei durch das Stopp- & Startsystem angehaltenem Motor wird die Klimaanlage (Küh- lungs-, Heizungs- und Entfeuchtungsfunktion) abgeschaltet und sie bläst nur noch Luft oder hört auf, Luft zu blasen.
Seite 281
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 281 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme ■ Die Schutzfunktion des Stopp- & Startsystems ● Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- & Startsystem: Erzeugt das Audiosystem einen sehr lauten Geräuschpegel, wird das Audiosystem möglicherweise automa- tisch abgeschaltet, um den Batterieverbrauch zu verringern. Ist dies der Fall, schal- ten Sie den Motorschalter aus, warten Sie mindestens 3 Sekunden und stellen Sie ihn dann in die Stellung “ACC”...
Seite 282
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 282 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme ■ Meldungen der Multi-Informationsanzeige (Fahrzeuge mit einem 2-fach-Instru- ment) In folgenden Situationen werden möglicherweise und eine Meldung auf der Multi-Informationsanzeige angezeigt. ● Wenn der Motor nicht durch das Stopp- & Startsystem angehalten werden kann Meldung Details/Maßnahmen Das Bremspedal wird nicht weit genug durch-...
Seite 283
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 283 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme Meldung Details/Maßnahmen • Die Batterieladung ist möglicherweise nied- rig. Das Anhalten des Motors ist vorübergehend nicht zulässig, um so dem Laden der Batterie Vorrang zu geben. Wenn der Motor aber eine kurze Zeit läuft, ist das Anhalten des Motors zulässig.
Seite 284
Meldung Details/Maßnahmen Es wurde möglicherweise eine für das Stopp- & Startsystem ungeeignete Batterie eingebaut. Das Stopp- & Startsystem funktioniert nicht. “Falsche Batterie.” Lassen Sie das Fahrzeug von einem Toyota- (Nur Motor 8NR- Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt FTS) oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifi- zierten und ausgerüsteten Fachbetrieb über-...
Seite 285
Multi-Informationsanzeige angezeigt wird (Fahrzeuge mit einem 2- fach-Instrument) Es liegt möglicherweise eine Fehlfunktion im System vor. Lassen Sie das Fahrzeug von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb überprüfen. ■ Wenn die Stopp- & Start-Abbruchanzeige weiterhin blinkt Es liegt möglicherweise eine Fehlfunktion im System vor.
Seite 286
Um sicherzustellen, dass das System ordnungsgemäß funktioniert Wenn eine der folgenden Situationen eintritt, funktioniert das Stopp- & Startsystem möglicherweise nicht ordnungsgemäß. Lassen Sie Ihr Fahrzeug von einem Toyota- Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb überprüfen.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 287 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme ∗ Geschwindigkeitsregelung Übersicht der Funktionen Mit der Geschwindigkeitsregelung können Sie eine eingestellte Geschwindig- keit halten, ohne das Gaspedal betätigen zu müssen. Anzeigen Schalter für Geschwindigkeitsrege- lung ∗ : Je nach Ausstattung UK_AURIS_HB_EM (OM12J23M)
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 288 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme Festlegen der Fahrzeuggeschwindigkeit Drücken Sie die Taste “ON-OFF”, um die Geschwindigkeitsregelung zu aktivieren. Die Anzeige für die Geschwindigkeits- regelung leuchtet auf. Drücken Sie die Taste erneut, um die Geschwindigkeitsregelung zu deakti- vieren.
Seite 289
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 289 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme Ändern der eingestellten Geschwindigkeit Um die eingestellte Geschwindigkeit zu ändern, betätigen Sie den Hebel, bis die gewünschte Geschwindigkeit erreicht ist. Erhöht die Geschwindigkeit Verringert die Geschwindigkeit Feineinstellung: Bewegen Sie den Hebel kurz in die gewünschte Rich- tung.
Seite 290
Falls keine Wunschgeschwindigkeit eingestellt werden kann oder die Geschwindig- keitsregelung unmittelbar nach der Aktivierung abgebrochen wird, liegt möglicher- weise eine Funktionsstörung im Geschwindigkeitsregelsystem vor. Lassen Sie das Fahrzeug von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb überprüfen. UK_AURIS_HB_EM (OM12J23M)
Seite 291
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 291 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme WARNUNG ■ Vermeiden einer versehentlichen Aktivierung der Geschwindigkeitsregelung Schalten Sie die Geschwindigkeitsregelung mithilfe der Taste “ON-OFF” aus, wenn Sie es nicht verwenden. ■ Für die Geschwindigkeitsregelung ungeeignete Situationen Die Geschwindigkeitsregelung darf in keiner der folgenden Situationen verwendet werden.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 292 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme ∗ Geschwindigkeitsbegrenzung Übersicht der Funktionen Mit dem Schalter für die Geschwindigkeitsregelung kann eine gewünschte Höchstgeschwindigkeit eingestellt werden. Die Geschwindigkeitsbegrenzung verhindert, dass das Fahrzeug die eingestellte Geschwindigkeit überschrei- tet. Fahrzeuge einem 3-fach- Fahrzeuge mit einem 2-fach- Instrument Instrument...
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 293 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme Festlegen der Fahrzeuggeschwindigkeit Schalten Sie den Schalter für die Geschwindigkeitsbegrenzung ein. Drücken Sie den Schalter ein weiteres Mal, um die Geschwindigkeitsbegren- zung zu deaktivieren. Typ A Typ B Beschleunigen oder verlangsa- men Sie auf die gewünschte Geschwindigkeit und drücken Sie dann...
Seite 294
Geschwindigkeitsbegrenzung nach dem Neustart des Motors ein. Wenn die Geschwindigkeitsbegrenzung nicht eingestellt werden kann, liegt möglicherweise eine Funktionsstörung in der Geschwindigkeitsbegrenzung vor. Lassen Sie das Fahrzeug von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb überprüfen. UK_AURIS_HB_EM (OM12J23M)
Seite 295
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 295 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme WARNUNG ■ Zum Vermeiden einer versehentlichen Aktivierung der Geschwindigkeitsbe- grenzung Lassen Sie die Taste für die Geschwindigkeitsbegrenzung bei Nichtgebrauch ausge- schaltet. ■ Für die Geschwindigkeitsbegrenzung ungeeignete Situationen Die Geschwindigkeitsbegrenzung darf in keiner der folgenden Situationen verwen- det werden.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 296 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme ∗ Toyota-Einparkhilfe Fahrzeuge ohne ein Navigations-/Multimediasystem: Der Abstand vom Fahrzeug zu nahegelegenen Hindernissen beim par- allelen Einparken oder beim Rangieren in eine Garage wird von den Sensoren gemessen und über die Multi-Informationsanzeige und einen Summer gemeldet.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 297 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme Aktivieren/Deaktivieren des Toyota-Einparkhilfesystems ■ Dieses System kann auf der Multi-Informationsanzeige aktiviert/deaktiviert werden. Rufen Sie die Einstellungsanzeige auf (→S. 104) und drücken Sie dann auf dem Steuerschalter für die Instrumente, um auszu- wählen.
Seite 298
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 298 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme Die Abstandsanzeige und der Summer Wenn ein Sensor ein Hindernis erkennt, werden die Richtung und der unge- fähre Abstand zum Hindernis angezeigt und der Summer ertönt. Ecksensoren ■ Ungefährer Abstand zum Multi-Information Summer Hindernis...
Seite 299
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 299 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme Seitensensoren vorn ■ Ungefährer Abstand zum Multi-Information Summer Hindernis Anzeige Weniger als 25 cm Dauerhaft Mittlere Sensoren ■ Ungefährer Abstand zum Multi-Information Summer Hindernis Anzeige Vorn: 100 bis 55 cm Langsam Hinten: 150 bis 55 cm 55 bis 42,5 cm Mittel...
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 300 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme Erkennungsbereich der Sensoren Ca. 100 cm Ca. 150 cm Ca. 25 cm Ca. 50 cm Ca. 50 cm Die Abbildung zeigt den Erkennungs- bereich der Sensoren. Beachten Sie, dass die Sensoren keine Hindernisse in unmittelbarer Nähe des Fahrzeugs erkennen können.
Seite 301
• Das Fahrzeug nähert sich einem hohen oder gewölbten Bordstein. • Extrem starkes Sonnenlicht oder extrem kalte Witterung. • Eine Nicht-Original-Toyota-Aufhängung (tiefer gelegte Aufhängung usw.) ist ein- gebaut. Neben den obigen Beispielen gibt es Fälle, in welchen die Form von Schildern und anderen Gegenständen dazu führt, dass die Sensoren einen kürzeren Abstand mel-...
Seite 302
Wenn “Sonarsystem überprüfen.” auf der Multi-Informationsanzeige angezeigt wird Das System funktioniert möglicherweise aufgrund der Funktionsstörung eines Sensors nicht. Lassen Sie das Fahrzeug von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerk- statt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbe- trieb überprüfen. WARNUNG ■...
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 303 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme ∗ Simple-IPA (Einfache intelligente Einparkhilfe) Simple-IPA ist ein System zur Unterstützung beim parallelen Einparken. Beim Parken zwischen zwei geparkten Fahrzeugen oder in der Parklü- cke hinter einem geparkten Fahrzeug werden die Sensoren an den Sei- ten der vorderen Stoßstange genutzt und ein freier Platz, auf dem das Fahrzeug geparkt werden kann, wird erkannt.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 304 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme Bedienung des Simple-IPA Bedienen Sie Simple-IPA gemäß der Multi-Informationsanzeige und dem Summer. Das System erkennt Parklücken auf der Beifahrerseite des Fahrzeugs und assis- tiert beim Einparken in eine erkannte Parklücke. Beim Einparken in eine Parklücke auf der Fahrerseite des Fahrzeugs bewegen Sie den Hebel für den Fahrtrichtungsanzeiger, um anzuzeigen, dass Sie zur Fahrer- seite abbiegen.
Seite 305
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 305 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme Wenn Multi-Informationsan- zeige umschaltet, verringern Sie die Fahrgeschwindigkeit. Bewegen Sie das Fahrzeug langsam vorwärts, bis der Summer ertönt. Halten Sie das Fahrzeug an, wenn der Summer ertönt. Die Multi-Informationsanzeige wech- selt. Vergewissern Sie sich durch Sichtprü- fung, dass die erkannte Parklücke für sicheres Parken geeignet ist.
Seite 306
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 306 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme Stellen Sie den Schalthebel auf R. Die Multi-Informationsanzeige ändert sich, die Anzeige für Simple-IPA leuch- tet auf und die automatische Lenkung beginnt. Achten Sie darauf, das Lenk- rad nicht mit den Händen festzuhalten und achten Sie auf die Sicherheit in der Umgebung, während Sie das Fahrzeug langsam durch Betätigung des Gas-...
Seite 307
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 307 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme Wenn der Warnsummer des hinte- ren Sensors der Toyota-Einpark- hilfe durchgehend summt, halten Sie das Fahrzeug sofort vollständig Die Multi-Informationsanzeige wech- selt, sobald der Warnsummer ununter- brochen ertönt. Stellen Sie den Schalthebel auf D (Multidrive) oder 1 (Schaltgetriebe).
Seite 308
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 308 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme Stellen Sie den Schalthebel auf R. Lassen Sie das Fahrzeug im Stillstand, während das Lenkrad gedreht wird. Wenn die Drehung des Lenkrads beendet ist, bewegen Sie das Fahrzeug langsam rückwärts und überprüfen Sie dabei die Sicherheit des Bereichs hinter dem Fahr- zeug.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 309 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme Wenn eine Meldung auf der Multi-Informationsanzeige angezeigt wird Meldung Ursache Was Sie tun sollten “keine lücke Reduzieren Sie die Fahr- Fahrgeschwindigkeit erkannt, hohe geschwindigkeit auf 30 km/ hat 30 km/h überschritten. Geschwindigkeit.”...
Seite 310
Reifendruck, Reifenabnut- Fahrzeug anderen zung, dem Einfluss von Parklücken geparkt wird, Straßenbedingungen oder lassen Sie das Fahr- an einer Steigung usw. zeug von einem Toyota- nicht ausreichend gedreht Vertragshändler bzw. werden, weshalb das Fahr- einer Vertragswerkstatt zeug nicht oder einem anderen vor- gewünschten...
Seite 311
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 311 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme Meldung Ursache Was Sie tun sollten • Wenn der Betrieb wäh- rend Erkennung einer Parklücke abgebro- chen wurde, schalten Sie den Schalter für Simple- “IPA abgebrochen über- IPA erneut ein. Die Systeme TRC, VSC nehmen TRC/ABS/ •...
Seite 312
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 312 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme Meldung Ursache Was Sie tun sollten Lassen Sie das Fahrzeug einem Toyota-Ver- tragshändler bzw. einer “IPA abgebrochen, über- Funktionsstörung des Sys- Vertragswerkstatt oder nehmen Sie IPA prüfen.” tems. einem anderen vorschrifts- mäßig...
Seite 313
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 313 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme Meldung Ursache Was Sie tun sollten Lassen Sie das Fahrzeug einem Toyota-Ver- tragshändler bzw. einer Funktionsstörung des Sys- Vertragswerkstatt oder “IPA prüfen.” tems. einem anderen vorschrifts- mäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb überprüfen.
Seite 314
■ Betrieb der Toyota-Einparkhilfe während des Simple-IPA-Betriebs Auch wenn die Toyota-Einparkhilfe ausgeschaltet wird, während Simple-IPA aktiviert ist, bleibt die Toyota-Einparkhilfe in Betrieb. In diesem Fall wird die Toyota-Einparkhilfe deaktiviert, wenn der Betrieb von Simple-IPA abgeschlossen ist oder abgebrochen wird. ■...
Seite 315
Wagen anhalten Lenkrad ganz nach links und rechts drehen.” auf der Multi- Informationsanzeige angezeigt wird, ist die Initialisierung fehlgeschlagen. Lassen Sie das Fahrzeug von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb über- prüfen.
Seite 316
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 316 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme WARNUNG ■ Bedingungen, unter welchen die Verwendung von Simple-IPA nicht zulässig ist Verwenden Sie Simple-IPA nicht unter folgenden Bedingungen. Andernfalls kann es zu falscher Bedienung und zu einem unerwarteten Unfall kom- men.
Seite 317
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 317 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme HINWEIS ■ Bei der Verwendung von Simple-IPA ● Überprüfen Sie, ob die Parklücke geeignet ist. (Breite des der Parklücke, Vorhan- densein von Hindernissen, Zustand des Straßenbelags usw.) ● Simple-IPA funktioniert nicht ordnungsgemäß, wenn sich das Fahrzeug vor oder hinter der Parklücke bewegt oder wenn ein Hindernis in die Parklücke gelangt, nachdem die Sensoren die Parklücke erfasst haben.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 318 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme Dieselpartikelfiltersystem (nur Dieselmotor) Wenn die vom Filter gesammelten Ablagerungen eine festgelegte Menge erreichen, wird er automatisch gereinigt. Reinigung des DPF-Katalysators ■ Die Reinigung des DPF-Katalysators wird bei Bedarf in Abhängigkeit von den Fahrbedingungen durchgeführt.
Seite 319
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 319 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme HINWEIS ■ Zum Vermeiden eines Ausfalls des DPF-Systems ● Verwenden Sie ausschließlich den vorgeschriebenen Kraftstofftyp ● Verwenden Sie ausschließlich den empfohlenen Motoröltyp ● Verändern Sie das Auspuffrohr nicht UK_AURIS_HB_EM (OM12J23M)
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 320 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme Fahrerassistenzsysteme Um die Sicherheit beim Fahren und die Leistung zu verbessern, arbei- ten die folgenden Systeme automatisch, wenn bestimmte Fahrsituatio- nen eintreten. Bedenken Sie jedoch, dass es sich hierbei um zusätzliche Systeme handelt, auf die Sie sich im Fahrbetrieb nicht zu stark verlassen sollten.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 321 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme Wenn die TRC/VSC-Systeme in Betrieb sind Die Radschlupfanzeigeleuchte blinkt, während die TRC/VSC-Systeme in Betrieb sind. Deaktivieren des TRC-Systems Falls das Fahrzeug in Schlamm, Schmutz oder Schnee stecken bleibt, kann das TRC-System die Kraftübertragung vom Motor auf die Räder reduzieren. Wenn Sie zum Abschalten des Systems drücken, kann es für Sie ein- facher werden, das Fahrzeug durch Schaukeln zu befreien.
Seite 322
(Fahrzeuge mit einem 3-fach-Instrument) TRC und Berganfahrhilfe können nicht betätigt werden. Wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschrifts- mäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb. ■ Wenn auf der Multi-Informationsanzeige die Meldung angezeigt wird, dass TRC deaktiviert wurde, obwohl nicht gedrückt wurde (Fahrzeuge mit einem 2-...
Seite 323
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 323 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme ■ Geräusche und Vibrationen, die von den ABS-, Bremskraftverstärker-, TRC- und VSC-Systemen hervorgerufen werden ● Beim Motorstart oder unmittelbar nach dem Anfahren kann es vorkommen, dass ein Geräusch aus dem Motorraum hörbar ist. Dieses Geräusch ist kein Anzeichen für eine Funktionsstörung in einem dieser Systeme.
Seite 324
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 324 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme ■ Betriebsbedingungen der Berganfahrhilfe Wenn die folgenden vier Bedingungen erfüllt sind, funktioniert die Berganfahrhilfe: ● Fahrzeuge mit Multidrive: Der Schalthebel befindet sich in einer anderen Stellung als P oder N (beim Anfahren in Vorwärts-/Rückwärtsrichtung an einer Steigung). ●...
Seite 325
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 325 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme WARNUNG ■ Das ABS arbeitet in den folgenden Fällen nicht effektiv ● Die Leistungsgrenzen der Reifenhaftung wurden überschritten (z. B. übermäßig abgenutzte Reifen auf verschneiten Straßen). ● Aquaplaning bei hoher Geschwindigkeit auf nasser oder rutschiger Fahrbahn. ■...
Seite 326
Die ABS-, TRC- und VSC-Systeme funktionieren nicht ordnungsgemäß, wenn ver- schiedene Reifen auf dem Fahrzeug aufgezogen sind. Wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb, wenn Sie Informationen zum Wechseln von Reifen oder Rädern benötigen.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 327 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-7. Fahrtipps Hinweise für den Winterbetrieb Sorgen Sie für alle notwendigen Vorbereitungen und Inspektionen, bevor Sie das Fahrzeug im Winter fahren. Achten Sie stets auf eine der vorherrschenden Witterung angepasste Fahrweise. Vorbereitung für den Winter ●...
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 328 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-7. Fahrtipps Beim Parken des Fahrzeugs Parken Sie das Fahrzeug und stellen Sie den Schalthebel auf P (Multidrive) oder auf 1 oder R (Schaltgetriebe), ohne die Feststellbremse anzuziehen. Die Feststellbremse könnte einfrieren und lässt sich dann nicht mehr lösen. Blo- ckieren Sie ggf.
Seite 329
■ Reparieren oder Wechseln von Winterreifen (Fahrzeuge mit Reifendruck-Warn- system) Beauftragen Sie einen Toyota-Händler oder Reifenhändler mit Reparaturarbeiten oder dem Wechseln der Winterreifen. Dies wird empfohlen, da das Wechseln bzw. Aufziehen von Winterreifen den Betrieb der Reifendruck-Warnventile und Sender beeinflusst.
Seite 330
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 330 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 4-7. Fahrtipps UK_AURIS_HB_EM (OM12J23M)
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 332 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 5-1. Grundlegende Bedienung ∗ Audiosystemtypen Fahrzeuge mit einem Audiosystem Fahrzeuge mit einem Navigations-/Multimediasystem Eigentümer von Modellen mit Navigations-/Multimediasystem finden weitere Informationen in der “Navigations- und Multimediasystem Betriebsanleitung”. ■ Verwendung von Mobiltelefonen Bei Verwendung eines Mobiltelefons im oder in der Nähe des Fahrzeugs kann es bei gleichzeitigem Betrieb des Audiosystems zu Interferenzen über die Lautsprecher des Audiosystems kommen.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 333 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 5-1. Grundlegende Bedienung Lenkrad-Audioschalter Einige Audiofunktionen können über die Schalter am Lenkrad gesteu- ert werden. Die Bedienung kann je nach Typ des Audiosystems oder Navigations- systems abweichen. Einzelheiten hierzu finden Sie in der Betriebsanlei- tung des Audiosystems oder des Navigationssystems. Betrieb des Audiosystems über die Lenkradschalter Lautstärke-Schalter: •...
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 334 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 5-1. Grundlegende Bedienung AUX-Anschluss/USB-Anschluss Schließen Sie einen iPod, ein USB-Speichergerät oder einen tragbaren Audioplayer wie unten angegeben an den AUX-Anschluss/USB- Anschluss an. Drücken Sie die Taste “MODE”, um “iPod”, “USB” oder “AUX” zu wählen. Anschließen über den AUX-Anschluss/USB-Anschluss iPod ■...
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 335 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 5-2. Verwenden des Audiosystems Optimale Verwendung des Audiosystems Klangqualität (Höhen/Bässe) und die Lautstärkebalance können ange- passt werden. Zeigt den aktuellen Modus an Ändert die folgenden Einstellungen • Klangqualität und Lautstärkeba- lance (→S. 335) Die Einstellungen für die Klangquali- tät und die Lautstärkebalance kön- nen geändert werden, um einen optimalen Klang zu erzielen.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 336 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 5-2. Verwenden des Audiosystems Einstellen der Klangqualität ■ Durch Drücken der Taste “<SELECT” oder “TUNE>” stellen Sie die Stufe ein. Drücken Sie Drücken Sie Klangqualitäts- Angezeigter Stufe die Taste die Taste modus Modus “<SELECT” “TUNE>” Bässe “Bass”...
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 337 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 5-3. Betrieb des Radios Radiobetrieb Wählen Sie “AM” oder “FM”, um Radio zu hören. Senderwähler Suchen einer Frequenz Taste zur Moduswahl Anzeigen einer Senderliste Auswahl eines Elements oder AF/ Lautstärke Regionscode/TA-Moduseinrich- Ein-/Ausschalten tung Einstellen der Frequenz Einstellen von Sendervoreinstellungen Suchen Sie einen gewünschten Sender, indem Sie die Taste “<SELECT”...
Seite 338
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 338 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 5-3. Betrieb des Radios Verwenden der Senderliste Aktualisierung der Senderliste ■ Drücken Sie “List”. Die Senderliste wird angezeigt. Drücken Sie “Update”, um die Liste zu aktualisieren. “Updating” wird angezeigt, während die Suche läuft, und anschließend wird die Liste der verfügbaren Sender angezeigt.
Seite 339
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 339 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 5-3. Betrieb des Radios Verkehrsinformationen ■ Drücken Sie die Taste “SETUP/ENTER”. Drücken Sie die Taste “<SELECT” oder “TUNE>”, um “Radio” auszu- wählen und drücken Sie die Taste “SETUP/ENTER”. Drücken Sie die Taste “<SELECT” oder “TUNE>”, um den Modus “FM TA”...
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 340 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 5-4. Abspielen von Audio-CDs und MP3-/WMA-Discs Betrieb des CD-Players Textnachricht anzeigen Ausgewählte/n Titel/Datei öffnen Ordnerliste/Titelliste anzeigen Einen Titel/eine Datei wählen Einen Ordner auswählen (nur Auswahl eines Titels/einer Datei, MP3/WMA-Disc) schneller Vorlauf oder Rücklauf Abspielen wiederholen Lautstärke Zufallswiedergabe Ein-/Ausschalten...
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 341 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 5-4. Abspielen von Audio-CDs und MP3-/WMA-Discs Verwendung des CD-Players Auswahl eines Titels ■ Drücken Sie die Taste “TUNE>” oder “SEEK>” zur Bewegung nach oben oder die Taste “<SELECT” oder “<TRACK” zur Bewegung nach unten, bis die gewünschte Titelnummer angezeigt wird.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 342 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 5-4. Abspielen von Audio-CDs und MP3-/WMA-Discs Wiedergabe einer MP3- oder WMA-Disc Auswahl eines Ordners ■ Drücken Sie “ ” oder “ ”, um den gewünschten Ord- ner auszuwählen. Auswählen eines Ordners und einer Datei aus einer Ordnerliste ■...
Seite 343
Wenn einen Fehlermeldung angezeigt wird, sehen Sie in der folgenden Tabelle nach und ergreifen Sie die entsprechende Maßnahme. Wenn das Problem nicht behoben werden kann, bringen Sie das Fahrzeug zu einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüste- ten Fachbetrieb.
Seite 344
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 344 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 5-4. Abspielen von Audio-CDs und MP3-/WMA-Discs ■ Discs, die verwendet werden können Discs mit den unten gezeigten Markierungen können verwendet werden. Die Wiedergabe ist möglicherweise aufgrund von Aufnahmeformat oder Disc-Merkma- len oder aufgrund von Kratzern, Schmutz oder Beschädigungen nicht möglich. CDs mit Kopierschutzfunktionen können eventuell nicht richtig abgespielt werden.
Seite 346
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 346 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 5-4. Abspielen von Audio-CDs und MP3-/WMA-Discs ● Wiedergabe von MP3 und WMA Wenn eine Disc mit MP3- oder WMA-Dateien eingelegt wird, werden zuerst alle Dateien auf der Disc geprüft. Sobald die Prüfung der Dateien beendet ist, wird die erste MP3- oder WMA-Datei abgespielt.
Seite 347
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 347 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 5-4. Abspielen von Audio-CDs und MP3-/WMA-Discs HINWEIS ■ Discs und Adapter, die nicht verwendet werden können Verwenden Sie nicht die folgenden Arten von Discs. Verwenden Sie außerdem keine 8-cm-Disc-Adapter, Dual-Discs oder bedruckbare Discs. Dadurch kann der Player und/oder die Funktion zum Einlegen/Auswerfen der Disc beschädigt werden.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 348 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 5-5. Verwendung eines externen Geräts Wiedergabe von einem iPod Wird ein iPod angeschlossen, können Sie die Musik über die Fahrzeug- lautsprecher hören. Drücken Sie die Taste “MODE” , bis “iPod” ange- zeigt wird. Anschließen eines iPod →S.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 349 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 5-5. Verwendung eines externen Geräts Auswählen eines Wiedergabemodus Drücken Sie “Menu”, um den iPod-Menümodus auszuwählen. Durch Drücken der Taste “TUNE>” wird der Wiedergabemodus in folgen- der Reihenfolge geändert: “Playlists”→“Artists”→“Albums”→“Songs”→ “Podcasts”→“Genres”→“Composers”→“Audiobooks” Drücken Sie die Taste “SETUP/ENTER”, um den gewünschten Wiederga- bemodus auszuwählen.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 350 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 5-5. Verwendung eines externen Geräts Liste der Wiedergabemodi ■ Wiedergabe- Zweite Aus- Erste Auswahl Dritte Auswahl Vierte Auswahl modus wahl Wiedergabe- “Playlists” Lied liste “Artists” Interpret Album Lied “Albums” Album Lied “Songs” Lied “Podcasts” Podcast Episode “Genres”...
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 351 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 5-5. Verwendung eines externen Geräts Auswählen eines Liedes Drücken Sie die Taste “<SELECT”, “TUNE>”, “<TRACK” oder “SEEK>”, um das gewünschte Lied auszuwählen. Auswählen eines Lieds aus der Liederliste Drücken Sie “List”. Die Liederliste wird angezeigt. Drücken Sie die Taste “<SELECT”...
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 352 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 5-5. Verwendung eines externen Geräts Einstellen der Klangqualität und Lautstärkebalance Drücken Sie die Taste “SETUP/ENTER”, um den Modus Einrichtungs- menü aufzurufen. Drücken Sie die Taste “<SELECT” oder “TUNE>”, um die Klangmodi zu ändern. (→S. 335) ■...
Seite 353
Wenn einen Fehlermeldung angezeigt wird, sehen Sie in der folgenden Tabelle nach und ergreifen Sie die entsprechende Maßnahme. Wenn das Problem nicht behoben werden kann, bringen Sie das Fahrzeug zu einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüste- ten Fachbetrieb.
Seite 354
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 354 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 5-5. Verwendung eines externen Geräts ■ Kompatible Modelle Die folgenden iPod , iPod nano , iPod classic , iPod touch und iPhone -Geräte können mit diesem System verwendet werden. ● Geeignet für •...
Seite 355
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 355 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 5-5. Verwendung eines externen Geräts WARNUNG ■ Vorsicht während der Fahrt Schließen Sie keinen iPod an und betätigen Sie keine Bedienelemente. HINWEIS ■ Um Schäden am iPod zu vermeiden ● Lassen Sie den iPod nicht im Fahrzeug liegen. Die Temperatur im Fahrzeuginne- ren kann sehr hoch werden, was eine Beschädigung des iPods verursachen kann.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 356 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 5-5. Verwendung eines externen Geräts Wiedergabe von einem USB-Speichergerät Wird ein USB-Speichergerät angeschlossen, können Sie die Musik über die Fahrzeuglautsprecher hören. Drücken Sie die Taste “MODE”, bis “USB” angezeigt wird. Anschließen eines USB-Speichers →S. 334 Bedienfeld Textnachricht anzeigen Ausgewählte Datei öffnen...
Seite 357
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 357 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 5-5. Verwendung eines externen Geräts Auswahl eines Ordners Auswählen einzelner Ordner ■ Drücken Sie “ ” oder “ ”, um den gewünschten Ord- ner auszuwählen. Auswählen eines Ordners und einer Datei aus einer Ordnerliste ■ Drücken Sie “List”.
Seite 358
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 358 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 5-5. Verwendung eines externen Geräts Abspielen wiederholen Durch Drücken von “RPT” wird der Modus Abspielen wiederholen in folgender Reihenfolge geändert: Datei wiederholen → Ordner wiederholen → Aus. : Nicht verfügbar, wenn RDM (Zufallswiedergabe) ausgewählt ist Zufallswiedergabe Durch Drücken von “RDM”...
Seite 359
Wenn einen Fehlermeldung angezeigt wird, sehen Sie in der folgenden Tabelle nach und ergreifen Sie die entsprechende Maßnahme. Wenn das Problem nicht behoben werden kann, bringen Sie das Fahrzeug zu einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüste- ten Fachbetrieb.
Seite 360
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 360 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 5-5. Verwendung eines externen Geräts ■ USB-Speicher ● Kompatible Geräte USB-Speicher, die zur Wiedergabe von MP3- und WMA-Dateien verwendet werden können ● Kompatible Geräteformate Folgende Geräteformate können verwendet werden: • USB-Kommunikationsformate: USB 2.0 FS (12 Mbps) •...
Seite 361
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 361 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 5-5. Verwendung eines externen Geräts ● WMA-Dateikompatibilität • Kompatible Standards WMA Vers. 7, 8, 9 • Kompatible Sampling-Frequenzen HIGH PROFILE 32, 44,1, 48 (kHz) • Kompatible Bitraten HIGH PROFILE 32-320 (kbps, CBR) ● Dateinamen Nur Dateien mit der Dateiendung .mp3 oder .wma können als MP3/WMA-Dateien erkannt und abgespielt werden.
Seite 362
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 362 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 5-5. Verwendung eines externen Geräts WARNUNG ■ Vorsicht während der Fahrt Schließen Sie keinen USB-Speicher an und betätigen Sie keine Bedienelemente. HINWEIS ■ Um Schäden am USB-Speicher zu vermeiden ● Lassen Sie den USB-Speicher nicht im Fahrzeug liegen. Die Temperatur im Fahr- zeuginneren kann sehr hoch werden, was eine Beschädigung des Geräts verursa- chen kann.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 363 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 5-5. Verwendung eines externen Geräts Verwendung des AUX-Anschlusses Dieser Anschluss kann zum Anschließen eines externen Audiogeräts verwendet werden, um dieses über die Lautsprecher des Fahrzeugs zu hören. Drücken Sie die Taste “MODE”, bis “AUX” angezeigt wird. Anschließen eines tragbaren Players →S.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 364 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 ® 5-6. Verwendung von Bluetooth -Geräten ® Bluetooth -Audio/Telefon ® Folgendes kann durchgeführt werden, wenn die drahtlose Bluetooth Kommunikation genutzt wird: ® Bluetooth -Audio ■ ®- Das Bluetooth Audiosystem ermöglicht es Ihnen, Musik auf einem trag- baren Player via drahtlose Kommunikation über die Fahrzeuglautspre- cher zu hören.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 365 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 ® 5-6. Verwendung von Bluetooth -Geräten Ablauf für Registrierung/Verbindung des Geräts ® 1. Registrieren Sie ein Bluetooth -Gerät, das mit dem Audiosys- tem (→S. 370) verwendet werden soll ® 2. Verbinden Sie ein registriertes zu verwendendes Bluetooth Gerät (→S.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 366 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 ® 5-6. Verwendung von Bluetooth -Geräten Audioeinheit ® Bluetooth -Verbindungsstatus Wenn “BT” nicht angezeigt wird, kann ® Bluetooth -Audio/Telefon nicht verwendet werden. Anzeige Eine Nachricht, ein Name, eine Nummer usw. wird angezeigt. Kleinbuchstaben und Sonderzeichen können nicht angezeigt werden.
Seite 367
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 367 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 ® 5-6. Verwendung von Bluetooth -Geräten ® Menüliste des Bluetooth -Audio/Telefons Um ein Menü aufzurufen, drücken Sie die Taste “SETUP/ENTER” und navi- gieren Sie durch die Menüs mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und “SETUP/ENTER”: Einzelheiten der Erstes Menü...
Seite 368
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 368 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 ® 5-6. Verwendung von Bluetooth -Geräten Einzelheiten der Erstes Menü Zweites Menü Drittes Menü Bedienung Eine neue Num- “Add contacts” mer hinzufügen Speichern einer “Add SD” Kurzwahl Löschen einer in Anrufliste “Delete call history” gespeicherten “Phonebook”...
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 369 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 ® 5-6. Verwendung von Bluetooth -Geräten Verwendung der Lenkradschalter Die Lenkradschalter können zur Bedienung eines angeschlossenen Mobiltelefons oder tragbaren digitalen Audioplayer (tragbarer Player) genutzt werden. ® Bedienung eines Bluetooth -Telefons über die Lenkradschalter Lautstärke Die Lautstärke für die Sprachfüh- rung kann mit diesen Tasten nicht eingestellt werden.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 370 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 ® 5-6. Verwendung von Bluetooth -Geräten ® Registrieren eines Bluetooth -Geräts ® Verwendung Bluetooth -Audio/Telefon muss ® Bluetooth -Gerät im System registriert werden. Sie können bis zu 5 ® Bluetooth -Geräte registrieren. ® Zum Registrieren eines Bluetooth -Geräts Drücken Sie die Taste “SETUP/ENTER”...
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 371 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 5-7. Menü “SET UP” Verwendung des “SET UP”-Menüs (“Bluetooth*”-Menü) ® Das System ist einsatzbereit, wenn ein Bluetooth -Gerät im System registriert wird. Folgende Funktionen können für registrierte Geräte verwendet werden: : Bluetooth ist ein eingetragenes Warenzeichen von Bluetooth SIG, Inc. Registrieren eines tragbaren Players Wählen Sie “Pairing”...
Seite 372
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 372 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 5-7. Menü “SET UP” ● Trennen des registrierten Mobiltelefons vom Audiosystem Wählen Sie den Namen des Mobiltelefons, das getrennt werden soll, mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und “SETUP/ENTER”. Wählen Sie “Disconnect” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und “SETUP/ENTER”.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 373 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 5-7. Menü “SET UP” ● Trennen des registrierten tragbaren Players vom Audiosystem Wählen Sie den Namen des tragbaren Players, der getrennt werden soll, mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und “SETUP/ENTER”. Wählen Sie “Disconnect” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und “SETUP/ENTER”.
Seite 374
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 374 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 5-7. Menü “SET UP” Automatische Verbindung des Geräts ein- oder ausschalten Wenn “BT power” eingeschaltet ist, wird das registrierte Gerät automatisch verbunden, wenn der Motorschalter in die Stellung “ACC” gestellt wird. Wählen Sie “BT power” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und “SETUP/ENTER”.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 375 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 5-7. Menü “SET UP” Initialisierung Wählen Sie “Reset” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und “SETUP/ ENTER”. (→S. 367) ● Initialisierung der Toneinstellungen Wählen Sie “Sound settings” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und “SETUP/ENTER” und drücken Sie “Yes”.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 376 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 5-7. Menü “SET UP” Verwendung des “SET UP”-Menüs (“Phone”- Menü) Hinzufügen einer neuen Telefonnummer Wählen Sie “Add contacts” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und “SETUP/ENTER”. (→S. 367) ● Übertragen sämtlicher Kontakte vom Mobiltelefon Wählen Sie “Overwrite all” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und “SETUP/ENTER”...
Seite 377
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 377 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 5-7. Menü “SET UP” Löschen von Anruflisten Wählen Sie “Delete call history” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und “SETUP/ENTER”. (→S. 367) ● Löschen der Liste ausgehender Anrufe Wählen Sie “Outgoing calls” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und “SETUP/ENTER”.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 378 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 5-7. Menü “SET UP” ● Löschen der Liste entgangener Anrufe Wählen Sie “Missed calls” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und “SETUP/ENTER”. Wählen gewünschte Telefonnummer mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und “SETUP/ENTER” und drücken Sie “Yes”. Um alle gespeicherten entgangenen Anrufe zu löschen, drücken Sie “All”...
Seite 379
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 379 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 5-7. Menü “SET UP” Löschen einer eingetragenen Telefonnummer Wählen Sie “Delete contacts” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und “SETUP/ENTER”. (→S. 367) Wählen Sie die gewünschte Telefonnummer mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und “SETUP/ENTER” und drücken Sie “Yes”.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 380 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 5-7. Menü “SET UP” Einstellung der Klingeltonlautstärke Wählen Sie “Ringtone volume” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und “SETUP/ENTER”. (→S. 367) Ändern Sie die Klingeltonlautstärke. Zum Verringern der Lautstärke: Drücken Sie die Taste “<SELECT”. Zum Erhöhen der Lautstärke: Drücken Sie die Taste “TUNE>”. Um die Lautstärke einzustellen, drücken Sie “Back”.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 381 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 ® 5-8. Bluetooth -Audio ® Betreiben eines Bluetooth -fähigen tragbaren Players Textnachricht anzeigen Wiedergabe Wiedergabe/Anhalten Auswahl eines Titels, schneller Vorlauf oder Rücklauf Ein Album auswählen Lautstärke Abspielen wiederholen Ein-/Ausschalten Zufallswiedergabe UK_AURIS_HB_EM (OM12J23M)
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 382 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 ® 5-8. Bluetooth -Audio Ein Album auswählen Drücken Sie “ ” oder “ ”, um das gewünschte Album auszuwählen. Auswahl eines Titels Drücken Sie die Taste “SEEK>” oder “<TRACK”, um den gewünschten Modus auszuwählen. Abspielen und Anhalten eines Titels Drücken Sie “...
Seite 383
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 383 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 ® 5-8. Bluetooth -Audio Abspielen wiederholen Durch Drücken von “RPT” wird der Modus Abspielen wiederholen in folgender Reihenfolge geändert: Titel wiederholen → Album wiederholen → Aus Umschalten der Anzeige Drücken Sie “Text”. Titelname und Name des Interpreten werden auf der Anzeige angezeigt. Drücken Sie “Text”...
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 384 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 ® 5-9. Bluetooth -Telefon Anrufen Um den Modus “PHONE” oder “TEL” aufzurufen, drücken Sie den Schalter zum Abnehmen. Anrufen durch Auswahl eines Namens Wählen Sie “Phonebook” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und “SETUP/ENTER”. Wählen Sie den gewünschten Namen mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>”...
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 385 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 ® 5-9. Bluetooth -Telefon Anrufen über die Anruflisten Wählen Sie “All calls”, “Missed calls”, “Incoming calls” oder “Outgoing calls” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und “SETUP/ENTER”. Wählen Sie die gewünschte Nummer mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>”...
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 386 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 ® 5-9. Bluetooth -Telefon Empfangen eines Telefonanrufs Ein Gespräch annehmen Drücken Sie den Schalter zum Abnehmen. Ablehnen eines Anrufs Drücken Sie den Schalter zum Auflegen. Während eines Gesprächs einen weiteren Anruf entgegennehmen Drücken Sie den Schalter zum Abnehmen. Wenn Sie den Schalter zum Abnehmen erneut drücken, kehren Sie zum vorigen Anruf zurück.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 387 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 ® 5-9. Bluetooth -Telefon Telefonieren Einen Anruf weiterleiten Ein Anruf kann während des Wählvorgangs, während des Annehmens eines Anrufs oder während eines Anrufs zwischen dem Mobiltelefon und dem Sys- tem weitergeleitet werden. Verwenden Sie eine der folgenden Methoden: a.
Seite 388
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 388 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 ® 5-9. Bluetooth -Telefon ■ Beim Telefonieren ● Sprechen Sie nicht zur gleichen Zeit wie der andere Teilnehmer. ● Halten Sie den Lautstärkepegel des Lautsprechers möglichst gering. Anderenfalls kann sich der Echoeffekt verstärken. ■ Automatische Lautstärkeregelung Bei einer Fahrgeschwindigkeit von mindestens 80 km/h erhöht sich die Lautstärke automatisch.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 389 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 ® 5-10. Bluetooth ® Bluetooth ® ■ Bei Verwendung von Bluetooth -Audio/Telefon ● In den folgenden Situationen könnte das System nicht funktionieren. ® • Der tragbare Player unterstützt kein Bluetooth • Das Mobiltelefon befindet sich außerhalb der Netzabdeckung ®...
Seite 390
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 390 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 ® 5-10. Bluetooth ● Mobiltelefon • HFP (Freisprech-Profil) Vers. 1.0 oder höher (empfohlen: Vers. 1.5) • OPP (Object Push Profile) Vers. 1.1 • PBAP (Telefonbuchzugriffsprofil) Vers. 1.0 UK_AURIS_HB_EM (OM12J23M)
Seite 391
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 391 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 ® 5-10. Bluetooth ■ Zertifizierung UK_AURIS_HB_EM (OM12J23M)
Seite 392
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 392 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 ® 5-10. Bluetooth UK_AURIS_HB_EM (OM12J23M)
Seite 393
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 393 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 ® 5-10. Bluetooth WARNUNG ■ Während der Fahrt Bedienen Sie den tragbaren Audioplayer oder das Mobiltelefon nicht und schließen ® Sie kein Gerät an das Bluetooth -System an. ■ Vorsicht bei möglicher Störung der Funktion anderer elektronischer Geräte ®...
Seite 394
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 394 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 ® 5-10. Bluetooth UK_AURIS_HB_EM (OM12J23M)
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 396 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 6-1. Verwendung von Klimaanlage und Scheibenheizung ∗ Heizsystem Bedienelemente der Heizung ∗ : Je nach Ausstattung UK_AURIS_HB_EM (OM12J23M)
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 397 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 6-1. Verwendung von Klimaanlage und Scheibenheizung Ändern der Temperatureinstellung ■ Erhöht die Temperatur Verringert die Temperatur Gebläsestufeneinstellung ■ Erhöht die Gebläsestufe Verringert die Gebläsestufe Ändern des Luftstrommodus ■ Luftstrommodus ändern, bewegen Sie den Luft- strom-Änderungsknopf nach oben oder unten.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 398 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 6-1. Verwendung von Klimaanlage und Scheibenheizung Sonstige Funktionen Umschalten zwischen Außenluft- und Umluftbetrieb ■ Drücken Sie Mit jedem Drücken von wird zwischen Außenluftbetrieb (Anzeige aus) und Umluftbetrieb (Anzeige ein) umgeschaltet. Entfernen von Beschlag auf der Windschutzscheibe ■...
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 399 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 6-1. Verwendung von Klimaanlage und Scheibenheizung Luftauslässe Lage der Luftauslässe ■ Die Luftauslässe und die Luft- menge ändern sich nach gewähltem Luftstrommodus. (→S. 397) : Einige Modelle Einstellen der Position sowie Öffnen und Schließen der Luftauslässe ■...
Seite 400
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 400 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 6-1. Verwendung von Klimaanlage und Scheibenheizung Die Luftdüse öffnen Die Luftdüse schließen ■ Beschlagen der Fenster Die Fenster können beschlagen, wenn der Umluftbetrieb verwendet wird. ■ Außen-/Umluftbetrieb Stellen Sie im Fahrbetrieb auf staubigen Straßen wie etwa in Tunneln oder bei dichtem Verkehr die Taste für den Außenluft-/Umluftbetrieb auf den Umluftbetrieb ein.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 401 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 6-1. Verwendung von Klimaanlage und Scheibenheizung ∗ Automatische Klimaanlage Luftauslässe und Gebläsestufe werden automatisch entsprechend der Temperatureinstellung eingestellt. Die folgende Abbildung bezieht sich auf Fahrzeuge mit Linkslenkung. Die Tastenpositionen und -formen weichen bei Fahrzeugen mit Rechts- lenkung ab.
Seite 402
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 402 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 6-1. Verwendung von Klimaanlage und Scheibenheizung Mit Dual-Steuermodus Ändern der Temperatureinstellung ■ Erhöht die Temperatur Verringert die Temperatur Gebläsestufeneinstellung ■ Erhöht die Gebläsestufe Verringert die Gebläsestufe UK_AURIS_HB_EM (OM12J23M)
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 403 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 6-1. Verwendung von Klimaanlage und Scheibenheizung Ändern des Luftstrommodus ■ Luftstrommodus ändern, bewegen Sie den Luft- strom-Änderungsknopf nach oben oder unten. verwendeten Luftauslässe ändern sich jedes Mal, wenn der Knopf betätigt wird. Luft strömt zum Oberkörper. Luft strömt zum Oberkörper und zu den Füßen.
Seite 404
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 404 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 6-1. Verwendung von Klimaanlage und Scheibenheizung Separate Anpassung der Temperatur für die Fahrer- und Beifahrer- ■ sitze (Fahrzeuge mit Dual-Steuermodus) Führen Sie einen der folgenden Schritte aus, um den Dual-Steuermodus einzuschalten: ● Drücken Sie ● Anpassen der Temperatureinstellung auf der Beifahrerseite. Die Anzeige leuchtet auf, wenn der Dual-Steuermodus aktiviert ist.
Seite 405
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 405 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 6-1. Verwendung von Klimaanlage und Scheibenheizung Entfernen von Beschlag auf der Windschutzscheibe ■ Heizelemente werden zum Entfernen von Beschlag auf der Windschutz- scheibe und den vorderen Seitentürscheiben verwendet. Drücken Sie Die Entfeuchtungsfunktion ist in Betrieb und die Gebläsestufe wird erhöht. Stellen Sie die Außen-/Umluftbetrieb-Taste auf den Außenluftmodus, wenn der Umluftmodus verwendet wird.
Seite 406
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 406 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 6-1. Verwendung von Klimaanlage und Scheibenheizung Luftauslässe Lage der Luftauslässe ■ Die Luftauslässe und die Luft- menge ändern sich nach gewähltem Luftstrommodus. (→S. 403) : Einige Modelle Einstellen der Position sowie Öffnen und Schließen der Luftauslässe ■...
Seite 407
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 407 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 6-1. Verwendung von Klimaanlage und Scheibenheizung Die Luftdüse öffnen Die Luftdüse schließen ■ Verwendung des Automatikbetriebs Die Gebläsestufe wird automatisch entsprechend der Temperatureinstellung und den Umgebungsbedingungen angepasst. Deshalb kann das Gebläse für eine Weile stoppen, bis warme oder kalte Luft strömen kann, nachdem gedrückt wird.
Seite 408
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 408 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 6-1. Verwendung von Klimaanlage und Scheibenheizung ■ Gerüche in Belüftung und Klimaanlage ● Um Frischluft hereinzulassen, stellen Sie die Klimaanlage in den Außenluftmodus. ● Während der Nutzung können verschiedene Gerüche aus dem Fahrzeuginnenraum und von außen in die Klimaanlage gelangen und sich dort sammeln. Dadurch kön- nen Gerüche aus den Lüftungen austreten.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 409 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 6-1. Verwendung von Klimaanlage und Scheibenheizung ∗ Zusatzheizung Diese Funktion dient dazu, den Innenraum bei sehr kalter Witterung warm zu halten. Ein/aus Die Zusatzheizung geht ca. 30 Sekun- den nach Drücken des Schalters an und es dauert ca. 55 Sekunden, bis sie erwärmt ist.
Seite 410
(z. B. im Lieferverkehr), schalten Sie die Heizung aus. ● Ändern oder öffnen Sie die Heizung nicht, ohne einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und aus- gerüsteten Fachbetrieb zu konsultieren. Dies könnte eine Funktionsstörung der Heizung oder einen Brand verursachen.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 411 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 6-1. Verwendung von Klimaanlage und Scheibenheizung ∗ Sitzheizungen WARNUNG ● Vorsicht ist geboten, wenn eine Person, die zu einer der folgenden Gruppen gehört, bei eingeschalteter Heizung mit den Sitzen in Berührung kommt, um Verlet- zungen zu vermeiden: •...
Seite 412
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 412 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 6-1. Verwendung von Klimaanlage und Scheibenheizung ● Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- & Startsystem: Die Sitzheizungen können verwendet werden, wenn sich der Motorschalter in der Stellung “ON” befindet. Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- & Startsystem: Die Sitzheizungen können verwendet werden, wenn sich der Motorschalter im Modus IGNITION ON befindet.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 415 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 6-2. Verwendung der Innenleuchten Fahrgastleuchten Vorn ■ Ein/aus Wenn die Leuchten aufgrund des verbundenen Türschalters einge- schaltet sind, geht eine Leuchte nicht aus, auch wenn auf ihre Linse gedrückt wird. Hinten (je nach Ausstattung) ■ Ein/aus Wenn die vorderen Innenleuchten aufgrund des verbundenen Tür-...
Seite 416
● Schminkspiegelleuchten (je nach Ausstattung) ■ Individuelle Anpassung, die durch einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Ver- tragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüs- teten Fachbetrieb durchgeführt werden kann Die Einstellungen (z. B. die Zeit bis zum Erlöschen der Leuchten) können geändert werden.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 417 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 6-3. Verwendung der Ablagemöglichkeiten Liste der Ablagemöglichkeiten Zusatzstaufächer (→S. 421) Becherhalter (je nach Ausstat- tung) (→S. 420) Handschuhfach (→S. 418) Konsolenfach (→S. 418) Flaschenhalter (→S. 419) WARNUNG ● Lassen Sie Brillen, Feuerzeuge oder Sprühdosen nie in den Stauräumen zurück, da dadurch Folgendes auftreten kann, wenn die Temperatur im Fahrgastraum stark ansteigt: •...
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 418 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 6-3. Verwendung der Ablagemöglichkeiten Handschuhfach Ziehen Sie den Hebel zum Öffnen des Handschuhfachs nach oben. Konsolenfach Konsolenfach Fach auf der oberen Ebene Heben Sie den Deckel an, während Heben Sie den Deckel an, während Sie den Knopf auf der rechten Sitz- Sie den Knopf auf der linken Sitz- seite nach oben ziehen.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 419 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 6-3. Verwendung der Ablagemöglichkeiten Flaschenhalter Vorn Hinten ● Schließen Sie die Verschlusskappe beim Einstellen einer Flasche. ● Je nach Größe und Form kann eine Flasche eventuell nicht eingestellt werden. WARNUNG Stellen Sie keine anderen Gegenstände als eine Flasche in die Flaschenhalter. Andere Gegenstände können im Falle eines Unfalls oder plötzlichen Bremsens aus den Haltern ausgeworfen werden und Verletzungen verursachen.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 420 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 6-3. Verwendung der Ablagemöglichkeiten Becherhalter Vorn Hinten (je nach Ausstattung) ● Der Einsatz für die vorderen Becherhalter kann zum Reinigen herausgenommen wer- den. ● Die vorderen Becherhalter können auf die passende Größe für Becher oder Getränke- dosen eingestellt werden, indem die Halter- position verändert wird.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 421 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 6-3. Verwendung der Ablagemöglichkeiten Zusatzstaufächer Typ A Typ B Drücken Sie zum Öffnen auf den Ziehen Sie zum Öffnen die Lasche. Deckel. Typ C Ziehen Sie zum Öffnen am Deckel. Nur Typ C: Die Ablage kann entfernt werden. UK_AURIS_HB_EM (OM12J23M)
Seite 422
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 422 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 6-3. Verwendung der Ablagemöglichkeiten WARNUNG ● Halten Sie die Zusatzstaufächer geschlossen. Bei einer plötzlichen Bremsung kann es zu einem Unfall kommen, wenn ein Insasse von einem offenen Zusatzstaufach oder darin aufbewahrten Gegenständen getroffen wird. ● Nur Typ A: Verstauen Sie keine Gegenstände, die schwerer als 0,2 kg sind.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 423 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 6-3. Verwendung der Ablagemöglichkeiten Gepäckraumfunktionen Frachthaken (je nach Ausstattung) Frachthaken dienen zur Befestigung loser Gegenstände. WARNUNG Um Verletzungen zu vermeiden, sollten die Frachthaken immer in ihre Ausgangspo- sition gebracht werden, wenn sie nicht verwendet werden. Haken für Einkaufstüten HINWEIS Keine Gegenstände mit einem Gewicht von über 4 kg an den Haken für Einkaufstü-...
Seite 424
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 424 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 6-3. Verwendung der Ablagemöglichkeiten Bodenplatte (je nach Ausstattung) Obere Position Untere Position Die untere Position kann verwendet werden, wenn die Bodenplatte auf der Bodenmatte platziert wird. WARNUNG Stellen Sie nichts auf die Bodenplatte, wenn Sie dieses handhaben. Andernfalls können Ihre Finger eingeklemmt werden oder es kann ein Unfall mit Ver- letzungen verursacht werden.
Seite 425
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 425 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 6-3. Verwendung der Ablagemöglichkeiten Zusatzstaufächer (je nach Ausstattung) Heben Sie die Lasche der Boden- platte an und ziehen Sie sie zu sich heran, um sie herauszunehmen. (je nach Ausstattung) Heben Sie die Lasche der Boden- matte an und ziehen Sie sie zu sich heran, um sie herauszuneh- men.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 426 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 6-3. Verwendung der Ablagemöglichkeiten Seitliche Zusatzstaufächer (je nach Ausstattung) Die seitlichen Gepäckstaufächer kön- entfernt werden, wenn Bodenplatte in der unteren Position ist. UK_AURIS_HB_EM (OM12J23M)
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 427 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 6-3. Verwendung der Ablagemöglichkeiten Entfernen der Gepäckabdeckung Haken Sie die Schnüre aus. Bauen Sie die Abdeckung aus den Verankerungen aus. Sie können die Abdeckung entfernen, indem Sie sie in Richtung des mit “A” gekennzeichneten Pfeils ziehen. Wenn dies nicht funktioniert, ziehen Sie die Abdeckung in die mit “B”...
Seite 428
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 428 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 6-3. Verwendung der Ablagemöglichkeiten Die Gepäckabdeckung kann auf der Rückseite der Rücksitze verstaut werden. Führen Sie eine Seite der Gepäckabdeckung in den Spalt zwischen der Rückseite der Rücksitze und der Kofferraumseitenverkleidung ein. Bewegen Sie die Gepäckabdeckung zur Rückseite des Rücksitzes und führen Sie gleichzeitig die andere Seite der Gepäckabdeckung ein.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 429 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 6-4. Sonstige Ausstattungselemente im Innenraum Sonstige Ausstattungselemente im Innenraum Sonnenblenden Um die Sonnenblende in die vor- dere Position zu bringen, klappen Sie diese nach unten. Um die Sonnenblende in die seitli- che Position zu bringen, klappen Sie diese nach unten, haken Sie sie aus und schwenken Sie sie zur Seite.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 430 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 6-4. Sonstige Ausstattungselemente im Innenraum Die Uhrzeit kann durch Drücken der Tasten eingestellt werden. Einstellen der Stunden Einstellen der Minuten ● Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- & Startsystem: Die Uhr wird angezeigt, wenn der Motorschalter in der Stellung “ACC” oder “ON” steht.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 431 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 6-4. Sonstige Ausstattungselemente im Innenraum Steckdosen Für vorn und hinten: Bitte als Stromversorgung für elektronische Geräte ver- wenden, die weniger als 12 VDC/10 A (Stromverbrauch von 120 W) nutzen. Wenn Sie elektronische Geräte verwenden, stellen Sie sicher, dass der Stromverbrauch aller angeschlossenen Steckdosen unter 120 W liegt.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 432 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 6-4. Sonstige Ausstattungselemente im Innenraum ● Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- & Startsystem: Die Steckdosen können verwendet werden, wenn sich der Motorschalter in der Stel- lung “ACC” oder “ON” befindet. Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- & Startsystem: Die Steckdosen können verwendet werden, wenn sich der Motorschalter im Modus ACCESSORY oder IGNITION ON befindet.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 433 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 6-4. Sonstige Ausstattungselemente im Innenraum Haltegriffe Ein Haltegriff, der am Dachhimmel angebracht ist, kann dazu genutzt werden, Ihren Körper beim Sitzen auf dem Sitz zu unterstützen. WARNUNG Verwenden Sie den Haltegriff nicht zum Ein- und Aussteigen aus dem Fahrzeug oder um sich von dem Sitz zu erheben.
Prüfen Sie nach dem Abschluss dieses Vorgangs, ob die automatische Öffnungs-/ Schließfunktion verfügbar ist. Wenn die automatische Öffnungs-/Schließfunktion nicht korrekt funktioniert, lassen Sie das Fahrzeug von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb überprüfen.
Seite 435
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 435 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 6-4. Sonstige Ausstattungselemente im Innenraum WARNUNG Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen. Eine Missachtung dessen kann den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben. ■ Schließen der Panoramadach-Sonnenblende ● Stellen Sie sicher, dass kein Insasse einen Körperteil in eine Lage bringt, in der die Gefahr des Einklemmens besteht, wenn die Panoramadach-Sonnenblende betätigt wird.
Seite 436
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 436 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 6-4. Sonstige Ausstattungselemente im Innenraum UK_AURIS_HB_EM (OM12J23M)
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 437 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 Wartung und Pflege des Fahrzeugs 7-1. Wartung und Pflege Reinigung und Schutz des Fahrzeugs von außen... 438 Reinigung und Schutz des Fahrzeuginnenraums.... 442 7-2. Wartung Wartungsanforderungen ..445 7-3. Wartung in Eigenregie Vorsichtsmaßnahmen bei selbst durchgeführten Wartungsarbeiten ....
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 438 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 7-1. Wartung und Pflege Reinigung und Schutz des Fahrzeugs von außen Führen Sie folgende Maßnahmen durch, um das Fahrzeug zu schützen und in einem erstklassigen Zustand zu halten: ● Entfernen Sie Schmutz und Staub mit reichlich Wasser von Karosserie, Radkästen und Unterboden des Fahrzeugs.
Seite 439
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 439 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 7-1. Wartung und Pflege ■ Wenn Sie eine Autowaschanlage benutzen (Fahrzeuge mit intelligentem Ein- stiegs- & Startsystem) Falls der Türgriff nass wird, während sich der elektronische Schlüssel innerhalb des effektiven Bereichs befindet, kann sich die Tür wiederholt verriegeln und entriegeln. Befolgen Sie in diesem Fall die folgenden Abhilfemaßnahmen zum Waschen des Fahrzeugs: ●...
Seite 440
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 440 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 7-1. Wartung und Pflege WARNUNG ■ Beim Reinigen der Windschutzscheibe (Fahrzeuge mit Regensensor-Scheiben- wischer) Schalten Sie den Scheibenwischerschalter aus. Wenn der Wischerschalter auf “AUTO” steht, kann sich der Scheibenwischer in den folgen- den Situationen unerwartet bewegen und Ihre Hände werden möglicherweise eingeklemmt, wodurch Sie sich schwer verletzen oder die Wischerblätter beschädigt werden können.
Seite 441
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 441 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 7-1. Wartung und Pflege HINWEIS ■ Zur Vermeidung von Lackschäden und Korrosion an der Karosserie und an Komponenten (Aluminiumräder usw.) ● Waschen Sie das Fahrzeug in den folgenden Fällen sofort: • Nach dem Fahren in der Nähe der Küste •...
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 442 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 7-1. Wartung und Pflege Reinigung und Schutz des Fahrzeuginnenraums Die folgenden Maßnahmen tragen dazu bei, den Fahrzeuginnenraum zu schützen und in einem erstklassigen Zustand zu halten: Schutz des Fahrzeuginnenraums Beseitigen Sie Schmutz und Staub mit einem Staubsauger. Wischen Sie schmutzige Oberflächen mit einem mit lauwarmem Wasser befeuchteten Lappen sauber.
Seite 443
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 443 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 7-1. Wartung und Pflege ■ Pflege des Leders Toyota empfiehlt, den Innenraum des Fahrzeugs mindestens zweimal pro Jahr zu rei- nigen, um die Qualität des Innenraumes des Fahrzeugs zu erhalten. ■ Schaumreinigung der Teppiche Im Handel sind mehrere Teppichschaumreiniger erhältlich. Verwenden Sie zum Auftra- gen des Schaumes einen Schwamm oder eine Bürste.
Seite 444
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 444 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 7-1. Wartung und Pflege HINWEIS ■ Reinigungsmittel ● Die folgenden Reinigungsmittel dürfen nicht verwendet werden, da sie zu Verfär- bungen im Innenraum führen bzw. Streifen oder Beschädigungen der lackierten Flächen verursachen können: • Innenraum außer Sitze: Organische Substanzen wie Benzol oder Benzin, alkali- sche oder saure Lösungsmittel, Farbstoffe und Bleichmittel •...
Wartung: Wartungsprogramm ■ Das Wartungsprogramm sollte in bestimmten Intervallen durchgeführt wer- den, wie im Wartungsplan angegeben. Alle Einzelheiten Ihres Wartungsplans entnehmen Sie bitte dem “Toyota Kun- dendienstheft” oder dem “Toyota Wartungsheft”. Wartung in Eigenregie ■ Durchführung der Wartung in Eigenregie? Mit ein wenig technischem Geschick und einigen Kfz-Grundwerkzeugen können...
Seite 446
Fachbetrieb durchführen zu lassen, um Ihr Fahrzeug immer im bestmöglichen Zustand zu halten. Suchen Sie für Repara- turen und Wartungsleistungen, die durch die Garantie abgedeckt sind, einen Toyota- Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt auf, welche für die Reparatur jeglicher Probleme Toyota-Originalteile verwendet.
Seite 447
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 447 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 7-2. Wartung WARNUNG ■ Wenn Ihr Fahrzeug nicht richtig gewartet wird Unsachgemäße Wartung kann zu schweren Beschädigungen des Fahrzeugs und möglicherweise schweren oder tödlichen Verletzungen führen. ■ Umgang mit der Batterie Batteriepole, Klemmen und damit zusammenhängendes Zubehör enthalten Blei und Bleiverbindungen, die sich schädigend auf das menschliche Gehirn auswirken kön- nen.
“Toyota Super Long Life Coolant” «Toyota-Super-Langzeit- kühlmittel» ist vorgemischt mit 50% Kühlmittel und 50% deionisiertem Wasser. • Trichter (nur zum Auffüllen von Kühlmittel) • “Toyota Genuine Motor Oil” «Original Toyota-Motoröl» oder gleichwertiges Öl Motorölstand (→S. 459) • Lappen oder Papiertuch •...
Seite 449
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 449 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 7-3. Wartung in Eigenregie WARNUNG Der Motorraum beherbergt zahlreiche Mechanismen und Flüssigkeiten, die sich plötz- lich bewegen, heiß werden oder zu elektrischer Spannung führen können. Um tödliche oder schwere Verletzungen zu vermeiden, beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaß- nahmen.
Seite 450
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 450 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 7-3. Wartung in Eigenregie HINWEIS ■ Wenn Sie den Luftfilter ausbauen Fahren mit ausgebautem Luftfilter kann zu erhöhtem Motorverschleiß führen, da die Luft schwebende Schmutzpartikel enthält. ■ Falls der Flüssigkeitsstand niedrig oder hoch ist Es ist normal, dass der Bremsflüssigkeitsstand leicht abfällt, wenn sich die Bremsbe- läge abnutzen oder wenn der Flüssigkeitsstand des Akkumulators hoch ist.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 451 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 7-3. Wartung in Eigenregie Motorhaube Lösen Sie zum Öffnen der Motorhaube die Verriegelung im Fahrzeugin- nenraum. Ziehen Sie den Hebel zur Motor- haubenentriegelung. Die Motorhaube springt etwas aus der Verriegelung. Ziehen Sie den zusätzlichen Fang- haken nach oben und heben Sie die Motorhaube hoch.
Seite 452
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 452 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 7-3. Wartung in Eigenregie WARNUNG ■ Kontrolle vor der Fahrt Überprüfen Sie, ob die Motorhaube vollständig geschlossen und verriegelt ist. Wenn die Motorhaube nicht ordentlich verriegelt ist, kann sie sich während der Fahrt öffnen und einen Unfall mit der Folge tödlicher oder schwerer Verletzungen verursa- chen.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 453 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 7-3. Wartung in Eigenregie Positionieren eines Rangierwagenhebers Bei der Verwendung eines Rangierwagenhebers müssen die Anweisun- gen der mit dem Wagenheber mitgelieferten Bedienungsanleitung befolgt und die Bedienschritte sicher ausgeführt werden. Positionieren Sie den Rangierwagenheber beim Anheben des Fahr- zeugs mit einem Rangierwagenheber richtig.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 459 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 7-3. Wartung in Eigenregie Motoröl Prüfen Sie den Ölstand mit dem Peilstab, nachdem der Motor seine Betriebs- temperatur erreicht hat und ausgeschaltet wurde. Kontrolle des Motoröls ■ Benzinmotor: Parken Sie das Fahrzeug auf einem ebenen Untergrund. Warten Sie mindestens 5 Minuten nach Ausschalten des Motors, bis das Öl in die Ölwanne zurückgeflossen ist.
Seite 460
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 460 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 7-3. Wartung in Eigenregie Halten Sie einen Lappen unter das Ende des Ölpeilstabs und ziehen Sie den Stab heraus. Motor 1NR-FE Motor 1ZR-FAE Motor 8NR-FTS Motor 1ND-TV Motor 1WW UK_AURIS_HB_EM (OM12J23M)
Seite 461
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 461 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 7-3. Wartung in Eigenregie Wischen Sie den Peilstab sauber. Führen Sie den Peilstab wieder ganz ein. Halten Sie einen Lappen unter das Ende des Peilstabs, ziehen Sie den Stab heraus und prüfen Sie den Ölstand. Niedrig Normal Übermäßig...
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 462 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 7-3. Wartung in Eigenregie Nachfüllen von Motoröl ■ Wenn der Ölstand unter oder in der Nähe der Markierung für einen niedri- gen Ölstand liegt, füllen Sie Motoröl der gleichen Sorte wie das bereits ein- gefüllte nach. Motor 1NR-FE Motor 1ZR-FAE Motor 8NR-FTS...
Seite 463
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 463 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 7-3. Wartung in Eigenregie Wahl richtigen →S. 609 Motoröls Benzinmotor 1,5 L Ölmenge (Niedrig → Voll) Dieselmotor 1,3 L Gegenstände Sauberer Trichter Nehmen Sie den Öleinfüllverschluss ab, indem Sie ihn gegen den Uhr- zeigersinn drehen. Füllen Sie das Motoröl langsam zu und prüfen Sie den Ölstand am Peil- stab.
Seite 464
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 464 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 7-3. Wartung in Eigenregie ■ Motorölverbrauch Eine gewisse Menge Motoröl wird während der Fahrt verbraucht. In den folgenden Situationen wird der Ölverbrauch ansteigen und es muss eventuell zwischen den Ölwartungsintervallen Motoröl aufgefüllt werden. ● Wenn der Motor neu ist, zum Beispiel direkt nach dem Kauf des Fahrzeugs oder nach dem Austausch des Motors ●...
Seite 465
Entsorgen Sie Altöl und Filter sicher und vorschriftsmäßig. Entsorgen Sie Altöl und Filter nicht über den Hausmüll, in Abwasserkanälen oder in den Boden. Wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb, eine Tankstelle oder einen Autoteilehandel, wenn Sie Informationen zum Recycling oder zur Entsorgung benötigen.
Seite 466
■ Motoröl (nur Motor 1WW) Wenn Sie ein anderes Motoröl als “Toyota Genuine Motor Oil 5W-30 Premium Fuel Economy for 1WW/2WW engines” «Original Toyota-Motoröl 5W-30 Premium Kraft- stoffeinsparung für Motoren 1WW/2WW» oder ein nicht genehmigtes Motoröl ver- wenden, könnte der Katalysator beschädigt werden.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 467 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 7-3. Wartung in Eigenregie Kühlmittel Der Kühlmittelstand ist ausreichend, wenn bei kaltem Motor das Kühlmittel am Vorratsbehälter zwischen den Markierungen “FULL” und “LOW” steht. Motorkühlmittel-Vorratsbehälter ■ Motoren 1NR-FE, 1ZR-FAE und 1ND-FTV Vorratsbehälterdeckel Markierung “FULL” Markierung “LOW” Wenn der Füllstand auf oder unter der Markierung “LOW”...
Seite 468
Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb. Motor 1WW Verwenden Sie nur “Toyota Genuine Premium Long Life Coolant 1WW/2WW” «Origi- nal Toyota Premium-Langzeitkühlmittel 1WW/2WW» oder ein gleichwertiges Erzeug- nis. Konzentriertes “Toyota Genuine Premium Long Life Coolant 1WW/2WW” «Original Toyota Premium-Langzeitkühlmittel 1WW/2WW»...
Wenn eines der oben genannten Teile sehr stark verschmutzt ist oder Sie sich nicht sicher über den Zustand sind, lassen Sie Ihr Fahrzeug von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb prüfen. : Nur Motoren 1ND-TV und 1WW WARNUNG ■...
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 470 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 7-3. Wartung in Eigenregie Batterie Prüfen Sie die Batterie wie nachfolgend beschrieben. Warnsymbole ■ Die Bedeutung der oben auf der Batterie angebrachten Warnsymbole ist wie folgt: Nicht Rauchen, keine offe- nen Flammen, keine Fun- Batteriesäure Bedienungsanweisungen Augenschutz tragen beachten...
Seite 471
Batterie besonders vorsichtig vor, wenn Sie nicht wissen, in welchem Modus sich der Motorschalter vor dem Entladen befand. Wenn das System auch nach mehreren Versuchen nicht startet, wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder an einen anderen vor- schriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb. WARNUNG ■...
Seite 472
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 472 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 7-3. Wartung in Eigenregie WARNUNG ■ Sicheres Laden der Batterie Laden Sie die Batterie immer in einem offenen Bereich. Laden Sie die Batterie nicht in einer Garage oder einem geschlossenen Raum ohne ausreichende Belüftung. ■ Aufladen der Batterie Laden Sie die Batterie nur langsam auf (5 A oder weniger).
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 473 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 7-3. Wartung in Eigenregie Waschflüssigkeit Fahrzeuge ohne Scheinwerferreinigung Wenn eine Waschanlage nicht funkti- oniert, ist möglicherweise der Wasch- flüssigkeitstank leer. Füllen Waschflüssigkeit nach. Fahrzeuge mit Scheinwerferreinigung Wenn der Füllstand der Flüssigkeit sehr niedrig ist, füllen Sie Waschflüs- sigkeit auf.
Seite 474
Waschflüssigkeitsflasche angegeben sind. Kraftstofffilter (nur Motor 1ND-TV) Sie können den Kraftstofffilter selbst entwässern. Da die Bedienung aber schwierig ist, wird empfohlen, die Entwässerung von einem Toyota-Vertrags- händler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb vornehmen zu lassen. Auch wenn Sie sich entscheiden, den Filter selbst zu entwässern, wenden Sie sich...
Seite 475
Ziehen Sie den Ablassstopfen nach der Entwässerung von Hand fest. Kraftstofffilter (nur Motor 1WW) Das Wasser im Kraftstofffilter muss alle 20 000 km abgelassen werden. Lassen Sie den Kraftstofffilter von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb entwässern.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 476 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 7-3. Wartung in Eigenregie Reifen Ersetzen Sie die Reifen gemäß den Wartungsplänen und abhängig von der Abnutzung oder setzen Sie sie um. Kontrolle der Reifen Prüfen Sie, ob die Abnutzungsanzeiger an den Reifen sichtbar sind. Prüfen Sie die Reifen auch auf ungleichmäßige Abnutzung wie z.
Radtyps wie die installier- installierten Reifen oder einem ten Reifen Notfallreparatur-Kit für Reifen Vorn Vorn Um eine gleichmäßige Reifenabnutzung zu erhalten und die Lebensdauer der Reifen zu verlängern, empfiehlt Toyota, die Reifen ca. alle 10 000 km umzusetzen. UK_AURIS_HB_EM (OM12J23M)
Wenn neue Reifendruck-Warnventile und Sender eingebaut werden, müs- sen neue ID-Codes im Reifendruck-Warncomputer registriert werden und das Reifendruck-Warnsystem muss initialisiert werden. Lassen Sie die ID- Codes der Reifendruck-Warnventile und Sender von einem Toyota-Ver- tragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschrifts- mäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb registrieren.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 479 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 7-3. Wartung in Eigenregie Wie Sie das Reifendruck-Warnsystem initialisieren ■ Parken Sie das Fahrzeug an einer sicheren Stelle und schalten Sie den Motorschalter aus. Während der Fahrt kann die Initialisierung nicht durchgeführt werden. Passen Sie den Reifendruck auf den für kalte Reifen vorgegebenen Wert an.
Ein Reifen verliert wiederholt Luft oder kann aufgrund der Größe oder Lage des Schnittes oder einer anderen Beschädigung nicht richtig repariert werden Lassen Sie sich von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb beraten, falls Sie unsicher sind.
Seite 481
● In den folgenden Fällen funktioniert das Reifendruck-Warnsystem möglicherweise nicht einwandfrei. • Wenn keine originalen Toyota-Räder verwendet werden. • Ein Reifen wurde durch einen Reifen ersetzt, der nicht zur OE (Original-Ausstat- tung) gehört. • Ein Reifen wurde durch einen Reifen ersetzt, der nicht die angegebene Größe hat.
Seite 482
Fällen wurden jedoch die Einstellungen nicht gespeichert und das System funktioniert nicht korrekt. Wenn der Versuch, die Reifendruckeinstellungen zu speichern, mehr- mals fehlschlägt, lassen Sie das Fahrzeug so bald wie möglich von einem Toyota-Ver- tragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb prüfen.
Seite 483
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 483 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 7-3. Wartung in Eigenregie ■ Zertifizierung des Reifendruck-Warnsystems UK_AURIS_HB_EM (OM12J23M)
Seite 484
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 484 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 7-3. Wartung in Eigenregie UK_AURIS_HB_EM (OM12J23M)
Seite 485
Kombinieren Sie keine Reifen verschiedener Marken oder Modelle oder Reifen mit unterschiedlichen Profilmustern. Kombinieren Sie auch keine Reifen mit deutlich unterschiedlicher Abnutzung. ● Verwenden Sie keine anderen Reifengrößen als die von Toyota empfohlenen. ● Kombinieren Sie unterschiedlich aufgebauten Reifen (Radialreifen, Diagonal-Gür- telreifen oder Diagonalreifen).
Seite 486
Nach der Reparatur eines Reifens mit flüssigen Dichtmitteln funktionieren Reifen- druck-Warnventil und Sender möglicherweise nicht einwandfrei. Wenn ein flüssiges Dichtmittel verwendet wird, wenden Sie sich so bald wie möglich an einen Toyota- Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb bzw.
Reifendruck Stellen Sie sicher, dass Sie stets mit dem korrekten Reifendruck fahren. Der Reifendruck sollte mindestens einmal im Monat kontrolliert wer- den. Toyota empfiehlt jedoch, den Reifendruck alle zwei Wochen zu kontrollieren. (→S. 620) Informationsschild für Reifendruck und Beladung Der Reifendruck ist auf dem Schild auf dem fahrerseitigen Türrahmen wie dargestellt angegeben.
Seite 488
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 488 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 7-3. Wartung in Eigenregie ■ Anweisungen zum Prüfen des Reifendrucks Beachten Sie beim Prüfen des Reifendrucks die folgenden Punkte: ● Prüfen Sie den Luftdruck nur bei kalten Reifen. Sie erhalten einen korrekten Wert für den kalten Reifendruck, wenn Ihr Fahrzeug mindestens 3 Stunden lang abgestellt war oder nicht weiter als 1,5 km gefahren wurde.
● Gebrauchten Rädern ● Verformten, wieder gerichteten Rädern Vorsichtsmaßnahmen bei Aluminiumrädern (je nach Ausstattung) ● Verwenden Sie nur Toyota-Radmuttern und Schlüssel, die zur Verwen- dung mit Aluminiumfelgen entwickelt wurden. ● Überprüfen Sie beim Umsetzen, Reparieren oder Wechseln Ihrer Reifen nach 1600 km, ob die Radmuttern noch fest sitzen.
Seite 490
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 490 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 7-3. Wartung in Eigenregie ■ Beim Ausbau der Radzierblende (Fahrzeuge mit einem Radkappenclip) Entfernen Sie die Radzierblende mit dem Rad- kappenclip. WARNUNG ■ Beim Ersetzen der Räder ● Verwenden Sie keine Räder einer anderen Größe als in der Betriebsanleitung emp- fohlen, da dies zum Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug führen kann.
Seite 491
Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vor- schriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb oder einem anderen qualifizierten Reparaturbetrieb gewechselt oder geprüft werden. Kaufen Sie außer- dem Ihre Reifendruck-Warnventile und Sender nur von einem Toyota-Vertrags- händler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 492 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 7-3. Wartung in Eigenregie Klimaanlagenfilter Der Klimaanlagenfilter muss regelmäßig gewechselt werden, um die Leistung der Klimaanlage aufrecht zu erhalten. Ausbauvorgang Schalten Sie den Motorschalter aus. Öffnen Sie das Handschuhfach. Schieben Sie die Befestigungs- strebe zur Seite. Drücken Sie das Handschuhfach an der äußeren Seite des Fahr- zeugs nach innen, um die Klem-...
Überprüfen und ersetzen Sie den Klimaanlagenfilter gemäß dem Wartungsplan. In staubigen Regionen oder in Regionen mit hoher Verkehrsdichte kann der Austausch bereits zu einem früheren Zeitpunkt erforderlich sein. (Informationen zum Wartungs- programm entnehmen Sie bitte dem “Toyota Kundendienstheft” oder dem “Toyota Wartungsheft”.) ■...
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 494 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 7-3. Wartung in Eigenregie Batterie für Fernbedienung/elektronischen Schlüssel Ersetzen Sie eine Batterie mit einer neuen, wenn sie entladen ist oder “Niedrige Spannung der Schlüsselbatterie.” auf der Multi-Informations- anzeige angezeigt wird (nur Fahrzeuge mit einem 2-fach-Instrument). Folgende Gegenstände werden benötigt: ●...
Seite 495
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 495 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 7-3. Wartung in Eigenregie Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- & Startsystem Entnehmen Sie den mechanischen Schlüssel. Entfernen Sie die Abdeckung. Die Spitze des Schraubendrehers mit einem Lappen bedecken, um eine Beschädigung des Schlüssels zu ver- meiden. Entfernen Sie die Batterieabde- ckung.
Seite 496
Verwenden Sie eine Lithium-Batterie CR2016 (Fahrzeuge ohne intelligentes Ein- stiegs- & Startsystem) oder CR2032 (Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- & Startsystem) ● Batterien erhalten Sie bei jedem Toyota-Vertragshändler bzw. jeder Vertragswerk- statt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbe- trieb, im lokalen Elektrohandel oder in Fotogeschäften. ●...
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 497 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 7-3. Wartung in Eigenregie Sicherungen kontrollieren und auswechseln Wenn ein elektrisches Bauteil nicht funktioniert, kann eine Sicherung durchgebrannt sein. Prüfen Sie in diesem Fall die Sicherungen und wechseln Sie sie bei Bedarf aus. Schalten Sie den Motorschalter aus. Öffnen Sie die Abdeckung des Sicherungskastens.
Seite 498
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 498 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 7-3. Wartung in Eigenregie Unter der Instrumententafel auf der Fahrerseite (Fahrzeuge mit Linkslen- kung) Typ A: Entfernen Sie den Deckel. Typ B: Öffnen Sie das Zusatzstaufach. Drücken Sie beide Seiten des Zusatzstaufachs nach innen, um die Klemmen zu lösen.
Seite 499
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 499 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 7-3. Wartung in Eigenregie Unter der Instrumententafel auf der Beifahrerseite (Fahrzeuge mit Rechts- lenkung) Typ A: Entfernen Sie die Abdeckung* und den Deckel. Typ B: Öffnen Sie das Handschuhfach. Schieben Sie die Befestigungs- strebe zur Seite. Drücken Sie beide Seiten des Handschuhfachs nach innen, um die oberen Klemmen zu lösen.
Seite 500
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 500 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 7-3. Wartung in Eigenregie Entfernen Sie die Sicherung mit dem Sicherungszieher. Mit dem Sicherungszieher können nur Sicherungen vom Typ A ausgebaut werden. UK_AURIS_HB_EM (OM12J23M)
Seite 501
Ersetzen Sie die durchgebrannte Sicherung durch eine neue Sicherung mit der ent- sprechenden Amperezahl. Die Amperezahl finden Sie auf dem Deckel des Siche- rungskastens. Typ E: Wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb. Typ A Typ B...
Seite 502
Nehmen Sie an Sicherungen oder Sicherungskästen keine Veränderungen vor. HINWEIS ■ Vor dem Ersetzen von Sicherungen Lassen Sie die Ursache für die Überlast schnellstmöglich von einem Toyota-Ver- tragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qua- lifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb feststellen und beseitigen. UK_AURIS_HB_EM (OM12J23M)
Folgende Glühlampen können Sie selber austauschen. Die Schwierig- keit des Austauschs ist je nach Glühlampe unterschiedlich. Da Bauteile beschädigt werden könnten, wird empfohlen, dass der Austausch von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb durchgeführt wird.
Seite 504
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 504 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 7-3. Wartung in Eigenregie Fahrzeuge mit LED-Scheinwerfern Seitliche Fahrtrichtungsanzeiger Vordere Fahrtrichtungsanzeiger Nebelscheinwerfer (je nach Ausstattung) Hinten (Fahrzeuge mit Linkslenkung) ■ Rückfahrscheinwerfer Bremsleuchten Hintere Fahrtrichtungsanzeiger Kennzeichenleuchten UK_AURIS_HB_EM (OM12J23M)
Seite 505
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 505 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 7-3. Wartung in Eigenregie Hinten (Fahrzeuge mit Rechtslenkung) ■ Bremsleuchten Rückfahrscheinwerfer Kennzeichenleuchten Hintere Fahrtrichtungsanzeiger UK_AURIS_HB_EM (OM12J23M)
Seite 506
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 506 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 7-3. Wartung in Eigenregie Glühlampen auswechseln Scheinwerfer (Fahrzeuge mit Halogenscheinwerfern) ■ Entfernen Sie den Befestigungs- clip. Ziehen Sie die Waschflüs- sigkeits-Einfüllöffnung heraus, nachdem Sie sie gedreht haben. (Nur beim Austausch der rech- ten Glühlampe.) Entfernen Sie die Abdeckung. Drehen Sie den Lampensockel gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn heraus.
Seite 507
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 507 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 7-3. Wartung in Eigenregie Ersetzen Sie die Glühlampe und setzen Sie den Lampensockel ein. Richten Sie die 3 Laschen an der Glühlampe an der Fassung aus und setzen Sie sie ein. Drehen Sie den Lampensockel sicher fest.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 508 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 7-3. Wartung in Eigenregie Nebelscheinwerfer (je nach Ausstattung) ■ Drehen Sie das Lenkrad in die entgegengesetzte Richtung der zu ersetzenden Leuchte. Drehen Sie das Lenkrad so, dass Ihre Hand zwischen dem Reifen und dem Innenkotflügel gut Platz hat. Entfernen Sie die 2 Schrauben und entfernen Sie teilweise den Innenkotflügel.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 509 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 7-3. Wartung in Eigenregie Drehen Sie den Lampensockel gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn heraus. Setzen Sie eine neue Glüh- lampe ein. Richten Sie die 3 Laschen an der Glühlampe an der Fassung aus und setzen Sie sie ein.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 510 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 7-3. Wartung in Eigenregie Vordere Fahrtrichtungsanzeiger ■ Entfernen Sie den Befestigungs- clip. Ziehen Sie die Waschflüs- sigkeits-Einfüllöffnung heraus, nachdem Sie sie gedreht haben. (Nur beim Austausch der rech- ten Glühlampe.) Drehen Sie den Lampensockel gegen den Uhrzeigersinn. Entfernen Sie die Glühlampe.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 511 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 7-3. Wartung in Eigenregie Bremsleuchten und hintere Fahrtrichtungsanzeiger ■ Öffnen Sie die Heckklappe und entfernen Sie die 2 Schrauben. Nehmen Sie die Leuchtenbau- gruppe heraus, indem Sie sie gerade nach hinten ziehen. Drehen Sie den Lampensockel gegen den Uhrzeigersinn.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 512 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 7-3. Wartung in Eigenregie Rückfahrscheinwerfer ■ Öffnen Sie die Heckklappe und entfernen Sie die Abdeckung. Führen Sie einen Schlitzschrauben- dreher oder Ähnliches in das Loch an der Oberseite der Abdeckung ein und entfernen Sie sie wie in der Abbildung gezeigt.
Seite 513
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 513 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 7-3. Wartung in Eigenregie Kennzeichenleuchten ■ Entfernen Sie die Leuchtenein- heit Führen Sie einen Schlitzschrauben- dreher oder Ähnliches in das Loch neben der Leuchte ein und entfer- nen Sie sie wie in der Abbildung gezeigt. Um eine Beschädigung des Fahr- zeugs zu vermeiden, den Schlitz- schraubendreher...
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 514 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 7-3. Wartung in Eigenregie Seitliche Fahrtrichtungsanzeiger ■ Entfernen Sie die Abdeckung Führen Sie den Schlitzschrauben- dreher ein und schieben Sie ihn am seitlichen Fahrtrichtungsanzeiger entlang. Um eine Beschädigung des Fahr- zeugs zu vermeiden, den Schlitz- schraubendreher Klebeband umwickeln.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 515 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 7-3. Wartung in Eigenregie Tauschen Sie die Glühlampe aus und installieren Sie die Fas- sung im Gehäuse des seitlichen Fahrtrichtungsanzeigers. Richten Sie die Nuten in der Lam- penfassung am Gehäuse des seitli- chen Fahrtrichtungsanzeigers aus. Installieren Sie den seitlichen Fahrtrichtungsanzeiger so im Blendengehäuse,...
Kondenswasserbildung an der Innenseite des Scheinwerferglases Eine zeitweilige Kondenswasserbildung auf der Innenseite des Scheinwerferglases deutet nicht auf eine Funktionsstörung hin. Weitere Informationen zu den folgenden Situationen erhalten Sie von einem Toyota- Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb: ●...
Seite 517
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 517 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 7-3. Wartung in Eigenregie WARNUNG ■ Glühlampen auswechseln ● Schalten Sie die Leuchten aus. Versuchen Sie nicht, die Lampe unmittelbar nach dem Abschalten der Lampen auszutauschen. Die Lampen werden sehr heiß und können Verbrennungen hervorrufen. ●...
Seite 518
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 518 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 7-3. Wartung in Eigenregie UK_AURIS_HB_EM (OM12J23M)
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 519 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 Wenn Störungen auftreten 8-1. Wichtige Informationen Wenn der Schalthebel in Stellung P blockiert ....583 Warnblinkanlage......520 Wenn der elektronische Wenn Ihr Fahrzeug aufgrund Schlüssel nicht einwandfrei eines Notfalls angehalten funktioniert ......584 werden muss......521 Wenn die Fahrzeugbatterie 8-2.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 520 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 8-1. Wichtige Informationen Warnblinkanlage Die Warnblinkanlage wird verwendet, um andere Fahrer zu warnen, wenn das Fahrzeug aufgrund einer Panne o. Ä. auf der Straße angehal- ten werden muss. Drücken Sie den Schalter. Alle Fahrtrichtungsanzeiger blinken daraufhin.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 521 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 8-1. Wichtige Informationen Wenn Ihr Fahrzeug aufgrund eines Notfalls angehalten werden muss Führen Sie nur in einem Notfall, in dem es unmöglich ist, das Fahrzeug auf herkömmliche Weise zu stoppen, das folgende Verfahren zum Anhalten des Fahrzeugs aus: Treten Sie das Bremspedal ununterbrochen mit beiden Füßen fest herun- ter.
Seite 522
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 522 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 8-1. Wichtige Informationen WARNUNG ■ Wenn der Motor im Fahrbetrieb abgeschaltet werden muss ● Bremskraftverstärker und Servolenkung stehen nicht mehr zur Verfügung, sodass für das Betätigen des Bremspedals und das Drehen des Lenkrads mehr Kraft auf- gewendet werden muss.
8-2. Maßnahmen im Notfall Wenn Ihr Fahrzeug abgeschleppt werden muss Wenn Ihr Fahrzeug abgeschleppt werden muss, wird empfohlen, damit einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb oder einen Abschleppdienst zu beauftragen, der ein Abschleppfahr- zeug mit Abschleppbrille oder einen Tieflader verwendet.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 524 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 8-2. Maßnahmen im Notfall Abschleppen mit einem Abschleppfahrzeug mit Abschleppbrille Von vorn Von hinten Lösen Sie die Feststellbremse. Schieben einen Nachläufer unter die Vorderräder. Verwendung eines Tiefladers Ziehen Sie die Feststellbremse an und schalten Sie den Motorschalter aus.
Radmutternschlüssel oder einer harten Metallstange sicher fest. : Wenn das Fahrzeug nicht mit einem Radmutternschlüssel ausgestattet ist, können Sie einen Radmutternschlüssel bei einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb erwer- ben. UK_AURIS_HB_EM (OM12J23M)
Seite 526
Kraftaufwand zum Bremsen und Lenken erforderlich wird. ■ Radmutternschlüssel Fahrzeuge ohne Radmutternschlüssel: Einen Radmutternschlüssel können Sie bei einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vor- schriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb erwerben. Fahrzeuge mit einem Radmutternschlüssel: Der Radmutternschlüssel ist im Gepäck- raum befestigt. (→S. 553)
Seite 527
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 527 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 8-2. Maßnahmen im Notfall WARNUNG Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen. Eine Missachtung dessen kann den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben. ■ Beim Abschleppen des Fahrzeugs Transportieren Sie das Fahrzeug stets so, dass die Vorderräder angehoben oder alle vier Räder angehoben sind.
Seite 528
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 528 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 8-2. Maßnahmen im Notfall HINWEIS ■ Zur Vermeidung von Beschädigungen am Fahrzeug beim Abschleppen mit einem Fahrzeug mit Abschleppbrille ● Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- & Startsystem: Schleppen Sie das Fahr- zeug nie rückwärts ab, wenn der Motorschalter auf “LOCK” steht oder der Schlüs- sel abgezogen ist.
Wenn Sie eines der folgenden Symptome bemerken, muss Ihr Fahrzeug wahrscheinlich eingestellt oder repariert werden. Wenden Sie sich so bald wie möglich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertrags- werkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und aus- gerüsteten Fachbetrieb. Sichtbare Symptome ●...
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 530 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 8-2. Maßnahmen im Notfall Kraftstoffpumpen-Abschaltsystem (nur Benzin- motor) Das Kraftstoffpumpen-Abschaltsystem sperrt die Kraftstoffzufuhr zum Motor, um die Gefahr des Austretens von Kraftstoff bei Motorstillstand oder Airbag-Auslösung im Falle einer Kollision zu minimieren. Führen Sie die nachstehenden Schritte aus, um den Motor nach dem Auslö- sen des Systems erneut anzulassen.
Zeit wieder erlischt, muss dies nicht unbe- dingt eine Funktionsstörung des Systems anzeigen. Wenn dies jedoch weiterhin auftritt, lassen Sie das Fahrzeug von einem Toyota-Vertrags- händler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschrifts- mäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb überprüfen.
Seite 532
• Die elektronische Motorsteuerung; • Die elektronische Motorleistungssteuerung; oder • Elektronische Multidrive-Schaltsteuerung (je nach Ausstat- tung) → Lassen Sie das Fahrzeug umgehend von einem Toyota-Ver- tragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem ande- ren vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb überprüfen. SRS-Warnleuchte Zeigt eine Funktionsstörung in folgenden Systemen an:...
Seite 533
8-2. Maßnahmen im Notfall Warnleuchte Warnleuchte/Einzelheiten/Maßnahmen Anzeige für Geschwindigkeitsregelung Zeigt eine Funktionsstörung im Geschwindigkeitsregelsystem an. → Lassen Sie das Fahrzeug umgehend von einem Toyota-Ver- tragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem ande- (Leuchtet gelb auf) ren vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten (Je nach Ausstat- tung) Fachbetrieb überprüfen.
Seite 534
PCS-Warnleuchte Wenn die Warnleuchte blinkt (und ein Summer ertönt): Zeigt eine Funktionsstörung im PCS (Pre-Crash-Sicherheitssys- tem) an → Lassen Sie das Fahrzeug umgehend von einem Toyota-Ver- tragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem ande- ren vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb überprüfen.
Seite 535
Nachdem das Motoröl gewechselt und die Ölwartungsdaten tung) zurückgesetzt wurden. → Lassen Sie Motoröl und Ölfilter von einem Toyota-Vertrags- händler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbe- trieb prüfen und wechseln. Nach dem Wechseln des Motor- öls sollte das Ölwechselsystem zurückgesetzt werden.
Seite 536
Warnleuchte/Einzelheiten/Maßnahmen Anzeige für das intelligente Einstiegs- & Startsystem Weist auf eine Fehlfunktion des intelligenten Einstiegs- & Start- systems hin. → Lassen Sie das Fahrzeug umgehend von einem Toyota-Ver- (Blinkt 15 Sekunden tragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem ande- lang gelb.) (Je nach Ausstat- ren vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten...
Seite 537
: Die Warnleuchte für das DPF-System erlischt eventuell nicht, wenn die Erinne- rungsleuchte für den Motorölwechsel leuchtet. Lassen Sie das Fahrzeug in diesem Fall von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb überprüfen. : Warnsummer für offene Tür: Ein Summer ertönt, wenn das Fahrzeug eine Geschwindigkeit von 5 km/h oder...
Seite 538
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 538 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 8-2. Maßnahmen im Notfall Die Abhilfemaßnahmen befolgen. (Fahrzeuge mit intelligentem Ein- stiegs- & Startsystem und 3-fach-Instrument) Prüfen Sie nach Durchführung der angegebenen Schritte zur Beseitigung der vermuteten Störung, ob die Warnleuchte erlischt. Innen- Außen- Warn- raum- Warnleuchte/Einzelheiten/Maßnahme summer...
Seite 539
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 539 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 8-2. Maßnahmen im Notfall Innen- Außen- Warn- raum- Warnleuchte/Einzelheiten/Maßnahme summer leuchte summer Anzeige für das intelligente Einstiegs- & Startsys- Es wurde versucht, das Fahrzeug mit dem elektroni- Dauerhaft schen Schlüssel zu verlassen und die Türen zu ver- Einmal (5 Sekun- riegeln,...
Seite 540
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 540 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 8-2. Maßnahmen im Notfall Innen- Außen- Warn- raum- Warnleuchte/Einzelheiten/Maßnahme summer leuchte summer Anzeige für das intelligente Einstiegs- & Startsys- • Als die Türen mit dem mechanischen Schlüssel entriegelt wurden und anschließend der Motor- schalter gedrückt wurde, konnte der elektronische Schlüssel nicht im Fahrzeug erkannt werden.
Seite 541
Wenn der Kraftstofftank leer ist, füllen Sie sofort Kraftstoff nach. Die Störungsanzeigeleuchte erlischt nach einigen Fahrten wieder. Falls die Störungsanzeigeleuchte nicht erlischt, wenden Sie sich schnellstmöglich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vor- schriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb. ■...
Seite 542
Wenn die Reifendruck-Warnleuchte häufig nach 1-minütigem Blinken leuchtet, wenn der Motorschalter auf die Stellung “ON” geschaltet wird, lassen Sie sie von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschrifts- mäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb überprüfen. Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- & Startsystem Wenn die Reifendruck-Warnleuchte häufig nach 1-minütigem Blinken leuchtet, wenn...
Seite 543
Reifendrucks wieder aufleuchtet, ist der Reifen wahrscheinlich defekt. Prüfen Sie die Reifen. Wenn ein Reifen defekt ist, ersetzen Sie ihn durch den Ersatzreifen und lassen Sie den defekten Reifen vom nächstgelegenen Toyota- Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb reparieren.
Seite 544
Wenn keine Reinigung durchgeführt wird und die Warnleuchte des DPF-Systems weiterhin leuchtet, schaltet sich nach weiteren 100 bis 300 km möglicherweise die Störungsanzeigeleuchte ein. Lassen Sie das Fahrzeug in diesem Fall umgehend von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb überprüfen. ■...
Multi-Informationsanzeige angezeigt wird. Multi-Informationsanzeige Wenn eine der Meldungen oder Anzeigen erneut angezeigt wird, nachdem Sie die folgenden Maßnahmen ausgeführt haben, wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vor- schriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb. UK_AURIS_HB_EM (OM12J23M)
Meldung wie folgt aktiviert. Wenn Sie durch eine Meldung informiert werden, dass eine Inspektion durch einen Händler erforderlich ist, lassen Sie das Fahrzeug umgehend von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb überprüfen.
● Wenn folgende Meldung angezeigt wird, liegt möglicherweise eine Funkti- onsstörung vor. Halten Sie das Fahrzeug umgehend an einer sicheren Stelle an und wen- den Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb.
Seite 548
Wenn “Kraftstofffilter wechseln” angezeigt wird (Motor 1WW) ■ Zeigt an, dass der Kraftstofffilter ersetzt werden muss. Lassen Sie eine Wartung von einem Toyota-Vertragshändler oder einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb durchführen. Wenn “Motorölstand niedrig.” angezeigt wird (je nach Ausstattung) ■...
Seite 549
Wenn es nicht möglich ist, das Fahrzeug mit einer Geschwindigkeit von 65 km/h oder mehr zu fahren oder wenn die Meldung nach einer 30-minütigen Fahrt nicht gelöscht wird, lassen Sie das Fahrzeug durch einen Toyota- Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vor- schriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb überprüfen.
Seite 550
Zeigt an, dass die automatische Reinigungsfunktion möglicherweise nicht funktioniert, da die Menge der Ablagerungen im DPF-Katalysator einen vorgegebenen Wert überschreitet. Lassen Sie das Fahrzeug umgehend von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifi- zierten und ausgerüsteten Fachbetrieb überprüfen.
Seite 551
Wenn keine Reinigung durchgeführt wird und die Warnmeldung des DPF-Systems weiterhin angezeigt wird, schaltet sich nach weiteren 100 bis 300 km möglicherweise die Störungsanzeigeleuchte ein. Lassen Sie das Fahrzeug in diesem Fall umgehend von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb überprüfen. ■...
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 552 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 8-2. Maßnahmen im Notfall Wenn Sie einen defekten Reifen haben (Fahrzeuge mit Ersatzreifen) Ihr Fahrzeug ist mit einem Ersatzreifen ausgestattet. Sie können den defekten Reifen durch den Ersatzreifen ersetzen. Einzelheiten zu den Reifen: →S. 476 WARNUNG ■...
Seite 553
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 553 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 8-2. Maßnahmen im Notfall Lage von Ersatzreifen, Wagenheber und Werkzeugen Fahrzeuge mit einem Notrad Werkzeugtasche Abschleppöse Radmutternschlüssel Wagenheber Wagenheberkurbel Ersatzreifen UK_AURIS_HB_EM (OM12J23M)
Seite 554
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 554 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 8-2. Maßnahmen im Notfall Fahrzeuge mit einem Ersatzreifen in Vollgröße Wagenheberkurbel Wagenheber Abschleppöse Ersatzreifen Radmutternschlüssel UK_AURIS_HB_EM (OM12J23M)
Seite 555
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 555 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 8-2. Maßnahmen im Notfall WARNUNG ■ Den Wagenhebers verwenden Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen. Durch unsachgemäßen Gebrauch kann das Fahrzeug plötzlich vom Wagenheber fallen und tödliche oder schwere Verletzungen verursachen. ● Verwenden Sie den Wagenheber ausschließlich zum Wechseln der Räder oder zum Anlegen bzw.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 556 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 8-2. Maßnahmen im Notfall Ersatzreifen herausnehmen Entfernen Sie die Bodenmatte und das Staufach. (→S. 425) Fahrzeuge mit einem Notrad Fahrzeuge mit einem Ersatzreifen in Vollgröße Lösen Sie die mittlere Befestigung, die den Ersatzreifen sichert. WARNUNG ■...
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 557 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 8-2. Maßnahmen im Notfall Austausch eines defekten Reifens Blockieren Sie die Reifen mit Unterlegkeilen. Defekter Reifen Unterlegkeilpositionen Linke Seite Hinter dem rechten Hinterrad Vorn Rechte Seite Hinter dem linken Hinterrad Linke Seite Vor dem rechten Vorderrad Hinten Rechte Seite Vor dem linken Vorderrad...
Seite 558
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 558 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 8-2. Maßnahmen im Notfall Drehen Sie Teil “A” des Wagenhe- bers von Hand, bis die Kerbe des Wagenhebers den Ansatzpunkt für den Wagenheber berührt. Führungen Wagenheber- Ansatzpunktes befinden sich unter dem Schweller. Sie zeigen die Lage der Ansatzpunkte für den Wagenheber Heben Sie das Fahrzeug an, bis der Reifen leicht vom Boden abhebt.
Seite 559
• Wenn die Bolzenschrauben, Muttergewinde oder Bolzenbohrungen des Rads Risse oder Verformungen aufweisen, lassen Sie das Fahrzeug von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vor- schriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb überprüfen. • Wenn Sie die Radmuttern festdrehen, stellen Sie sicher, dass Sie diese mit den verjüngten Enden nach innen aufdrehen.
Seite 560
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 560 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 8-2. Maßnahmen im Notfall Montieren Sie den Reifen und ziehen Sie alle Radmuttern locker von Hand etwa gleich fest. Ziehen Sie die Radmuttern beim Verjüngter Bereich Austausch eines Stahlrads gegen ein Stahlrad (einschließlich eines Notrads) so weit an, bis der ver- jüngte Bereich leicht am Radschei- bensitz anliegt.
Seite 561
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 561 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 8-2. Maßnahmen im Notfall Ziehen Sie jede Radmutter in der abgebildeten Reihenfolge in zwei oder drei Durchgängen fest an. Anzugsmoment: 103 N•m (10,5 kp•m) Verstauen Sie den defekten Reifen, den Wagenheber und alle Werkzeuge. ■ Der Ersatzreifen in Vollgröße ●...
Seite 562
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 562 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 8-2. Maßnahmen im Notfall ■ Wenn Sie auf einer mit Schnee oder Eis bedeckten Straße ein defektes Vorderrad haben Montieren Sie das Notrad auf einem der Hinterräder des Fahrzeugs. Führen Sie die folgenden Schritte aus und ziehen Sie Schneeketten auf die Vorderräder auf: Ersetzen Sie einen Hinterreifen durch das Notrad.
Seite 563
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 563 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 8-2. Maßnahmen im Notfall ■ Zertifizierung für den Wagenheber UK_AURIS_HB_EM (OM12J23M)
Seite 564
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 564 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 8-2. Maßnahmen im Notfall WARNUNG ■ Bei der Verwendung des Ersatzreifens in Vollgröße (Fahrzeuge mit einem Rei- fendruck-Warnsystem) ● Ersetzen Sie den Ersatzreifen in Vollgröße schnellstmöglich durch einen normalen Reifen. ● Vermeiden Sie plötzliches Beschleunigen, abrupte Lenkbewegungen sowie plötzli- che Brems- und Schaltvorgänge, die plötzliches Motorbremsen auslösen.
Seite 565
Nach der Reparatur eines Reifens mit flüssigen Dichtmitteln funktionieren Reifen- druck-Warnventil und Sender möglicherweise nicht einwandfrei. Wenn ein flüssiges Dichtmittel verwendet wird, wenden Sie sich so bald wie möglich an einen Toyota- Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb bzw.
Art des Schadens kann dieses Kit unter Umständen nicht zur Reparatur des Reifens verwendet werden. (→S. 569) Nachdem Sie einen Reifen provisorisch mit dem Kit repariert haben, lassen Sie den Reifen von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb reparieren oder auswechseln. Reifen können mit dem Notfallreparatur-Kit nur provisorisch repariert werden.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 567 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 8-2. Maßnahmen im Notfall Lage des Notfallreparatur-Kits für Reifen ■ Radkappenclip* Notfallreparatur-Kit für Reifen Abschleppöse : Verwendung des Radkappenclips (je nach Ausstattung) (→S. 490) UK_AURIS_HB_EM (OM12J23M)
Entfernen Sie vor dem Anbringen des Aufklebers Schmutz und Feuchtigkeit vom Rad. Wenn es nicht möglich ist, den Aufkleber anzubringen, stellen Sie sicher, dass Sie Ihren Toyota-Vertrags- händler bzw. Ihre Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fach- betrieb, den Sie mit dem Reparieren oder Wechseln des Reifens beauftra- gen, darüber informieren, dass Dicht-...
Seite 570
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 570 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 8-2. Maßnahmen im Notfall Entfernen Sie die Ventilkappe vom Ventil des beschädigten Reifens. Entfernen Sie die Kappe von der Düse. Schließen Sie die Düse an das Ventil an. Schrauben Sie das Ende der Düse so weit wie möglich im Uhrzeigersinn fest.
Seite 571
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 571 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 8-2. Maßnahmen im Notfall Ziehen Sie den Schlauch vom Kompressor heraus. Schließen Sie die Flasche an den Kompressor an. Schrauben Sie das Ende der Düse so weit wie möglich im Uhrzeigersinn fest. Stellen Sie sicher, dass der Kom- pressorschalter ausgeschaltet ist.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 572 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 8-2. Maßnahmen im Notfall Schließen Sie den Netzstecker an die Steckdose an. (→S. 431) Prüfen Sie den angegebenen Reifendruck. Der Reifendruck ist auf dem Aufkleber angegeben wie dargestellt. (→S. 620) Fahrzeuge mit Linkslenkung Fahrzeuge mit Rechtslenkung Starten Sie den Fahrzeugmotor.
Seite 573
Schalter auch nach 35- minütigem Aufpumpen immer noch unter dem vorgeschriebenen Wert, ist der Reifen irreparabel beschä- digt. Schalten Sie den Kompressor- schalter aus und wenden Sie sich einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten ausgerüsteten Fachbetrieb.
Seite 574
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 574 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 8-2. Maßnahmen im Notfall Schalten Sie den Kompressor aus. Trennen Sie die Düse vom Ventil am Reifen ab und ziehen Sie anschlie- ßend den Netzstecker aus der Steckdose. Beim Abziehen des Schlauchs kann etwas Dichtmittel auslaufen. Drücken Sie die Taste, um den Druck aus der Flasche abzulassen.
Seite 575
Bewahren Sie den Kompressor im Gepäckraum auf. Vermeiden Sie plötzliches Bremsen, plötzliche Beschleunigung und schar- fes Abbiegen. Fahren Sie mit weniger als 80 km/h zum nächsten Toyota- Vertragshändler bzw. zur nächsten Vertragswerkstatt oder zu einem ande- ren vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb, um den Reifen reparieren oder auswechseln zu lassen.
Seite 576
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 576 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 8-2. Maßnahmen im Notfall ■ In den folgenden Fällen kann der Reifen nicht mit dem Notfallreparatur-Kit für Reifen repariert werden. Wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb. ●...
Seite 577
Das Dichtmittel im Notfallreparatur-Kit für Reifen kann nur einmal verwendet werden, um einen einzelnen Reifen provisorisch zu reparieren. Wenn das Dichtmittel verwen- det wurde und ausgetauscht werden muss, wenden Sie sich an einen Toyota-Ver- tragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb, um eine neue Flasche zu erwerben.
Seite 578
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 578 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 8-2. Maßnahmen im Notfall WARNUNG ■ Fahren Sie das Fahrzeug nicht mit defektem Reifen Fahren Sie nicht weiter, wenn Sie einen defekten Reifen haben. Bei einem defekten Reifen kann schon das Fahren einer kurzen Strecke irreparable Schäden an Reifen und Rad verursachen.
Seite 579
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 579 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 8-2. Maßnahmen im Notfall WARNUNG ■ Beim Reparieren des beschädigten Reifens ● Nachdem der Reifen vollständig aufgepumpt wurde, kann Dichtmittel heraussprit- zen, wenn der Schlauch abgezogen wird oder etwas Luft aus dem Reifen abgelas- sen wird. ●...
Seite 580
Nach der Reparatur eines Reifens mit flüssigen Dichtmitteln funktionieren Reifen- druck-Warnventil und Sender möglicherweise nicht einwandfrei. Wenn ein flüssiges Dichtmittel verwendet wird, wenden Sie sich so bald wie möglich an einen Toyota- Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb bzw.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 581 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 8-2. Maßnahmen im Notfall Wenn der Motor nicht anspringt Wenn der Motor nicht anspringt, obwohl die korrekten Startverfahren befolgt wurden (→S. 201, 205), prüfen Sie jeden der folgenden Punkte: Der Motor springt nicht an, obwohl der Anlasser normal arbeitet. Einer der folgenden Punkte kann die Störung verursachen: ●...
● Es liegt möglicherweise eine Funktionsstörung im Lenkradschloss vor. Wenn das Problem nicht behoben werden kann oder wenn Sie die Abhilfemaßnah- men nicht kennen, wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüs- teten Fachbetrieb.
Fuß das Bremspedal betätigen, liegt dies möglicherweise an einer Stö- rung im Schaltsperrsystem (ein System zum Schutz vor unbeabsichtig- ter Betätigung des Schalthebels). Lassen Sie das Fahrzeug umgehend von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb überprüfen.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 584 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 8-2. Maßnahmen im Notfall Wenn der elektronische Schlüssel nicht einwandfrei funktio- niert (Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- & Startsystem) Wenn die Kommunikation zwischen dem elektronischen Schlüssel und dem Fahrzeug unterbrochen ist (→S. 147) oder der elektronische Schlüssel wegen seiner leeren Batterie nicht verwendet werden kann, können das intelligente Einstiegs- &...
Seite 585
(Multidrive) bzw. das Kupplungspedal (Schaltgetriebe) und überprüfen Sie, ob auf der Multi-Informationsanzeige angezeigt wird. Drücken Sie den Motorschalter. Wenn der Motor immer noch nicht angelassen werden kann, wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb. UK_AURIS_HB_EM (OM12J23M)
Seite 586
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 586 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 8-2. Maßnahmen im Notfall ■ Abschalten des Motors Schalten Sie den Schalthebel auf P (Multidrive) oder N (Schaltgetriebe) und drücken Sie den Motorschalter, wie Sie es beim Abstellen des Motors normalerweise tun. ■ Austauschen der Schlüsselbatterie Da das oben genannte Verfahren eine vorübergehende Maßnahme ist, empfiehlt es sich, die Batterie für den elektronischen Schlüssel sofort auszutauschen, wenn die Batterie entladen ist.
Wenn die Fahrzeugbatterie entladen ist Die folgenden Verfahren können verwendet werden, um den Motor zu starten, wenn die Fahrzeugbatterie entladen ist. Sie können auch einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerk- statt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüs- teten Fachbetrieb oder eine qualifizierte Werkstatt anrufen.
Seite 588
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 588 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 8-2. Maßnahmen im Notfall Motor 1NR-FE Motor 8NR-FTS UK_AURIS_HB_EM (OM12J23M)
Seite 589
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 589 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 8-2. Maßnahmen im Notfall Motoren 1ZR-FAE und 1WW Motor 1ND-TV Verbinden Sie die Klemme der Plusleitung des Starthilfekabels mit der positiven (+) Batterieklemme Ihres Fahrzeugs. Verbinden Sie die Klemme am anderen Ende der Plusleitung mit der positiven (+) Batterieklemme des zweiten Fahrzeugs.
Seite 590
Motor des Fahrzeugs angesprungen ist. Sobald der Motor startet, lassen Sie das Fahrzeug so bald wie möglich von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem ande- ren vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb überprü- fen.
Seite 591
Funktionen des Stopp- & Startsystems zum Schutz der Batterie ein- geschränkt sein. Außerdem kann sich die Batterieleistung verringern und der Motor kann möglicher- weise nicht neu gestartet werden. Wenden Sie sich für Einzelheiten an einen Toyota- Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb.
Seite 592
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 592 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 8-2. Maßnahmen im Notfall WARNUNG ■ Vermeiden von Batteriebränden oder Explosionen Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, um ein versehentliches Entzün- den der möglicherweise von der Batterie freigesetzten brennbaren Gase zu verhin- dern: ● Stellen Sie sicher, dass jedes Überbrückungskabel an den richtigen Batteriepol angeschlossen ist und dass es nicht unbeabsichtigt ein anderes Teil als diesen Pol berührt.
Überprüfen Sie die Schläuche und Kühlerblock (Kühler) Undichtigkeiten, nachdem Motor ausreichend abgekühlt ist. Kühler Kühlgebläse Wenn eine große Menge Kühlmittel austritt, wenden Sie sich sofort an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifi- zierten und ausgerüsteten Fachbe- trieb. UK_AURIS_HB_EM (OM12J23M)
Undichtigkeiten, nachdem Motor ausreichend abgekühlt ist. Kühler Kühlgebläse Wenn eine große Menge Kühlmittel austritt, wenden Sie sich sofort an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifi- zierten und ausgerüsteten Fachbe- trieb. Der Kühlmittelstand ist ausreichend, wenn er zwischen den Markierungen “FULL”...
Seite 595
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 595 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 8-2. Maßnahmen im Notfall Motor 1WW Füllen Sie bei Bedarf Kühlmittel nach. Im Notfall kann auch Wasser nachgefüllt werden, sofern kein Kühlmittel zur Verfü- gung steht. Außer Motor 8NR-FTS Motor 8NR-FTS Starten Sie den Motor und schalten Sie die Klimaanlage ein, um zu über- prüfen, ob das Kühlgebläse des Kühlers arbeitet, und um auf Kühlmittel- lecks aus dem Kühler oder den Schläuchen zu kontrollieren.
Seite 596
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 596 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 8-2. Maßnahmen im Notfall Wenn das Gebläse nicht läuft: Stellen Sie sofort den Motor ab und wenden Sie sich an einen Toyota-Ver- tragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschrifts- mäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb.
Wenn der Motor nach Durchführung der oben beschriebenen Schritte nicht anspringt, warten Sie 10 Sekunden und wiederholen Sie Schritt 2 und 3. Wenn der Motor immer noch nicht startet, wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 598 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 8-2. Maßnahmen im Notfall Wenn sich das Fahrzeug festfährt Führen Sie die folgenden Schritte aus, wenn die Räder durchdrehen oder das Fahrzeug in Schlamm, Schmutz oder Schnee stecken bleibt: Schalten Sie den Motor aus. Stellen Sie den Schalthebel auf P (Multidrive) oder N (Schaltgetriebe) und ziehen Sie die Feststellbremse an.
Seite 599
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 599 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 8-2. Maßnahmen im Notfall WARNUNG ■ Wenn Sie versuchen, ein festgefahrenes Fahrzeug zu befreien Wenn Sie beschließen, das Fahrzeug durch Vor- und Zurückschaukeln zu befreien, stellen Sie sicher, dass der Bereich um das Fahrzeug herum frei ist und Sie nicht gegen andere Fahrzeuge, Gegenstände oder Personen stoßen.
Seite 600
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 600 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 8-2. Maßnahmen im Notfall UK_AURIS_HB_EM (OM12J23M)
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 602 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 9-1. Technische Daten Wartungsdaten (Kraftstoff, Ölstand usw.) Abmessungen und Gewicht Gesamtlänge 4330 mm Gesamtbreite 1760 mm Gesamthöhe 1475 mm Radstand 2600 mm 1535 mm Vorn 1525 mm 4, 5 1515 mm Motoren 1NR-FE und 1ND-TV 1535 mm 1525 mm Spurweite...
Seite 603
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 603 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 9-1. Technische Daten Motoren 1NR-FE, 1ZR-FAE, 8NR- FTS und 1ND-TV 1020 kg Vorn Maximal zulässige Motor 1WW Achslast 1080 kg Hinten 1010 kg Motoren 1NR-FE und 1ND-TV 55 kg Stützlast Motoren 1ZR-FAE, 8NR-FTS und 65 kg Motoren 1NR-FE und 1ND-TV 1000 kg Mit Bremse...
Seite 604
Fahrzeug-Identifizierungsnummer ■ Die Fahrzeug-Identifizierungsnummer (VIN) ist die rechtsgültige Kenn- zeichnung Ihres Fahrzeugs. Dies ist die Haupt-Identifizierungsnummer für Ihren Toyota. Sie dient zur Registrierung des Fahrzeugeigentümers. Diese Nummer ist unter dem rech- ten Vordersitz eingestanzt. Diese Nummer befindet sich auch auf der Herstellerkennzeichnung.
Seite 605
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 605 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 9-1. Technische Daten Motorseriennummer ■ Die Motorseriennummer ist wie abgebildet in den Motorblock eingestanzt. Motor 1NR-FE Motor 1ZR-FAE Motor 8NR-FTS Motor 1ND-TV Motor 1WW UK_AURIS_HB_EM (OM12J23M)
Seite 606
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 606 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 9-1. Technische Daten Motor Motoren 1NR-FE und 1ZR-FAE Modell 1NR-FE, 1ZR-FAE 4-Zylinder in Reihe, 4-Takt, Benzin Motor 1NR-FE 72,5 × 80,5 mm Bohrung und Hub Motor 1ZR-FAE 80,5 × 78,5 mm Motor 1NR-FE 1329 cm Hubraum Motor 1ZR-FAE 1598 cm...
Seite 607
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 607 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 9-1. Technische Daten Motor 8NR-FTS Modell 8NR-FTS 4-Zylinder in Reihe, 4-Takt, Benzin (mit Turbolader) 71,5 × 74,5 mm Bohrung und Hub Hubraum 1197 cm Ventilabstand Automatische Einstellung (kalter Motor) Antriebsriemenspannung Automatische Einstellung Motoren 1ND-TV und 1WW Modell 1ND-TV, 1WW 4-Zylinder in Reihe, 4-Takt, Diesel (mit Turbolader)
Der Hochleistungs-Antriebsriemen wird für den Antriebsriemen auf der Seite der Lichtmaschine verwendet. Verwenden Sie beim Ersetzen des Antriebsriemens einen Original-Antriebsriemen von Toyota oder einen gleichwertigen Hochleistungs- Antriebsriemen. Wenn kein Hochleistungs-Antriebsriemen verwendet wird, ist die Lebensdauer möglicherweise geringer als erwartet. Der Hochleistungs-Antriebsrie- men besitzt einen Aramid-Kern und weist deswegen eine höhere Strapazierfähigkeit...
Motoren 1NR-FE und 1ZR-FAE In Ihrem Toyota-Fahrzeug wird “Toyota Genuine Motor Oil” «Original Toyota-Motoröl» verwendet. Toyota empfiehlt den Gebrauch von zugelas- senem “Toyota Genuine Motor Oil” «Original Toyota-Motoröl». Wenn es die entsprechenden Qualitätsansprüche erfüllt, kann auch anderes Motoröl verwendet werden.
Seite 610
9-1. Technische Daten 15W-40: API-Qualität SL, SM oder SN Mehrbereichsmotoröl Empfohlene Viskosität (SAE): SAE 0W-20 wird bei der Produk- tion in Ihren Toyota gefüllt und ist Bevorzugt die beste Wahl für gute Kraftstoffe- insparung und gutes Anspringen bei kalter Witterung.
Das Prüfzeichen des International Lubricant Specification Advisory Committee (ILSAC) ist auf der Vorderseite des Behälters aufgebracht. Motor 8NR-FTS In Ihrem Toyota-Fahrzeug wird “Toyota Genuine Motor Oil SAE 0W-20 for Downsized Turbo Gasoline Engines” «Original Toyota-Motoröl SAE 0W-20 für Downsizing-Turbo-Benzinmotoren» verwendet. Verwenden Sie das von Toyota zugelassene “Toyota Genuine Motor Oil SAE 0W-20 for Down-...
Seite 612
Engines” «Original Toyota- Bevorzugt Motoröl SAE 0W-20 für Downsi- zing-Turbo-Benzinmotoren» wird bei der Produktion in Ihr Toyota- Fahrzeug gefüllt und SAE 0W-20 Angenommener Temperaturbereich ist die beste Wahl für gute Kraft- vor dem nächsten Ölwechsel stoffeinsparung und gutes Ansprin- gen bei kalter Witterung.
Seite 613
Motor 1ND-TV In Ihrem Toyota-Fahrzeug wird “Toyota Genuine Motor Oil” «Original Toyota-Motoröl» verwendet. Toyota empfiehlt den Gebrauch von zugelas- senem “Toyota Genuine Motor Oil” «Original Toyota-Motoröl». Wenn es die entsprechenden Qualitätsansprüche erfüllt, kann auch anderes Motoröl verwendet werden. Ölqualität: ACEA C2 HINWEIS Durch Verwendung eines anderen Motoröls als ACEA C2 kann den Katalysator...
Seite 614
■ Zur Vermeidung von Beschädigungen des Motors ● Die Verwendung anderer Motoröle als “Toyota Genuine Motor Oil 5W-30 Premium Fuel Economy for 1WW/2WW engines” «Original Toyota-Motoröl 5W-30 Premium Kraftstoffeinsparung für Motoren 1WW/2WW» oder eines nicht genehmigten Motoröls könnte den Motor beschädigen.
Seite 615
Mit Zusatzheizung 6,0 L Motor 1ND-TV Ohne Zusatzheizung 5,6 L Verwenden Sie eine der folgenden Sorten: • “Toyota Super Long Life Coolant” «Toyota- Super-Langzeitkühlmittel» • Vergleichbares hochwertiges silikatfreies, Kühlmittelsorte aminfreies, nitritfreies und boratfreies Kühl- mittel auf Ethylenglykolbasis mit hybridorga- nischer Langzeitsäuretechnologie Verwenden Sie nicht ausschließlich reines Was-...
Seite 616
6,4 L Fahrzeuge mit Schaltgetriebe 6,2 L 2,1 L Ladeluftkühler Verwenden Sie eine der folgenden Sorten: • “Toyota Super Long Life Coolant” «Toyota- Super-Langzeitkühlmittel» • Vergleichbares hochwertiges silikatfreies, Kühlmittelsorte aminfreies, nitritfreies und boratfreies Kühl- mittel auf Ethylenglykolbasis mit hybridorga- nischer Langzeitsäuretechnologie Verwenden Sie nicht ausschließlich reines Was-...
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 617 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 9-1. Technische Daten Zündsystem (Benzinmotor) Zündkerze Motor 1NR-FE DENSO SC16HR11 Motor 1ZR-FAE Marke DENSO SC20HR11 Motor 8NR-FTS NGK DILKAR8J9G Motoren 1NR-FE und 1ZR-FAE 1,1 mm Abstand Motor 8NR-FTS 0,9 mm HINWEIS ■ Zündkerzen mit Iridium-Elektroden Verwenden Sie nur Zündkerzen mit Iridium-Elektroden.
Multidrive-Flüssigkeitstyp Wenn eine andere Multidrive-Getriebeölflüssigkeit als “Toyota Genuine CVT Fluid FE” «Original Toyota CVT Fluid FE» verwendet wird, kann dies zu einer verminder- ten Schaltqualität, einem Blockieren des Getriebes und damit einhergehenden Vib- rationen führen, was letztendlich das Getriebe Ihres Fahrzeugs beschädigt.
Seite 619
Bitte beachten Sie, dass abhängig von den Eigenschaften des verwendeten Getrie- beöls oder den Betriebsbedingungen das Leerlaufgeräusch, das Schaltgefühl und/ oder die Kraftstoffeffizienz anders bzw. beeinträchtigt sein können. Toyota empfiehlt den Gebrauch von “TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear Oil LV” «Original TOYOTA-Schaltgetriebeöl LV», um eine optimale Leistung zu erzielen. Kupplung 5 ...
Seite 620
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 620 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 9-1. Technische Daten Reifen und Räder 15-Zoll-Reifen Reifengröße 195/65R15 91H Vorderrad Hinterrad Fahrzeuggeschwin- (kgf/cm oder (kgf/cm oder digkeit bar) bar) Typ A Typ A Reifendruck 260 (2,6) 260 (2,6) (Empfohlener Luft- Mehr als 160 km/h Typ B Typ B druck bei kaltem Rei-...
Seite 621
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 621 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 9-1. Technische Daten 16-Zoll- und 17-Zoll-Reifen Reifengröße 205/55R16 91V, 215/45R17 87W, 225/45R17 91W Vorderrad Hinterrad Fahrzeuggeschwin- (kgf/cm (kgf/cm Reifendruck digkeit oder bar) oder bar) (Empfohlener Luft- druck bei kaltem Rei- Mehr als 160 km/h 260 (2,6) 260 (2,6) fen) 160 km/h oder weni-...
Sie deshalb die Verfügbarkeit mit Ihrem Händler ab. ■ Wenn Motorklopfen auftritt ● Wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb. ● Gelegentlich kann für kurze Zeit ein leichtes Klopfen zu hören sein, wenn Sie das Fahrzeug beschleunigen oder bergauf fahren.
Seite 624
Fahrzeugs beschädigt. Sie müssen sicherstellen, dass Sie das Fahrzeug nur an Tankstellen betanken, an welchen die Kraftstoffspezifikation und die Qualität garan- tiert werden können. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an einen Toyota-Vertrags- händler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb.
Seite 625
Bezeichnungen wie “B30” oder “B100” verkauft wird, und Kraftstoff mit einem hohen FAME-Gehalt sollten nicht verwendet werden. Durch die Verwendung dieser Kraftstoffe kann das Kraftstoffsystem des Fahrzeugs beschädigt werden. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerk- statt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fach- betrieb.
Ändern mit den Steuerschaltern für die Instrumente (Fahrzeuge mit ■ einem 2-fach-Instrument) →S. 107 Anpassbare Funktionen Einige Funktionseinstellungen werden beim Anpassen gleichzeitig mit ande- ren Funktionen geändert. Näheres hierzu erfahren Sie von einem Toyota-Ver- tragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 627 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 9-2. Individuelle Anpassung Anzeigen, Instrumente und Multi-Informationsanzeige (→S. 96, 104) ■ Standardeinstel- Individuelle Einstel- Funktion lung lung Sprache Englisch — — km (km/L) km (L/100 km) — Einheiten Meilen (MPG) °C °F — Anzeigeleuchte für ECO- Ein (Selbst-auf- —...
Seite 628
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 628 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 9-2. Individuelle Anpassung : Fahrzeuge mit einem 2-fach-Instrument : Für Einzelheiten zu jeder Funktion: →S. 110 : Die Standardeinstellung hängt vom jeweiligen Land ab. : Deutsch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Portugiesisch, Niederländisch, Schwe- disch, Norwegisch, Dänisch, Russisch, Finnisch, Griechisch, Polnisch, Ukrainisch, Türkisch, Ungarisch, Tschechisch, Slowakisch, Rumänisch : Je nach Ausstattung : 2 der folgenden Elemente: aktueller Kraftstoffverbrauch (Skalenanzeige), aktueller...
Seite 629
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 629 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 9-2. Individuelle Anpassung Intelligentes Einstiegs- & Startsystem (→S. 132, 138, 143) ■ Standardeinstel- Individuelle Einstel- Funktion lung lung Intelligentes Einstiegs- & — Startsystem Anzahl der aufeinanderfol- So viele wie genden Türverriegelungs- 2 Mal — — gewünscht vorgänge : Je nach Ausstattung...
Seite 630
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 630 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 9-2. Individuelle Anpassung Automatisches Beleuchtungssystem (→S. 225) ■ Standardeinstel- Individuelle Einstel- Funktion lung lung Empfindlichkeit des Licht- Standard -2 bis 2 — sensors : Je nach Ausstattung Follow-Me-Home-System (→S. 227) ■ Standardeinstel- Individuelle Einstel- Funktion lung lung 60 Sekunden...
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 631 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 9-2. Individuelle Anpassung RSA (Verkehrsschilderkennung) (→S. 267) ■ Standardeinstel- Individuelle Einstel- Funktion lung lung RSA-System — — Anzeige und Sum- Benachrichtigungsmethode Geschwindigkeitsüber- Nur Anzeige — — schreitung Anzeige und Sum- Benachrichtigungsmethode bei anderem als Geschwin- Nur Anzeige —...
Seite 632
— Alle Sensoren 2, 3 Anzeigeeinstellung werden ange- Anzeige aus — zeigt : Je nach Ausstattung : Fahrzeuge mit einem Navigations-/Multimediasystem : Wenn die Toyota-Einparkhilfe in Betrieb ist. Automatische Klimaanlage (→S. 401) ■ Standardeinstel- Individuelle Einstel- Funktion lung lung Umschalten zwischen Außenluft-...
Seite 633
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 633 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 9-2. Individuelle Anpassung Beleuchtung (→S. 413) ■ Standardeinstel- Individuelle Einstel- Funktion lung lung Beleuchtungssteuerung der — Innenbeleuchtung 7,5 Sekunden Zeit bis zum Erlöschen der 15 Sekunden — Innenleuchten 30 Sekunden Betrieb nach dem Ausschal- — — ten des Motorschalters Betrieb entriegelten...
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 634 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 9-3. Initialisierung Zu initialisierende Komponenten Die folgende Komponente muss initialisiert werden, um die normale Systemfunktion wiederaufnehmen zu können, wenn z. B. die Batterie wieder angeklemmt wird oder Wartungsarbeiten am Fahrzeug durchge- führt werden: Element Zeitpunkt der Initialisierung Referenz •...
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 635 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 Index Was tun wenn... (Fehlersuche)..636 Alphabetischer Index ......641 UK_AURIS_HB_EM (OM12J23M)
Was tun wenn... (Fehlersuche) Was tun wenn... (Fehlersuche) Wenn ein Problem auftritt, überprüfen Sie zunächst Folgendes, bevor Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb wenden. Die Türen können nicht verriegelt, entriegelt, geöffnet oder geschlos- sen werden Sie verlieren Ihre Schlüssel...
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 637 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 Was tun wenn... (Fehlersuche) Wenn Sie das Gefühl haben, dass etwas nicht stimmt Der Motor springt nicht an (Fahrzeuge ohne intelligentes Ein- stiegs- & Startsystem) ● Fahrzeuge mit Schaltgetriebe: Haben Sie den Schlüssel gedreht und dabei fest auf das Kupplungspedal getreten? (→S.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 638 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 Was tun wenn... (Fehlersuche) Der Schalthebel blockiert in Stellung P, selbst wenn das Bremspe- dal betätigt wird (Fahrzeuge mit Multidrive) ● Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- & Startsystem: Steht der Motorschalter in der Stellung “ON”? Wenn Sie den Schalthebel nicht durch Betätigung des Bremspedals lösen können, während sich der Motorschalter in der Stellung “ON”...
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 639 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 Was tun wenn... (Fehlersuche) Ein Warnsummer ertönt während der Fahrt ● Die Warnleuchte für den Sicherheitsgurt blinkt Haben Fahrer und Beifahrer die Sicherheitsgurte angelegt? (→S. 536) ● Die Warnleuchte für das Bremssystem (rote Anzeige) leuchtet Wurde de Feststellbremse gelöst? (→S.
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 640 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 Was tun wenn... (Fehlersuche) Eine Warnleuchte leuchtet auf oder eine Warnmeldung wird ange- zeigt (Fahrzeuge mit 2-fach-Instrument) ● Wenn eine Warnleuchte aufleuchtet oder eine Warnmeldung angezeigt wird, finden Sie Hinweise unter S. 531, 545. Wenn ein Problem aufgetreten ist Wenn Sie einen defekten Reifen haben ●...
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 641 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 Alphabetischer Index Alphabetischer Index Alarm...........85 Warnsummer......531, 545 A/C............ 401 Alarm bei Fahrspurabweichung Klimaanlagenfilter......492 (LDA) ..........256 Ablagemöglichkeit ......417 Anhängerbetrieb ......191 Abmessungen ......... 602 Anpassbare Funktionen....626 ABS (Antiblockiersystem)....320 Antennen (intelligentes Einstiegs- Warnleuchte ........ 532 &...
Seite 642
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 642 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 Alphabetischer Index Außenspiegel ........170 Bremse Außenspiegelheizungen..398, 405 Feststellbremse ......224 Einstellen und Einklappen ... 170 Flüssigkeit ........619 Außentemperaturanzeige....96 Notbremssignal ......320 Austausch Warnleuchte .........531 Batterie der Fernbedienung..494 Bremsleuchten Batterie für elektronischen Glühlampen auswechseln ....503 Schlüssel ........
Seite 643
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 643 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 Alphabetischer Index Einfahrhinweise ......182 Fahrbetrieb ........178 Einklemmschutzfunktion Einfahrhinweise ......182 Elektrischer Fensterheber ... 174 Hinweise für den Winterbetrieb ..327 Panoramadach-Sonnenblende..435 Maßnahmen .........178 Einstiegsbeleuchtung ....416 Richtige Sitzhaltung......36 Elektrische Fensterheber ....173 Fahrgastleuchten ......415 Betrieb ......... 173 Wattleistung........622 Einklemmschutzfunktion....
Seite 644
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 644 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 Alphabetischer Index Flüssigkeit Bremse ........619 Haken Kupplung ........619 Befestigungshaken Multidrive ........618 (Bodenmatte) .......34 Waschanlage....... 473 Frachthaken .........423 Follow-Me-Home-System ....227 Haken für Einkaufstüten ....423 Frachthaken ........423 Kleiderhaken ........433 Freisprechsystem Haken für Einkaufstüten ....423 (für Mobiltelefon) .......
Seite 645
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 645 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 Alphabetischer Index Identifizierung ......... 604 Kennzeichenleuchten ......225 Fahrzeug ........604 Glühlampen auswechseln ....503 Motor ........... 605 Lichtschalter .........225 Initialisierung Wattleistung........622 Einstellungen der Ketten..........328 Instrumentenanzeige ....110 Kinderrückhaltesystem .....57 Elektrische Fensterheber .... 175 Babysitze, Definition.......57 Motorölwartungsdaten....464 Babysitze, Einbau......67 Reifendruck-Warnsystem ....
Seite 646
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 646 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 Alphabetischer Index Kraftstoff.......... 240 Leuchten Füllmenge........608 Automatisches Fernlichtsystem..263 Informationen ......623 Einstiegsbeleuchtung ....416 Kraftstoffanzeige ......96 Fahrgastleuchten......415 Kraftstofffilter ....474, 475, 597 Follow-Me-Home-System.....227 Kraftstoffpumpen- Gepäckraumbeleuchtung .....140 Abschaltsystem ......530 Glühlampen auswechseln ....503 Tanken ........240 Hebel für Typ ........
Seite 647
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 647 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 Alphabetischer Index Motoröl..........459 Füllmenge........609 Nebelleuchten ........231 Für den Winter vorbereiten Glühlampen auswechseln ....503 und kontrollieren ....... 327 Schalter ........231 Kontrolle ........459 Wattleistung........622 Öldruck-Warnleuchte....531 Nebelscheinwerfer......231 Ölstand-Warnleuchte....534 Glühlampen auswechseln ....503 Motorölwartungsdaten ....464 Schalter ........231 Motorschalter ......
Seite 648
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 648 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 Alphabetischer Index Oberer Haltegurt ....... 72 Räder..........489 Öffner Austausch........489 Heckklappe........139 Größe ...........620 Motorhaube ......... 451 Radio ..........337 Tankklappe........242 Regler für manuelle Öl Leuchtweitenregulierung .....228 Manuelles Transaxle- Reifen ..........476 Getriebeöl ......... 618 Austausch........552 Motoröl ........609 Ersatzreifen ........552 Fülldruck........620 Größe ...........620...
Seite 649
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 649 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 Alphabetischer Index Reifendruck-Warnsystem ....478 Einbau der Reifendruck- Schaltanzeige ........221 Warnventile und Sender ... 478 Schalter Initialisieren ......... 478 Fensterverriegelungsschalter ..173 Registrieren der ID-Codes... 480 Gangwechsel- Rückstellschalter für Tippschalter .......217, 218 Reifendruckwarnung....479 Geschwindigkeitsbegren- Warnleuchte ........ 537 zungsschalter ......292 Reinigung ........
Seite 650
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 650 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 Alphabetischer Index Schalter für Schaltsperrsystem......583 Geschwindigkeitsregelung..287 Scheibenheizung Schalter für Außenspiegel .......398, 405 Heckscheiben- und Heckscheibe......398, 405 Außenspiegelheizung ..398, 405 Windschutzscheibe ....398, 405 Schalter für LDA (Alarm bei Scheibenwischer ......233 Fahrspurabweichung) ....257 Intermittierende Scheibenwischer Schalter für Nebelleuchten ..
Seite 651
Scheinwerfersystem ....229 Sitzheizungen ......411 Innenrückspiegel ......169 LDA (Alarm bei Fahrspurabweichung) ....256 PCS (Pre-Crash- Sicherheitssystem) ....244 (Verkehrsschilderkennung)..267 Scheibenwischer mit Regensensoren ......236 Toyota-Einparkhilfe ..... 296 : Für Fahrzeuge mit Navigations-/Multimediasystem siehe “Navigations- und Multimediasystem Betriebsanleitung”. UK_AURIS_HB_EM (OM12J23M)
Seite 652
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 652 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 Alphabetischer Index Sicherheitsgurte ....... 38 Sitze ..........160, 162 Anlegen des Sicherheitsgurtes..36 Einbau von Kindersitzen/ Anlegen des Sicherheitsgurtes Kinderrückhaltesystemen ....66 bei Kindern ......... 39 Einstellung........160 Einbau von Kopfstützen ........164 Kinderrückhaltesystemen ... 67 Reinigung ........442 Einstellen des Sicherheitsgurts ..39 Richtiges Sitzen......36 Erinnerungsleuchte Sitzheizungen.......411...
Seite 653
Wattleistung........622 Tanken ........240 Vordere Technische Daten ......602 Fahrtrichtungsanzeiger ....223 Telefonschalter ......369 Glühlampen auswechseln ....503 Toyota Safety Sense....... 243 Hebel für Automatisches Fernlicht ....263 Fahrtrichtungsanzeiger ....223 LDA (Alarm bei Wattleistung........622 Fahrspurabweichung) ....256 Vorderer Sensor.......244 PCS (Pre-Crash- Vordersitze ........160...
Seite 654
Offene Tür ........136 ABS ..........532 Pre-Crash-Warnung .....247 Anzeigeleuchte für Geschwindigkeitsbegrenzung... 533 (Verkehrsschilderkennung)..267 Anzeigeleuchte für Stopp- & Startsystem ....278 Geschwindigkeitsregelung..533 Toyota-Einparkhilfe ......296 Bremssystem....... 531 Wartung DPF-System ........ 535 Wartung in Eigenregie....448 Elektrisches Servolenksystem..532 Wartungsanforderungen....445 Erinnerungsleuchte für Wartungsdaten ......602 Sicherheitsgurt......
Seite 655
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 655 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 WARNUNG ■ Vorderer Sensor Der vordere Sensor verwendet Laser, um vor Ihrem Fahrzeug fahrende Fahrzeuge zu erfassen. Der vordere Sensor ist gemäß Standard IEC 60825-1 als Laserprodukt der Klasse 1M eingestuft. Bei normaler Verwendung sind diese Laser für das bloße Auge nicht schädlich.
Seite 656
UK AURIS_HB_OM_EM_OM12J23M.book 656 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後1時54分 TANKSTELLEN-HINWEISE Zusätzlicher Fanghaken Tankklappe S. 451 S. 242 Hebel zur Motorhauben- Tankklappenöffner Reifendruck entriegelung S. 451 S. 242 S. 620 Kraftstofftankkapazität 50 L (Referenz) Kraftstoffsorte S. 608 Kalter Reifendruck S. 620 Motoröl-Füllmenge (Ablassen und Neube- S.