Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Flyer C SERIE Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für C SERIE:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
FLYER
C SERIE, T SERIE, RS SERIE,
FLOGO, PLUTO, TANDEM
mit Panasonic Antrieb
Originalbetriebsanleitung
de
Traduction de la notice originale
fr
Traduzione delle istruzioni originali
it
Translation of the original instruction manual
en
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
nl
Oversettelse av original bruksanvisning
no
DE
FR
IT
EN
NL
NO

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Flyer C SERIE

  • Seite 1 FLYER C SERIE, T SERIE, RS SERIE, FLOGO, PLUTO, TANDEM mit Panasonic Antrieb Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice originale Traduzione delle istruzioni originali Translation of the original instruction manual Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Oversettelse av original bruksanvisning...
  • Seite 2: Der Flyer Und Seine Bauteile

    Der FLYER und seine Bauteile Sattel Bremsgriff Sattelstützklemme mit Schnellspanner Schaltzug Sattelstütze Bremszug/-leitung Gepäckträger Speedlifter Twist Rücklicht mit integr. Rückstrahler Lenkungslager oder Steuersatz Hinterradschutzblech Vorderradschutzblech Akku Federgabel Kette Sicherheitsbefestigung Schutzblech Ausfallende Vorderradbremse Seitenständer Rahmenschloss Schaltwerk Rahmen Elektrischer Antrieb Hinterradbremse Kurbelarm...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    19.3 Dach- und Heckträger am Auto ....30 20. Faltanleitung FLYER Pluto ......31 20.1 Schnellspanner bedienen .
  • Seite 4: Vorwort

    Geschätzte FLYER Kundin, Lesen Sie die gesamte Anleitung aufmerksam geschätzter FLYER Kunde durch. Wir freuen uns, dass Sie sich für einen FLYER entschieden haben. Für die Entdeckungsreise mit 3. Sicherheitshinweise Ihrem FLYER wünschen wir Ihnen viel Freude und jederzeit gute Fahrt.
  • Seite 5 Auf dem FLYER darf jeweils nur eine Person fah- Warnungen und wichtige Hinweise ren. Führen Sie keine losen, unbefestigten Ge- • Berücksichtigen Sie, dass Sie durch die zu- genstände mit. Denken Sie daran, den Ständer sätzliche Unterstützung des Motors mit deut- vor der Fahrt einzuklappen.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise Zu Allen Elektrischen Anlagen

    4. Sicherheitshinweise zu allen elektrischen Anlagen Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An- Der FLYER ist für das Fahren mit Antrieb weisungen. gebaut. Fahren Sie nie ohne Akku oder Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheits- mit ausgeschaltetem System, da Ihnen hinweise und Anweisungen können elektrischen ohne Akku bzw.
  • Seite 7: Flyer Mit Panasonic Antrieb

    Alle übrigen Funktionen, wie z.B. die An- tiert. Durch Drücken der Fahrrad-Taste lässt sich zeigen des Bedienelements bleiben bestehen. Im der FLYER bequem aus der Tiefgarage oder über Assistenzmodus [AUTO] wählt das System den eine steile Passage schieben. Modelle mit Tretun- für die jeweilige Fahrsituation passenden Unter-...
  • Seite 8: Akku

    10 Lichtsymbol 18 Gangschaltung (hoch) Zeigt an, dass die Beleuchtung eingeschaltet ist. Durch Bedienen dieser Taste wird das Gangver- hältnis hochgeschaltet. 11 Geschwindigkeitsanzeige Zeigt die aktuelle Fahrgeschwindigkeit an. 19 Gangschaltung (runter) Durch Bedienen dieser Taste wird das Gangver- 12 Anzeigefeld für Sekundär-Informationen hältnis runtergeschaltet.
  • Seite 9 äusserlich keine sichtbaren Beschädigungen erkennt. Daher sind solche Akkus stets vom FLYER Fachhändler einer Untersuchung zu unterziehen. Versuchen Sie niemals Akku laden den Akku zu öffnen oder selbst zu repa- Der Akku kann geladen werden, wenn er ins E-Bike rieren.
  • Seite 10: Schiebehilfe

    Einsatz des FLYER E-Bikes Taste gedrückt halten, ist die Schiebehilfe akti- entstehen, abdeckt. viert. Diese ist in der Lage, Ihren FLYER langsam mit bis zu maximal 6 km/h zu bewegen, ohne dass Sie in die Pedale treten müssen. Müssen Sie Ihren FLYER z.B.
  • Seite 11: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    • Befestigung der Räder im Rahmen und in der 19.1) oder auf dem Tandem. Gabel Lassen Sie Lenker und Vorbau vom FLYER Fach- Das Mitführen von Gepäck ist nur zulässig mit händler auf eine für Sie sichere und bequeme Po- einer am FLYER angebrachten geeigneten Vor- sition einstellen.
  • Seite 12: Vor Jeder Fahrt

    E-Bike deutlich anders ist gen oder Unfällen führen kann. Bleiben als bei Fahrrädern ohne Elektroantrieb. Sie auf der einen Seite des FLYER Das höhere Gewicht eines E-Bikes er- E-Bikes stehen und heben Sie ein Bein schwert vor allem das Abstellen, Anheben über das Fahrzeug.
  • Seite 13: Nach Einem Sturz

    • die Reifen auf Beschädigungen, Abnützung, Nach einem Sturz oder wenn Ihr FLYER Sprödheit, Fremdkörper und auf ausreichende umgefallen ist, müssen Sie den FLYER Profiltiefe. zwingend von einem FLYER Fachhänd- • die Laufräder auf Rundlauf und Beschädigungen. ler überprüfen lassen! •...
  • Seite 14: Einstellungen Auf Den Fahrer

    • Prüfen, ob auf dem Display des FLYER E-Bikes eine Fehlermeldung oder eine Warnung er- scheint. Fahren Sie nicht mit Ihrem FLYER los, wenn eine Warnung angezeigt wird! Wenden Sie sich umgehend an Ihren FLYER Fachhändler. • Kontrollieren, ob Display und Akku unbeschä- digt sind.
  • Seite 15 Lesen Sie hierzu die Anleitung des Komponentenherstellers und lassen Sie sich Erst wenn Sie zum Schliessen des Klemm- das System von Ihrem FLYER Fachhändler aus- hebels die Kraft des Handballens benöti- führlich erklären. gen, schliesst der Schnellspanner sicher.
  • Seite 16: Einstellen Der Sitzposition

    Sie Ihren Sattel passend einstellen. Die beste Fahrposition haben Sie, wenn das vor- Ideal ist es, wenn Sie auf dem FLYER sitzen und bei dere Knie bei waagerechter Kurbelstellung genau senkrechter Kurbelstellung Ihren Fuss ohne Schu- über dem Pedal steht.
  • Seite 17 Mit dem Speedlifter können Sie mit wenigen Handgriffen die Lenkerhöhe anpassen. Das Twist System ermöglicht es, den Lenker um 90 Grad zu drehen, um Ihren FLYER platzsparend zu trans- portieren und abzustellen. Öffnen Sie den Schnellspannhebel des Speed- Heben Sie jetzt den Entriegelungsbolzen an (2).
  • Seite 18: Bremshebel Einstellen

    Länge aller Züge und Leitungen, die Bedienungsanleitung des Herstel- um alle möglichen Lenkbewegungen lers. Lassen Sie Arbeiten an Lenker und durchführen zu können. Vorbau nur vom FLYER Fachhändler ausführen! 11.3 Bremshebel einstellen Die folgenden verschiedenen Vorbautypen wer- Die Bremshebel müssen so eingestellt wer- den bei FLYER verbaut: den, dass die Hände als gerade Verlänge-...
  • Seite 19: Federelemente

    11.4 Federelemente 12.1 Felgen prüfen Damit die Funktion der Federelemente gewähr- Die Felge unterliegt einer Abnutzung, wenn eine leistet ist, muss das Fahrwerk vom FLYER Fach- Felgenbremse verbaut ist. händler auf das Fahrergewicht und den Einsatz- bereich eingestellt werden. Die Stabilität der Felge lässt nach, wenn diese stark abgenutzt ist und die Anfäl-...
  • Seite 20: Reifen Und Schläuche

    Felge lösen. • Ersatzschlauch Auf der seitlichen Reifenfläche sind die Angaben für den maximal zulässigen Ist Ihr FLYER mit einer Felgenbremse als V- Luftdruck und auch für den zugelasse- Brake ausgestattet, gehen Sie zum Öffnen der nen Mindestdruck eingeprägt. Bremse folgendermassen vor: Bei einem Reifenwechsel darf dieser nur •...
  • Seite 21 Stellen Sie sicher, dass das Felgenband Anleitung des Herstellers. alle Speichennippel bedeckt und keine Beschädigungen aufweist. Ventil vom Fahrradschlauch Ihres FLYER E-Bikes • Stellen Sie die Felge mit einer Flanke in den Reifen. • Drücken Sie eine Seite des Reifens komplett in die Felge.
  • Seite 22: Fahrradschaltungen

    Schaltung einweisen. Üben Sie auf ei- nem ruhigen und sicheren Gelände! Bei Fragen zur Montage, Wartung, Einstellung und Bedienung kontaktieren Sie bitte Ihren FLYER Fachhändler. Lesen Sie dazu auch die Bedienungsanleitungen auf der Webseite des je- weiligen Herstellers. Trotz einer perfekt eingestellten Ketten- schaltung kann es durch eine schräg...
  • Seite 23: Fahrradkette Und Ritzel

    Der Grad des Verschleisses un- ausgeschaltet und der Akku entnommen terliegt starken Schwankungen. Lassen Sie die wurde! Sollte die Kette Ihres FLYER Kette an Ihrem FLYER regelmässig durch Ihren E-Bikes einmal von Kettenblatt oder Rit- FLYER Fachhändler überprüfen. zel abgefallen sein, muss unbedingt das •...
  • Seite 24 Tretlager wieder fest. Exzenters. Halten Sie hierbei den Exzenter mit dem Stift- Bei Ihrem FLYER Tandem ist der Exzenter intern schlüssel fest, so dass der Exzenter sich beim geklemmt. Die Fixierung erfolgt durch eine Inbus- Anziehen der Schraube nicht verdreht.
  • Seite 25: Bremse

    Lenkergriff berührt! nen. Betätigen Sie die Bremse anfangs nur dosiert. Sie sollten Notbremsungen auf einem sicheren, unbefahrenen Gelän- de üben, so dass Sie Ihren FLYER auch bei sehr starken Bremsmanövern sicher handhaben können. Rücktrittbremse Wenn Ihr FLYER mit einer Rücktrittbremse aus-...
  • Seite 26 Wenn unsachgemäss zusätzliche Federelemente im Bremssystem (Power-Modulatoren) verwendet werden, kann es zu schweren Stürzen kommen. Bremse nachstellen Ihr FLYER wird Ihnen von Ihrem Händler korrekt eingestellt übergeben. Zwischen den Bremsklöt- zen und der Felge sollte ein Spalt von je etwa Federeinstell- Federeinstell- 1-1,5 mm.
  • Seite 27 Bei den meisten Typen kann dies durch eine kann zu Unfällen und schweren Verlet- Schraube oder einem Stellrad am Bremshebel zungen kommen, wenn die Bremsen erfolgen. Wenden Sie sich an Ihren FLYER Fach- falsch eingestellt sind. händler. Vor jeder Fahrt sowie insbesondere nach jedem...
  • Seite 28 Kontrollieren Sie deshalb vor jeder Fahrt die Leitungen und Anschlüsse auf Dichtheit. Wenn eine Reinigung der Bremsanlage nötig ist, Fahren Sie nicht mit Ihrem FLYER, wenn Flüssig- wenden Sie sich an Ihren FLYER Fachhändler. keit aus der Bremsanlage austritt. Lassen Sie die Anweisungen der Komponentenhersteller zum notwendigen Instandsetzungsarbeiten unverzüg-...
  • Seite 29: Beleuchtungsanlage

    16. Beleuchtungs- anlage Die Energie für das Licht der Beleuchtungsanla- ge Ihres FLYER E-Bikes wird in der Regel durch den Akku geliefert. Bei leerem Akku ist die Licht- funktion noch während ungefähr einer Stunde Akku entnehmen gewährleistet. Der Scheinwerfer muss so ausgerichtet sein, dass die Fahrbahn gemäss den gesetzlichen Vor-...
  • Seite 30: Schutzbleche

    Lediglich im FLYER Katalog aufgeführte Zu- behörteile sind von Biketec AG für die Benutzung am FLYER freigegeben. Prüfen Sie die Kompati- bilität zu Ihrem FLYER Modell sowie die techni- schen Angaben (z. B. Belastbarkeit, Montagean- leitung, usw.) des entsprechenden Zubehörs.
  • Seite 31: Fahrradanhänger Und Kinderanhänger

    Sie, dass das Kind hineingreifen kann. zen und Unfällen führen kann. • Das Kind muss im Kindersitz immer • Mit einem Anhänger ist Ihr FLYER viel angegurtet sein. Ansonsten besteht länger, als Sie es gewohnt sind. Üben die Gefahr, dass es herausfällt und Sie auf einem sicheren Gelände das...
  • Seite 32: Dach- Und Heckträger Am Auto

    Fahrers. Die Biketec AG schliesst jegliche Haf- Unfällen kommen. tung im Zusammenhang mit dem Transport von • Vermeiden Sie es, den FLYER auf dem FLYER mit Dach- und Heckträgern aus. Dach zu transportieren und verwenden Sie für den Motor stets einen Regen- •...
  • Seite 33: Faltanleitung Flyer Pluto

    Diese Faltanleitung enthält wichtige Informatio- Achten Sie immer darauf, dass Ihr nen die Sie benötigen, um mit dem Faltvorgang FLYER Pluto sicher steht, wenn Sie es Ihres neuen FLYERs vertraut zu werden, sich den in gefaltetem Zustand transportieren. Sicherheitsaspekten zu widmen und Schäden an Besonders bei Transporten in öffentli-...
  • Seite 34: Schnellspanner Bedienen

    Sie das Pedal auf der lin- Schnellspannhebel dicht an Rahmen, ken Seite ganz nach unten. Gabel oder Sattelstütze anliegen! 1. Falten Sie zuerst die Pedale Ihres FLYER Plu- Zusätzlich Abschliessen tos. Drücken Sie dazu seitlich auf die Pedale in...
  • Seite 35 2. Stellen Sie sich auf die linke Seite des Fahr- Nun können Sie den Lenker nach rechts drehen rads. Öffnen Sie den Sattelschnellspanner (1) (3). Der Bolzen rastet in der 90-Grad-Position und fahren die Sattelstütze bis ganz nach unten automatisch ein (4). Schliessen Sie jetzt den ein (2).
  • Seite 36: Flyer Pluto Aufklappen

    Faltrad beim Anheben öffnen was rastet und der Knopf in der hohen Position ist. Verletzungen zur Folge haben kann. 8. So sollte Ihr FLYER im korrekt gefalteten Zu- stand aussehen: Achten Sie auf ausreichende Klemm- kraft. Bei mangelnder Klemmkraft wen- den Sie sich umgehend an Ihren FLYER Fachhändler zum Nachstellen...
  • Seite 37 Sie dann den Schnellspanner (5), damit der Len- Markierung aus! ker in seiner Position bleibt. 8. Entfalten Sie nun die Pedale Ihres FLYER Plu- tos. Klappen Sie sie um 90 ° nach aussen (1). Ziehen Sie sie leicht nach aussen (2), damit sie in der Fahrposition einrasten.
  • Seite 38: Elektrischer Antrieb

    Wasser, wenig Reini- Neben der Akkukapazität spielen unter anderem die gungsmittel und einem Schwamm. gewählte Motorenunterstützung, die geografischen • Dabei sollten Sie Ihren FLYER jedes Gegebenheiten, der Strassenbelag, der Fahrstil, Mal auf Risse, Kerben oder Material- die Umgebungstemperatur, das Fahrergewicht, der verformungen untersuchen.
  • Seite 39: Verschleissteile

    23. Inspektionsplan Weitere wichtige Informationen zur Pflege Ihres FLYER E-Bikes erhalten Sie auch auf den Seiten der jeweiligen Komponentenhersteller im Internet. Nach den ersten 200 gefahrenen Kilometern bzw. nach 4 Monaten: 22. Verschleissteile FLYER Fachhändler • Festen Sitz aller Schrauben, Muttern und Als technisches Produkt bedarf Ihr FLYER regel- Schnellspanner überprüfen...
  • Seite 40: Wartungsarbeiten Und Austausch Von Verschleissteilen

    Beachten Sie, dass nicht alle Schmier- Hersteller freigegebenen Schmierstoff fetten und Pflegemittel für Ihren FLYER geeig- Lassen Sie sich hierzu von Ihrem FLYER Fach- net sind. Durch die Verwendung unge- händler instruieren. eigneter Schmier- und Pflegemittel kann es zu Beschädigungen und einer ver-...
  • Seite 41: Technische Daten

    FLYER sind ausgelegt für ein maximales Gesamt- 250 W bis zu 225 % (High) gewicht (Fahrer, Gepäck, Fahrzeug und Akku) 350 W bis zu 250 % (High) von 149 kg. Ausnahme ist der FLYER Pluto, der 24.2 Anzugsdrehmomente für Schraubverbindungen Angaben in Nm C5.1 C8.1 C8.2...
  • Seite 42 T5.1 T8.1 T8.2 Angaben in Nm Lenkergriffe Bremshebel Schalthebel 2-2,5 2-2,5 2-2,5 2-2,5 1,9-2,5 4,5-6,5 Display Halter Remote Display Lenker auf Vorbau Vorbau auf Gabelschaft 9-11 9-11 9-11 9-11 9-11 9-11 9-11 9-11 Winkelverstellung Vorbau Höhenverstellung Vorbau Motorschrauben 18-32 18-32 18-32 18-32 18-32...
  • Seite 43: Allgemeine Gewährleistung

    übliche Abnutzung von Verschleis- steilen (z.B. Reifen, Schläuche, Ketten, Ritzel, Bremsbeläge, Lackierung, Aufschriften). Es liegt im Verantwortungsbereich des Endkunden, das FLYER E-Bike regelmässig zu warten und zu pflegen (inkl. Durchführung aller Inspektionen ge- mäss Bedienungsanleitung). Gewährleistungssprüche sind ausserdem ausge- schlossen, wenn das FLYER E-Bike selbständig...
  • Seite 44: Umwelttipps

    Unabhängig von den Gewährleistungsrechten ge- Achten Sie bei der Pflege, Reinigung und Entsor- genüber dem FLYER Fachhändler übernimmt die gung Ihres FLYER E-Bikes darauf, die Umwelt Biketec AG gegenüber dem Endkunden auf neue, zu schonen. Nutzen Sie deshalb bei der Pflege komplett montierte FLYER E-Bikes, welche von und Reinigung nach Möglichkeit abbaubare Rei-...
  • Seite 45 FLYER SÉRIE C, SÉRIE T, SÉRIE RS, FLOGO, PLUTO, TANDEM avec motorisation Panasonic Traduction de la notice d’utilisation d’origine...
  • Seite 46 Les constituants du FLYER Selle Manette de frein Blocage rapide du tube de selle Câble de dérailleur Tige de selle Câble/gaine de frein Porte-bagages Speedlifter Twist Feu arrière avec catadioptre intégré Roulements de direction ou jeu de direction Garde-boue arrière...
  • Seite 47 Consignes de sécurité pour tous les systèmes électriques 48 sées sur : FLYER à moteur Panasonic ......49 flyer-bikes.com/manuals Utilisation du modèle à...
  • Seite 48: Avant-Propos

    FLYER sur la personnes auxquelles vous pourriez être amené bonne façon de le porter en à prêter votre FLYER. Il y a lieu avant de se servir toute sécurité. de son vélo la première fois de lire également la notice de l’assistance électrique jointe à...
  • Seite 49 • Si le FLYER doit être fixé sur une béquille d’ate- propre sécurité, pouvant aller jusqu’à des chutes lier, cela ne doit se faire qu’au niveau de la tige ou accidents graves et éventuellement coûteux.
  • Seite 50: Consignes De Sécurité Pour Tous Les Systèmes Électriques

    à surchauffer, cette pro- terie standard. tection couperait la fonction moteur, Votre FLYER est livré avec la notice du fabricant jusqu’à ce que celui-ci retrouve une tem- de l’équipement électrique. Il faut impérativement pérature correcte. Les autres fonctions lire aussi avant de se servir de son vélo pour la...
  • Seite 51: Flyer À Moteur Panasonic

    à 6 km/h. En pressant le bouton Vélo, vées, comme par exemple les affichages de la il est plus facile de sortir le FLYER d’un garage commande. En mode d’assistance [AUTO], le souterrain ou de le pousser le long d’un passage système choisit lui-même et automatiquement le...
  • Seite 52: Batterie

    10 Témoin d’allumage des feux 18 Passage de vitesse (petit braquet) Indique si les feux sont allumés. Un appui sur ce bouton permet de monter d’une vitesse. 11 Affichage vitesse Indique la vitesse à laquelle on roule. 19 Passage de vitesse (grand braquet) Un appui sur ce bouton permet de descendre 12 Afficheur pour informations secondaires d’une vitesse.
  • Seite 53 C’est pourquoi il faut faire vérifi er par son revendeur FLYER toute batterie ayant subi un tel incident. N’essayez ja- mais d’ouvrir ou de réparer vous-même Charge de la batterie une batterie.
  • Seite 54: Assistance À La Pousse

    Avant de vous lancer sur la voie publique avec votre FLYER , il y a donc lieu de vous informer sur la réglementation en vigueur dans votre pays. Vous trouverez ce genre d’information auprès de votre revendeur, auprès d’associations cyclistes...
  • Seite 55: Utilisation Conforme À La Destination

    FLYER. moyen d’un dispositif approprié monté sur le Réglez la selle sur une position qui soit sûre et FLYER. Il ne faut pas dépasser ni la capacité confortable pour vous (voir section 11.2). maximale du porte-bagages, ni le poids total Confiez le réglage des manettes de freins à...
  • Seite 56: Avant Chaque Utilisation

    ! En montant dans un endroit sûr et sans danger. sur votre FLYER, veillez à ne pas poser le pied sur la pédale. Serrez d’abord une Attention, la répartition du poids sur un poignée de frein, car cette poussée in-...
  • Seite 57: Après Une Chute

    • Niveau de charge de la batterie Après une chute, il y a lieu de confier son FLYER • La position correcte et sûre de la batterie. à son revendeur pour une inspection appro- fondie.
  • Seite 58: Réglages

    Pour des raisons de sécurité, nous dé- préalable, et sans clé dynamométrique. Rappor- conseillons l’utilisation de cale-pieds à tez votre FLYER à votre revendeur FLYER et de- courroie. mandez-lui de vérifier votre vélo en lui expliquant votre chute! Lorsque vous êtes équipé...
  • Seite 59 Confiez à votre revendeur FLYER le soin • Vérifiez le bon positionnement de de régler les blocages rapides et axes tous les blocages rapides lorsque le traversants. Il s’agit d’éléments de sécu- vélo est resté un moment sans sur- rité ; des travaux mal réalisés et l’utilisa- veillance, et avant chaque départ.
  • Seite 60: Réglage De La Position Assise

    Confi ez toujours à votre revendeur STOP FLYER le soin de régler le guidon et la min. potence. Il s’agit d’éléments de sécuri- 7,5 cm té ; des travaux mal réalisés et l’utilisa- tion d’outils inappropriés peuvent entraî-...
  • Seite 61 FLYER équipés d’une potence réglable Speedlifter. Le système Twist permet de faire tourner le guidon à 90°, et de diminuer l’encom- brement de votre FLYER pour le transporter ou le ranger. Ouvrez le levier de blocage rapide du Speedlifter Soulevez le verrou de déblocage (2).
  • Seite 62: Réglage Des Manettes De Frein

    Confi ez toujours le réglage du guidon et mouvements nécessaires avec le gui- de la potence à votre revendeur FLYER! don. Les FLYER peuvent être équipés des types de 11.3 Réglage des manettes de frein potences suivants : Les manettes de frein doivent être orien- Potence Aheadset tées de façon à...
  • Seite 63: Amortisseurs

    Confiez toujours le réglage des freins à votre régulièrement. Le mieux pour cela est revendeur FLYER, il en va de votre propre sécurité. de l’eau tiède avec un détergent doux. 12. Roues et pneus Les roues sont soumises à...
  • Seite 64: Pneus Et Chambres À Air

    • si le câble est fixe, dégonfler un peu le pneu. sur le type de pompe adapté au modèle de valve présent sur Si votre FLYER est équipé de Freins à disque, la votre vélo. Il faut toujours rem- roue peut se démonter sans préparatifs.
  • Seite 65 Vérifiez que le fond de jante recouvre Modèles de valve équipant les chambres à air bien tous les écrous de rayon et qu’il ne de votre FLYER électrique soit pas abîmé. • Mettez la jante à l’intérieur du pneu. • Faites rentrer un des côtés du pneu dans le creux de la jante, sur tout le tour.
  • Seite 66: Changements De Vitesse

    Même si vous êtes déjà un cycliste ex- le raccrochant. périmenté, faites-vous bien expliquer • Vérifiez si les garnitures touchent la surface de par votre revendeur FLYER les particu- freinage. larités du changement de vitesses de • Revissez le bras anticouple.
  • Seite 67: Chaîne Et Pignons

    Les chaînes de vélo sont des pièces d’usure. Le degré d’usure est très variable. Faites réguliè- Pour procéder au réglage de la tension rement contrôler la chaîne de votre FLYER par de la chaîne, il faut au préalable impéra- votre revendeur FLYER.
  • Seite 68: Freins

    Fixez l’excentrique à l’aide d’une clé mâle cou- du pédalier. dée, pour que celui-ci ne tourne pas lors du ser- Dans le cas de votre FLYER Tandem, l’excen- rage des vis. trique est bloqué en interne. La fixation est réali- sée par le côté...
  • Seite 69 Freins à rétropédalage du temps, ce qui augmente la course du levier Si votre FLYER est équipé de freins à rétropéda- de frein. Par conséquent, il convient de vérifier le lage, ceux-ci s’actionnent en appuyant sur les pé- frein à...
  • Seite 70 Faites régulièrement contrôler l’état d’usure de réglage du câble au niveau du levier de frein. ces pièces par votre revendeur FLYER. Les rai- Lorsque vous tournez la vis de réglage vers l’in- nures des patins en caoutchouc et les points gra- térieur dans le sens des aiguilles d’une montre,...
  • Seite 71 Confiez à votre Vous trouverez des informations supplé- revendeur FLYER le soin de procéder au change- mentaires dans la notice d’utilisation du fa- ment des disques de freins. bricant et sur le site web www.magura.com...
  • Seite 72 N’utilisez pas votre FLYER si du liquide s’échappe Lorsqu’il devient nécessaire de nettoyer le sys- du système de freinage. Faites effectuer immé- tème de freinage, confiez cette manipulation diatement les travaux de réparation nécessaires à votre revendeur FLYER. Vous trouverez les par un revendeur FLYER.
  • Seite 73: Éclairage

    16. Éclairage En principe, l’éclairage de votre VAE FLYER est alimenté par la batterie. Une fois celle-ci déchar- gée, la fonction d’éclairage est encore disponible pendant environ une heure. Le feu doit être orienté de façon à éclairer la route conformément à...
  • Seite 74: Garde-Boue

    Il est de la responsabilité du propriétaire/utilisa- garde-boue et le pneu. Cette fixation de sécurité teur du FLYER de procéder au montage adéquat se détache alors de son support afin d’éviter une des accessoires et de vérifier leur compatibilité...
  • Seite 75: Remorques Et Remorques Pour Enfants

    FLYER sur le poids total tez votre style de conduite en consé- autorisé de la remorque que vous quence. pouvez utiliser avec votre FLYER. • Renseignez-vous auprès de votre revendeur FLYER sur le choix et le montage de l’attelage de la remorque.
  • Seite 76: Porte-Vélos De Toit Et De Hayon

    à de graves accidents. société Biketec AG décline toute responsabilité • Il vaut mieux éviter de transporter le quant au transport d’un FLYER avec un porte-vé- FLYER sur le toit. Il faut toujours pro- los de toit et de hayon.
  • Seite 77: Procédure De Pliage Du Flyer Pluto

    FLYER Pluto soit toujours bien maintenu maîtriser la procédure de pliage de votre nouveau en position verticale. En particulier FLYER, y compris du point de vue de la sécurité, lorsque vous le transportez en voiture ou de façon à prévenir tous dommages matériels ou dans les transports publics, il faut s’as-...
  • Seite 78: Utilisation Des Blocages Rapides

    Ce réglage se fait en position coupée lorsqu’on veut plier son vélo. ouverte. Afin de rendre le pliage de votre FLYER Pluto simple et sûr, il est pourvu de serrages rapides à tous les endroits importants.
  • Seite 79 2. Pour cela, se mettre à la gauche du vélo. Ou- Vous pouvez maintenant tourner le guidon vers la vrez le serrage rapide de la selle (1) et rentrez droite (3). Le verrou de déblocage se remet auto- entièrement la tige de selle en la faisant glisser matiquement en position initiale après une rota- vers le bas (2).
  • Seite 80: Procédure De Dépliage Du Flyer Pluto

    8. Correctement plié, votre FLYER devrait se pré- senter de la manière suivante : Il faut qu’on ait à exercer une force suffi- sante sur le levier pour le bloquer.
  • Seite 81: Propulsion Électrique

    ! Ensuite refermer le blocage rapide (5) marque ! pour bloquer le guidon. 8. Ensuite déployer les pédales de votre FLYER Pluto, d’abord en les dépliant de 90° vers l’exté- rieur (1) puis en les tirant doucement vers l’ex- térieur (2) jusqu’à...
  • Seite 82 Pour assurer le bon fonctionnement et L’autonomie dépend de plusieurs facteurs. Outre la longévité de votre VAE FLYER , il est la capacité de la batterie, des caractéristiques important de le nettoyer et l’entretenir comme le niveau d’assistance choisi, la confi- soigneusement.
  • Seite 83: Pièces D'usure

    • Contrôle des câbles de freins et du dérailleur ; Par nature et en fonction de l’utilisation, certaines • Contrôle et réglage des changements de vi- pièces de votre FLYER sont susceptibles de pré- tesse (si besoin) ; senter une très forte usure.
  • Seite 84: Maintenance Et Remplacement Des Pièces D'usure

    • Contrôlez le jeu de direction ; le fabricant. • Contrôlez les pédales. Demandez à votre revendeur FLYER de vous apprendre comment entretenir ces pièces. Veuillez n’utiliser que les produits de nettoyage et de graissage recomman- Après chaque trajet sous la pluie, la neige ou...
  • Seite 85: Caractéristiques Techniques

    * Le poids réel dépend du modèle et de la taille du cadre 18 Ah 648 Wh 4.5 kg et de l’équipement monté Les VAE FLYER sont conçus pour un poids total Niveaux d’assistance maximum (cycliste, bagages, vélo et batterie) 250 W jusqu’à 225 % (« High ») de 149 kg.
  • Seite 86 T5.1 T8.1 T8.2 Valeurs en Nm Les poignées de guidon Manette de frein Manette de changement de 2-2,5 2-2,5 2-2,5 2-2,5 1,9-2,5 4,5-6,5 vitesse Support de l’afficheur Commande de l’afficheur Fixation du guidon sur la potence Fixation de la potence sur la 9-11 9-11 9-11...
  • Seite 87: Garanties

    (de type pneus, chambres à air, chaîne, pignons, patins et plaquettes, pein- ture, marquages). Il incombe au client final d’as- surer l’entretien régulier de son FLYER électrique (y compris la réalisation de tous les contrôles tels que prévus dans la notice d’utilisation).
  • Seite 88: Respect De L'environnement

    2. Garantie du constructeur a. Garanties l’environnement Indépendamment des garanties assurées par le revendeur, le fabricant du FLYER, la Biketec AG, offre au client final, à compter de la date d’achat, Veillez à protéger l’environnement lorsque vous les garanties suivantes supplémentaires pour les entretenez, nettoyez et jetez votre VAE FLYER.
  • Seite 89 FLYER SERIE C, SERIE T, SERIE RS, FLOGO, PLUTO, TANDEM con sistema di propulsione Panasonic Traduzione delle istruzioni originali...
  • Seite 90 La FLYER e i suoi componenti Sella Leva del freno Morsetto del reggisella con sgancio rapido Cavo di commutazione Reggisella Cavo/tubo del freno Portapacchi Speedlifter Twist Fanale posteriore con catadiottro integr. Cuscinetto del manubrio Lamiera di protezione della ruota posteriore...
  • Seite 91 20.3 Istruzioni pieghevoli della FLYER Pluto ... . 120 20.4 Aprire la FLYER Pluto ......122 21.
  • Seite 92: Premessa

    Gentile cliente FLYER Leggere attentamente tutte le istruzioni. Grazie per aver scelto una FLYER. Per il viaggio di scoperta con la sua FLYER desideriamo augu- 3. Avvertenze sulla rarle gioia e buon viaggio.
  • Seite 93 Non utilizzare e custo- dire la FLYER al sicuro fino alla verifica da par- La non osservanza delle informazioni può te di un rivenditore specializzato FLYER.
  • Seite 94: Avvertenze Per La Sicurezza Su Tutti Gli Impianti Elettrici

    La sua FLYER è dotata di istruzioni del produttore dei componenti per il sistema propulsivo installa- Se ferma, il sistema si spegne automati- to.
  • Seite 95: Flyer Con Sistema Propulsivo Panasonic

    8 Visualizzazione testo Visualizza la modalità di assistenza attuale, la marcia scelta, se la FLYER dispone di un cambio Di2. 9 Indicazione dell’ora Indica l’orario attuale.
  • Seite 96: Batteria

    10 Simbolo dell’illuminazione 18 Cambio (marcia superiore) Indica che l’illuminazione è accesa. Azionando questo tasto viene inserita una marcia superiore. 11 Indicatore di velocità Indica la velocità di guida attuale. 19 Cambio (marcia inferiore) Azionando questo tasto viene inserita una marcia 12 Campo di visualizzazione per informazioni inferiore.
  • Seite 97 Far controllare sempre questo tipo di batterie da un rivenditore specializzato Rimuovere la batteria dal caricabatteria e farlo FLYER. Non cercare mai di aprire la bat- stemperare. Collegare nuovamentela batteria al teria né di ripararla. caricabatteria quando questo avrà raggiunto la...
  • Seite 98: Supporto Di Spinta

    Questo è in grado di muovere lentamen- te la FLYER fino ad un massimo di 6 km/h, sen- za dover azionare i pedali. Se occorre muovere la FLYER da un sottopassaggio o da un garage sotterraneo, questo aiuta a superare la rampa.
  • Seite 99: Uso Conforme

    Verificare in ogni caso prima della messa in funzione iniziale Se attrezzate come disposto dalla legislazione na- la corrispondenza tra leve e freni sulla FLYER, nel zionale, le e-bike, rispettivamente attrezzate come caso in cui fosse differente.
  • Seite 100: Prima Di Ogni Utilizzo

    FLYER si avvia non appena il piede vie- e non transitabile. ne poggiato sul pedale! Non poggiare il piede sul pedale quando al momento di Si osservi che la distribuzione del peso salire.
  • Seite 101: Dopo Una Caduta

    FLYER eventuali modifiche, danni, Non intraprendere la guida se non si è posizione sicura e funzionamento corretto del sicuri che la propria FLYER e-bike sia in veicolo e di tutti i componenti. Possono essere condizioni tecniche perfette.. Far prima...
  • Seite 102: Regolazioni In Base Al Conducente

    In caso di modifiche di qualsiasi tipo (crepe, graffi, ecc.) non ripren- dere la guida con la propria FLYER. Far pri- ma controllare da un rivenditore specializzato Sono presenti un pedale destro e uno sinistro. Sono FLYER tutti i componenti e le funzioni.
  • Seite 103 Il moz- reggisella. zo e l’asse vengono parzialmente bloccati con Prima di utilizzare la FLYER, richiudere in una leva di sgancio rapido che si utilizza come un modo sicuro lo sgancio rapido. Richiudere normale mozzo a sgancio rapido.
  • Seite 104: Regolare La Posizione In Sella

    11.2 Regolare la posizione in sella posizione corretta, rivolgersi al proprio rivenditore specializzato FLYER. Non condurre la bicicletta con un supporto Per poter utilizzare la FLYER in modo sicuro e estratto, questo potrebbe causare gravi confortevole, occorre regolare sella, manubrio e cadute o lesioni.
  • Seite 105 Con lo Speedlifter è possibile adattare l’altezza del manubrio con pochi passaggi. Il Twist System consente di ruotare il manubrio di 90° per traspor- tare e parcheggiare la sua FLYER in modalità salva-spazio. Aprire la leva a sgancio rapido dello Speedlifter (1) Alzare lo sblocco (2).
  • Seite 106: Regolare La Leva Del Freno

    Far eseguire da un rivenditore specializ- menti del manubrio. zato FLYER le operazioni al manubrio e all’avancorpo. 11.3 Regolare la leva del freno I seguenti differenti tipi di avancorpo sono instal-...
  • Seite 107: Elementi Di Sospensione

    Sono adatti alla pulizia acqua calda e un alcuni modelli di freno può essere regolata. Far detergente delicato. regolare il freno sempre dal proprio rivenditore specializzato FLYER in quanto si tratta di compo- 12. Ruote portanti e nenti essenziali per la sicurezza. pneumatici Le ruote portanti sono sottoposte a forti sollecita- zioni per via dell’irregolarità...
  • Seite 108: Pneumatici E Tubi

    Sosti- Se la FLYER è dotata di un freno a disco, è pos- tuire un tubo solo con uno di sibile rimuovere la ruota senza la necessità di ricambio originale identico.
  • Seite 109 Una volta eseguiti i passi sopra descritti, è possibile rimuovere la ruota anteriore. Fonte: Shimano techdocs ® Per le ruote posteriori vale quanto segue: • se la bicicletta dispone di un deragliatore, passare al pignone più piccolo. Il sistema di 4.
  • Seite 110: Cambi Della Bicicletta

    Anche ai ciclisti esperti è consigliato far- • Effettuare una prova del freno. si istruire bene da un rivenditore specia- lizzato FLYER sul controllo e sulle parti- colarità del cambio dell’e-bike. Fare pratica su un terreno tranquillo e sicuro! Per chiarimenti sul montaggio, la manutenzione, la regolazione e il controllo, contattare il proprio rivenditore specializzato FLYER.
  • Seite 111: Catena E Pignone

    • Deragliatore: circa 1500-2000 km Tendere tesa la catena nella Tandem Una catena usurata può lesionarsi e Se si possiede una FLYER Tandem, as- causare gravi cadute. Pertanto, far sosti- sicurarsi che la catena tra i due movi- tuire immediatamente le catene usurate...
  • Seite 112 Fissare l’eccentrico con la chiave per evitare una trale eccentrico. distorsione dell’eccentrico al serraggio della vite. Nella FLYER Tandem, l’eccentrico è fissato all’in- terno. Il fissaggio avviene grazie ad una vite a brugola dal lato. Allentare questa vite solo di due o tre...
  • Seite 113: Freno

    FLYER in caso di mano- vre brusche. Freno a contropedale Se la sua FLYER è dotata di un freno a contrope- dale, si frena pedalando all’indietro invece che in avanti. Non vi è una ruota libera e i pedali non si muovono all’indietro!
  • Seite 114 (modulatore power), possono verificarsi gravi cadute. Regolazione successiva del freno La FLYER sarà consegnata perfettamente rego- lata dal proprio rivenditore. Tra le pastiglie e il cerchio deve essere lasciato una spiraglio di circa Vite di rego- Vite di rego- 1-1,5 mm.
  • Seite 115 Con l’usura delle pastiglie, la corsa della leva freni a disco deve essere eseguita da un manuale aumenta e può essere necessaria una rivenditore specializzato FLYER. Posso- regolazione successiva del freno a cerchio. Nella no verificarsi incidenti o lesioni gravi se i maggior parte delle tipologie, ciò...
  • Seite 116 Questo può influenzare negativamente la funzionalità del freno. Prima di ogni tragitto, verifi- care la tenuta stagna di tubi e connessioni. Non utilizzare la FLYER in caso di fuoriuscita di liquido dei freni. Far eseguire immediatamente la manutenzione necessaria da parte di un rivendi- tore specializzato FLYER.
  • Seite 117: Impianto D'illuminazione

    16. Impianto d’illuminazione L’energia per l’illuminazione dell’impianto della sua FLYER e-bike viene alimentata in regola dalla batteria. In caso di batteria scarica, la funzione di Rimuovere la batteria illuminazione è garantita per circa 1 ora. Regolare il fanale per illuminare la carreggiata se- condo le disposizioni di legge nazionali.
  • Seite 118: Parafanghi

    Questa si stacca poi dal provvedere al montaggio consono di accessori e supporto per impedire una caduta. al controllo della loro compatibilità con la FLYER. Solo gli accessori elencati nel catalogo FLYER sono approvati dalla Biketec AG per l’impiego sul- la FLYER.
  • Seite 119: Carrello Per Biciclette E Carrello Porta Bambini

    • Allacciare sempre con la cintura il do cadute e incidenti gravi. bambino nel seggiolino. Altrimenti vi • Con un carrello, la FLYERè molto più è il pericolo che possa cadere e ferirsi lunga del solito. Esercitare su un ter- gravemente.
  • Seite 120: Portabici A Tetto E Posteriore Da Auto

    Il trasporto sull’auto in conformità alla legge av- viene sotto la responsabilità del conducente. La da auto Biketec AG esclude qualsiasi responsabilità in merito al trasporto della FLYER con portabici a • Per il trasporto in auto utilizzare esclu- tetto o posteriore. sivamente portabici posteriori che ri- spettivo i requisiti della prassi giuridica •...
  • Seite 121: Istruzioni Pieghevoli Flyer Pluto

    è in movimento. biente. Conservarle con cura, tenerle a portata Assicurarla ulteriormente oppure fissar- di mano e osservare le avvertenze. Se la FLYER la. In caso di rovesciamento, i compo- viene messa a disposizione di terzi, consegnare nenti essenziali potrebbero subire dei anche queste istruzioni.
  • Seite 122: Comando Degli Sganci Rapidi

    è aperta. sempre spento prima che venga iniziato il processo di piegatura. Per piegare la FLYER Pluto in modo facile e si- curo, occorre dotarla di bloccaggi rapidi in tutti i punti importanti.
  • Seite 123 2. Posizionarsi sul lato sinistro della bicicletta. Ora è possibile ruotare il manubrio verso destra Aprire lo sgancio rapido della sella (1) e posizio- (3). Il bullone si innesta automaticamente nella nare il reggisella completamente in basso (2). posizione a 90° (4). Chiudere ora completamente la leva dello sgancio rapido per bloccare il manu- brio con sicurezza.
  • Seite 124: Aprire La Flyer Pluto

    Per ruotare di nuovo il manubrio, aprire lo Speedlifter: Alzare lo sblocco (1). 20.4 Aprire la FLYER Pluto Prima di iniziare a piegare la FLYER Pluto, piega- re il cavalletto e portare le pedivelle in posizione orizzontale oppure posizionare la pedivella sini- stra completamente in basso.
  • Seite 125 (5) affi nché il manubrio resti in posizione. 8. Spiegare ora i pedali della FLYER Pluto. Pie- garli di 90° verso l’esterno (1). Estrarli legger- mente verso l’esterno (2), fi no a innestarli nella posizione di guida.
  • Seite 126: Sistema Propulsivo Elettrico

    Ulteriori informazioni importanti per la manuten- Guidare senza supporto di un sistema propulsivo zione della sua FLYER e-bike sono disponibili È possibile guidare la FLYER anche senza sup- anche sui siti web dei rispettivi produttori dei com- porto del sistema propulsivo, scegliendo la mo- ponenti.
  • Seite 127: Parti Usurabili

    22. Parti usurabili 23. Piano di controllo In quanto prodotto tecnico, la FLYER deve essere Dopo i primi 200 sottoposta a controlli regolari. km percorsi o dopo 4 mesi: In base al funzionamento e al livello di uso, molte Rivenditore specializzato FLYER parti della FLYER presentano un grado di usura funzionale molto elevato.
  • Seite 128: Lavori Di Manutenzione E Sostituzione Di Parti Usurabili

    Dopo ogni tragitto – Conducente FLYER corrosione (ruggine) • Pulizia dell’e-bike FLYER • Sostituire le parti difettose o danneggiate • Controllo visivo di eventuali crepe o danni pre- • Controllare le ruote portanti e, se necessario, senti su telaio e componenti centrarle •...
  • Seite 129: Dati Tecnici

    24. Dati tecnici pensata per un supportare un peso massimo di 130 kg. La FLYER Tandem è progettata per un peso totale massimo di 210 kg. Modelli FLYER Peso 24.1 Batterie per i modelli FLYER Serie C circa 25 kg*...
  • Seite 130 T5.1 T8.1 T8.2 Indicazioni in Nm maniglie del manubrio leva del freno leva di commutazione 2-2,5 2-2,5 2-2,5 2-2,5 1,9-2,5 4,5-6,5 supporto del display display remoto manubrio sull’avancorpo avancorpo sulla forcella 9-11 9-11 9-11 9-11 9-11 9-11 9-11 9-11 regolazione dell’angolo dell’avancorpo regolazione dell’altezza dell’avancorpo...
  • Seite 131: Garanzia Legale Generale

    Le ranzia legale nei confronti del rivenditore specia- parti non serrate correttamente potreb- lizzato FLYER (generalmente due anni a partire bero allentarsi o rompersi. dalla consegna, in base a quanto concordato e al diritto applicabile).
  • Seite 132: Suggerimenti Per L'ambiente

    La garanzia legale vale anche in caso di vendita a terzi. In caso di sostituzione di una FLYER o di componenti in garanzia, la Biketec AG si riserva il diritto di fornire o installare beni funzionalmente equivalenti.
  • Seite 133 FLYER C-SERIES, T-SERIES, RS-SERIES, FLOGO, PLUTO, TANDEM Built with a Panasonic motor Translation of the original instruction manual...
  • Seite 134 The FLYER and its components Seat Brake lever Seat post clamp with quick release Shifter cable Seat post Brake cable Rack Speedlifter Twist Rear light with integrated rear reflector Stem bearing or headset Mudguard for the back tyre Front mudguard...
  • Seite 135 FLYER with Panasonic motor ..... . 137 Operation with central display ....137 Battery .
  • Seite 136: Foreword

    Al- yourself with your new FLYER, to get to know its ways wear a well-fitting and technology, to attend to safety aspects and pre- suitable helmet.
  • Seite 137 Avoid continuous use of fic-free area before your first drive. the brakes while driving, even during extended Only one person may ride on the FLYER at a or steep downhill rides. time. Do not carry any loose, unattached objects •...
  • Seite 138: Safety Instructions For All Electrical Systems

    In the case of over- refers to all standard batteries. heating, this protection will switch off the Your FLYER is supplied with the corresponding motor function until the motor has operating manual for the integrated motor from reached a non-critical temperature. The the component manufacturer.
  • Seite 139: Flyer With Panasonic Motor

    [ECO] assistance mode. Select [NO ASSIST] to deactivate the assistance function. You can now 4 Bike button ride your FLYER just like you would a normal bicy- Most FLYERS with pedalling support up to 25 cle by pedalling. The rest of the functions, includ- km/h are equipped with a pushing aid.
  • Seite 140: Battery

    11 Speed display 18 Gear shifter (high) Shows the current riding speed. By pressing this button, you will shift to a higher gear. 12 Display field for secondary information This field shows secondary information such as 19 Gear shifter (lower) the distance ridden, the total distance ridden, the By pressing this button, you will shift to a lower highest speed, etc.
  • Seite 141 Such batter- ies must therefore be inspected by a Separate the battery from the charger and wait FLYER specialist retailer. Never try to until it has reached operating temperature. Only open a battery or to repair it.
  • Seite 142: Pushing Aid

    Here you can gather information on how your FLYER must be equipped in order to ride it on public roads. The lighting system required to be installed or • Prevent extreme overheating due to carried with you is also described.
  • Seite 143: Intended Use

    (see Chapter 11.2.). may not be exceeded (see Chapter 24 “Technical Have the brake handles set by the FLYER spe- data”. cialist retailer so that you can reach them easily at all times and can use the brake without getting Permitted overall weight: tired.
  • Seite 144 The pedals may be very slippery under wet conditions. Use safe terrain Only use a FLYER with a frame size that without traffic to familiarise yourself with suits you. Ensure that your legs have system pedals or clipless pedals.
  • Seite 145: Before Each Ride

    If you are not sure that your FLYER is in • Are the seat, seat post, stem and handlebars perfect technical condition, do not start still in their correct positions? When this is not your ride.
  • Seite 146: Adjusting The Bike To The Rider

    Experts can see from the distance between the Always have your pedals installed or changed frame or fork and the wheel whether the wheel by your FLYER specialist retailer, and feel free to turns without snagging. ask for advice their correct handling. Pedals must •...
  • Seite 147: Operating Quick Releases And Axles

    Fully engage any possible safety Refer to the attached component manufacturer devices. instructions and allow your FLYER specialist re- tailer to explain the system to you in detail. The quick release is only securely closed when you need the power of the ball of your hand to close the lever.
  • Seite 148: Setting Up The Seating Position

    11.2 Setting up the seating position The seat, handlebars and stem must be adjusted to your body mass and the desired sitting positon in order to use your FLYER safely and comfortably. STOP Only allow FLYER specialists to work on min.
  • Seite 149 In order to change the height of the handlebars, the height of the stem must be adjusted. Allow your FLYER specialist retailer to Open the quick release lever in order to turn the adjust the settings of the handlebars and handlebars sideways (1).
  • Seite 150: Setting Up The Brake Levers

    For detailed information, please read the instructions supplied by the manufactur- The brake levers should be set up so er. Only allow FLYER specialists to work that your hands can safely and comfort- on your handlebars and stem. ably apply them as a straight extension of your arms.
  • Seite 151: Suspension Elements

    The chassis must be adjusted to the driver's more prone to damage. A bent, torn or weight and type of use by a FLYER specialist broken rim may lead to major accidents retailer to ensure appropriate function of the sus- and severe falls.
  • Seite 152: Tyres And Inner Tubes

    • Spare tube The values for the permitted maximum and minimum pressure are imprinted on If your FLYER is equipped with a rim brake as a the lateral tyre surface. V-brake, proceed to open the brakes as follows: Tyres may only be changed for identi- •...
  • Seite 153 • Pump the inner tube up somewhat. The valve to your FLYER e-bike’s inner tube • Check that the tyre is properly in place and runs true using the control ring on the side of the tyre. Adjust the positioning of the tyre with your hand if it does not quite run true.
  • Seite 154: Bicycle Gears

    Bicycle chains are wearing parts. The degree of wear varies considerably. Have the chain of your 13. Bicycle gears FLYER regularly checked by your FLYER spe- cialist retailer. • Hub gears: approx. 3000 km The gear shifters regulate the necessary cycling •...
  • Seite 155 The chain may only be tightened once the electrical system has been switched off and the battery has been removed. If the chain of your FLYER e-bike has fall- en off the chain ring or sprocket, it is es- sential to switch off the electrical system and remove the battery before placing the chain back on the gear wheels.
  • Seite 156: Brake

    Activate the brake carefully. You should the screw. practise emergency braking in a safe, traffic-free area so that you can safely handle your FLYER even during very in- tense braking manoeuvres. 2-3 cm Source: Shimano techdocs ®...
  • Seite 157 You can check the amount of wear on the braking pads by checking the indents on the brake pads. If these indents are not visible anymore, bring your FLYER to a retail store to replace the brake Back pedal brakes pads.
  • Seite 158 Ask your FLYER specialist retailer for details. What to do if the rubber brakes start rubbing against the rim:...
  • Seite 159 Check the pipes and connections for www.magura.com tightness before each ride. Do not ride with your FLYER if fluid is leaking from Let a retailer check your e-bike if the the braking system. Allow a FLYER specialist re- brakes aren’t functioning properly.
  • Seite 160 Only original spare parts may be used. Otherwise it is possible that the functionality of your FLYER e-bike may be im- pacted or damaged. Have the brake pads regularly checked accord-...
  • Seite 161: Lighting System

    Transporting baggage changes the riding per- The headlight must be aligned to illuminate the formance of your FLYER e-bike. Not only is the road according to the legal regulations of your braking distance lengthened with more weight, country.
  • Seite 162: Mudguard

    Appropriate installation of accessories and check- the tyre. This releases the mudguard from its ing their compatibility with the FLYER are the re- holder to prevent a fall. sponsibility of the cyclist/buyer. Only accessories listed in the FLYER catalogue are approved for use with the FLYER by Biketec AG.
  • Seite 163: Bicycle Trailers And Child Trailers

    The same applies for parallelogram-type • The handling of the FLYER e-bike is seat posts. The moving levers of the negatively influenced by using a trail- suspension seat posts can be dan- er.
  • Seite 164: Roof And Rear Carrier On A Car

    Biketec AG cannot be held liable in connec- • Only use rear carriers which satisfy tion with the transportation of the FLYER on roof the applicable national legislation for or rear carriers.
  • Seite 165: Bike Folding Instructions Flyer Pluto

    Always make sure that your FLYER Plu- FLYER. They also provide you with safety tips and to is in a safe position when transported help you prevent harming people, objects and the in a folded state.
  • Seite 166: Using Quick Releases

    You can change the setup of your quick release To make it easier and safer to fold your FLYER when the clamping lever is open. Pluto, the bike has been equipped with quick re- lease fasteners in all the places most important.
  • Seite 167 This should not enable you to turn the handlebars to the right (3). The bolt automatically latches in the 90-degree positon (4). Completely close the quick release lever so that the handlebars are safely fastened. 90° Close the quick release again (3) to keep the sad- dle in this position.
  • Seite 168: Unfolding The Flyer Pluto

    If it isn’t, this can cause the folding bike est position. to fold open when picked up and may cause injury. 8. If folded correctly, your FLYER should look like this: Make sure that there is enough gripping force. If there isn’t enough gripping...
  • Seite 169 Close the quick release (5) so that the handles stay in their position. 8. Now unfold the pedals to your FLYER Pluto. Fold them outwards 90° (1). Pull the pedals care- fully outwards (2) until they latch into their riding position.
  • Seite 170: Electrical Motor

    • Damaged parts must be changed with Driving without drive support original spare parts. Please only ride You can also drive your FLYER without drive sup- your FLYER again after this check port by selecting the “No assist” support mode.
  • Seite 171: Wearing Parts

    Your FLYER is a technical product and therefore After the first 200 ridden kilometres requires regular inspection. or after 4 months: Many parts of your FLYER are subject to very FLYER specialist retailer rapid wear, depending on their function and the extent of usage.
  • Seite 172: Maintenance Work And Exchange Of Wearing Parts

    FLYER. By using unsuitable lubricants proved by the manufacturer or care products, you can damage or im- Allow your FLYER specialist retailer to instruct pact the functionality of your FLYER you. e-bike.
  • Seite 173: Technical Data

    24. Technical data FLYER Pluto is designed to carry a maximum weight of 130 kg. The FLYER Tandem is designed for a maximum overall weight of 210 kg. FLYER models Weight 24.1 Batteries for the FLYER mod- C-series approx. 25 kg*...
  • Seite 174 Stated values in Nm T5.1 T8.1 T8.2 Handlebar grips Brake levers Gear shift lever 2-2.5 2-2.5 2-2.5 2-2.5 1.9-2.5 4.5-6.5 Display holder Remote display Handlebars on stem Stem on fork shaft 9-11 9-11 9-11 9-11 9-11 9-11 9-11 9-11 Angle adjustment stem Height adjustment stem Motor screws 18-32...
  • Seite 175: General Warranty

    15-18 15-18 Seat post clamp Components may be damaged if you do ing for the FLYER e-bike (i.e. having the bike in- not adhere to the prescribed fastening spected as suggested in the instruction manual). torques. You should therefore always The warranty conditions will become void if you adhere to the prescribed torque.
  • Seite 176: Environmental Protection Tips

    (hazardous goods) must be disposed of in an ap- For this to occur, however, a FLYER retailer, that propriate way. is also recognized by Biketec AG, must clearly identify the FLYER e-bike’s defect(s).
  • Seite 177 FLYER C-SERIE, T-SERIE, RS-SERIE, FLOGO, PLUTO, TANDEM met Panasonic aandrijving Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing...
  • Seite 178 De FLYER en zijn onderdelen Zadel Handremgreep Zadelpenklem met snelspanner Versnellingskabel Zadelpen Remkabel/-leiding Bagagedrager Speedlifter Twist Achterlicht met geïntegreerde reflector Stuurlagers of stuurpen Achterspatbord Voorwielspatbord Accu Veervork Ketting Veiligheidsbevestiging spatbord Uitvaleinde Voorrem Zijstandaard Frameslot Versnelling Frame Elektrische aandrijving Achterrem Krukas...
  • Seite 179 20.3 Vouwinstructie van de FLYER Pluto ....208 20.4 FLYER Pluto uitvouwen ......210 21.
  • Seite 180: Voorwoord

    1. Voorwoord 3. Veiligheidsinstruc- ties Beste FLYER-klant Wij zijn blij dat u voor een FLYER gekozen hebt. Voer de aangegeven controles en inspecties altijd Wij wensen u veel plezier tijdens uw ontdekkings- uit. Bescherm uzelf en anderen door veilig, verant- tochten met uw FLYER en altijd een goede reis.
  • Seite 181 FLYER. Belangrijke voorbereidingen op de rit • U mag uw FLYER niet meer gebruiken als een met uw FLYER veilige werking niet meer mogelijk is. Dit is het Om uw nieuwe FLYER te leren kennen, is het be- geval als de spanningsvoerende onderdelen of langrijk om deze handleiding goed door te lezen.
  • Seite 182: Veiligheidsinstructies Voor Alle Elektrische Installaties

    Informatie wat betreft gebruik, onderhoud en ver- zorging, evenals de technische gegevens van deze FLYER e-bike vindt u in deze handleiding en op de website van de fabrikanten van de des- betreffende onderdelen. Verwijder de accu uit de e-bike voor u werkzaamheden (bijv.
  • Seite 183: Flyer Met Panasonic-Aandrijving

    [STANDARD] en [ECO]. Kies [NO ASSIST] om de ondersteuningsfunctie te deactiveren. U kunt uw 4 Fiets-toets FLYER nu net als een normale fiets alleen voort- De meeste FLYER’s met een trapondersteuning bewegen door te trappen. Alle overige functies, tot 25 km/u zijn voorzien van een duwhulp. Deze zoals bijv.
  • Seite 184: Accu

    10 Lichtsymbool 18 Versnelling (zwaarder) Geeft aan dat de verlichting ingeschakeld is. Door het gebruik van deze toets wordt de versnel- ling opgeschakeld. 11 Aanduiding snelheid Geeft de huidige rijsnelheid aan. 19 Versnelling (lichter) Door het gebruik van deze toets wordt de versnel- 12 Weergaveveld voor secundaire informatie ling teruggeschakeld.
  • Seite 185 Haal de accu uit de oplader en laat deze afkoe- dergelijke accu's altijd door len. Sluit de accu pas weer aan op de oplader FLYER-dealer onderzocht te worden. als deze de toegestane laadtemperatuur bereikt Probeer de accu niet te openen of zelf te heeft. repareren.
  • Seite 186: Duwhulp

    Deze FLYER e-bikes dekt. is in staat om uw FLYER langzaam met een snel- heid van maximaal 6 km/u vooruit te bewegen, zonder dat u de pedalen hoeft te bewegen. Als...
  • Seite 187: Gebruik Volgens De Voorschriften

    • de werking van het bedieningspaneel leren Informeer eerst naar de geldende wetgeving voor kennen. u met uw FLYER op de openbare weg gaat fiet- sen. Fiets alleen op trajecten die zijn opengesteld Maak u op een veilig en verkeersvrij ter- voor voertuigen.
  • Seite 188: Vóór Elke Rit

    Blijf aan één kant van de FLYER e-bike staan en til een been over het voertuig. Let erop dat uw FLYER moet worden uit-...
  • Seite 189: Na Een Val

    • Controleer of het display van de FLYER e-bi- ke een foutmelding of een waarschuwing Na een val of als uw FLYER is omgeval- weergeeft. Rijd niet met de FLYER als er een...
  • Seite 190: Instellen Op De Behoeften Van De Berijder

    Wij raden op grond van de veiligheid het zonder momentsleutel. Breng uw FLYER naar gebruik van pedalen met riempjes (toe- de FLYER-dealer, beschrijf de val en laat de fiets clips) af. controleren! Lees bij het gebruik van systeem- of klik- 11.
  • Seite 191 14. Nu kunt u de pen bewegen en verstellen. gebruikt, die eigenlijk op dezelfde manier werken 15. Voor u de FLYER gebruikt, moet u de als snelspanners: snelspanner weer goed sluiten. Daarvoor duwt u de snelspanhendel weer helemaal de assen worden in de uitvaleinden geschroefd terug.
  • Seite 192: Instellen Zitpositie

    Anders bestaat bij Het is ideaal als u op de FLYER zit en uw voet bij het stoppen de kans op vallen en ern- loodrechte krukaspositie zonder schoen met de stig letsel.
  • Seite 193 (1). stuurhoogte aanpassen. Dankzij het Twist-sys- teem kunt u het stuur 90 graden draaien, om uw FLYER op een ruimtebesparende manier te ver- plaatsen en af te stellen. Open de snelspanhendel van de Speedlifter (1) Trek de ontgrendelingsbouten aan (2).
  • Seite 194: Remhendels Instellen

    FLYER-dealer! 11.3 Remhendels instellen De volgende verschillende stuurpensoorten wor- De remhendels moeten zodanig inge- den geplaatst in FLYER’s: steld worden, dat de handen als recht verlengstuk van de armen de remhen- A-Head-stuurpennen dels veilig en moeiteloos kunnen bedie- nen.
  • Seite 195: Verende Onderdelen

    Gebruik uw FLYER niet meer als u merkt Let erop dat verende onderdelen even- dat een velg beschadigd is. Laat de velg tueel opnieuw afgestemd moeten wor- door een FLYER-dealer controleren.
  • Seite 196: Lekke Band Repareren

    • reservebinnenband Op het zijdelingse bandenoppervlak zijn Wanneer uw FLYER is uitgerust met een velgrem de opgaven voor de maximaal toege- stane bandenspanning en ook voor de als V-brake, gaat u om hem te openen als volgt toegestane minimale druk aangegeven.
  • Seite 197 • Steek het ventiel door het ventielgat in de velg Ventieltype van de binnenbanden van uw en leg de binnenband in de buitenband. FLYER e-bike • Schuit de tweede zijkant van de buitenband met de bal van de hand over de velgrand.
  • Seite 198: Fietsversnellingen

    Fietskettingen zijn slijtageonderdelen. De mate tinspanning, respectievelijk de haalbare snelheid van slijtage kan verschillen. Laat uw kettingen regelen. In lagere, lichtere versnellingen kunt u van uw FLYER regelmatig controleren door uw hellingen makkelijker op fietsen en lichamelijke FLYER-dealer. inspanning beperken. In hogere, zwaardere ver- •...
  • Seite 199 Ketting spannen bij Tandem tern geklemd. De bevestiging gaat via een inbus- schroef aan de zijkant. Als u een FLYER Tandem heeft moet u erop letten dat de ketting tussen beide Maak de schroef los door slechts twee of tandwielen de juiste spanning heeft.
  • Seite 200: Rem

    U moet oefenen met de noodremmen op een veilig, verkeers- vrij terrein, zodat u uw FLYER ook onder controle kunt houden als u veel of onver- wachts moet remmen. 2-3 cm...
  • Seite 201 Rem afstellen raakt. Uw FLYER is u goed afgesteld geleverd door uw handelaar. Tussen de remblokken en de velg moet aan beide zijden een ruimte van ongeveer 1-1,5 mm zitten. Door slijtage van de remblokken...
  • Seite 202 Remrubbers/-blokken en velgen horen wegens hun gebruik tot de slijtageonderdelen. U moet de slijtagetoestand regelmatig laten controleren door uw FLYER-dealer. Ribbels op de remrubbers en punten in de velgen helpen om het slijtageniveau af te lezen. Als deze ribbels of punten niet meer...
  • Seite 203 Controleer daarom voor elke tocht de leidingen en aansluitingen op dichtheid. Rijd niet met uw FLYER als er vloeistof uit de Laat uw e-bike controleren door een dealer wanneer de rem het niet perfect remmen komt. Laat de noodzakelijke werkzaam- doet.
  • Seite 204 FLYER-dealer. Er mogen alleen originele onderdelen gebruikt worden. Anders is het mogelijk dat de werking van uw FLYER e-bike beïnvloed wordt of dat er beschadigingen ont- Als remblokken/remrubbers of remschij- staan.
  • Seite 205: Verlichting

    17. Rijden met extra belasting De energie voor het licht van de verlichting van uw FLYER e-bike wordt in de regel door de accu Bagagedrager/rijden met bagage geleverd. Wanneer de accu leeg is, blijft het licht Bagage beïnvloedt de rijeigenschappen van uw nog ongeveer een uur functioneren.
  • Seite 206: Spatborden

    Goede montage van accessoires en de verklaring zien van een veiligheidsbevestiging. Deze schiet van compatibiliteit met de FLYER vallen onder de dan uit de houder, om een val te voorkomen. verantwoordelijkheid van de berijder/koper van de FLYER.
  • Seite 207: Fietsaanhanger En Kinderaanhanger

    • Met een aanhanger is uw FLYER lan- bedekken. Dit geldt ook voor paralel- ger dan u gewend bent. Oefen op een logramzadelpennen! De bewegende...
  • Seite 208 In het vliegtuig • Let bovendien op het maximale draag- Als u uw FLYER mee wilt nemen in het vliegtuig, vermogen van het dak. moet u zich laten informeren over de wettelijke richtlijnen. Informeer hiernaar bij uw vliegtuig- De remhendel mag niet benut worden maatschappij.
  • Seite 209: Vouwinstructie Flyer Pluto

    Zet hem Sla acht op de aanwijzingen. Geef deze handlei- evt. extra vast of houd hem zelf vast. Bij ding mee als u uw FLYER aan anderen uitleent. het omvallen zouden anders belangrijke onderdelen kunnen beschadigen.
  • Seite 210: Snelspanner Bedienen

    • In gesloten toestand moet de snel- spanhendel dicht bij het frame, de 1. Vouw eerst de pedalen van uw FLYER Pluto voorvork of zadelpen liggen! op. Druk daarvoor vanaf de zijkant tegen de pe- dalen in de richting van de crank (1) en klap ze Naast het afsluiten van de vouwfiets met 90°...
  • Seite 211 2. Ga aan de linkerkant van de fi ets staan. Open Nu kunt u het stuur naar rechts draaien (3). De de zadelsnelspanner (1) en laat de zadelpen he- bout wordt nu automatisch vergrendeld in een lemaal naar beneden zakken (2). positie van 90 graden (4).
  • Seite 212: Flyer Pluto Uitvouwen

    8. Zo hoort uw FLYER eruit te zien als hij correct is opgevouwen: Let op voldoende klemkracht. Bij onvol- doende klemkracht moet u zich direct wenden tot uw FLYER-dealer om de ver- grendelingshendel bij te stellen.
  • Seite 213 (5) zodat het stuur goed vast zit. 8. Vouw nu de pedalen van uw FLYER Pluto weer uit. Klap ze 90° naar buiten (1). Trek ze zacht naar buiten (2) zodat ze vastklikken in de goede positie.
  • Seite 214: Elektrische Aandrijving

    Algemene informatie over de werking en het be- gers terechtkomt, waardoor het smeer- reik van de aandrijving van uw FLYER wordt hier middel verdund wordt en de wrijving ver- weergegeven: sterkt wordt. Dit leidt tot roestvorming, wat de lager verstoort.
  • Seite 215: Slijtageonderdelen

    23. Controleplan Verdere belangrijke informatie over de verzorging van uw FLYER e-bike is ook beschikbaar op de websites van de desbetreffende onderdelenfabri- Na de eerste 200 kilometer of na 4 maanden: kanten. FLYER-dealer 22. Slijtageonderde- • Controleren of alle schroeven, moeren en snel- spanners goed vastzitten •...
  • Seite 216: Onderhoudswerkzaamheden En Vervangen Van

    Let erop dat niet alle smeer- en verzor- Laat u hiervoor instrueren door uw FLYER-dealer. gingsmiddelen geschikt zijn voor uw FLYER. Door het gebruik van onge- Na iedere rit door regen, sneeuw of vochtig-...
  • Seite 217: Technische Gegevens

    24. Technische kg. Uitzondering is de FLYER Pluto, die geschikt is voor een maximaal totaalgewicht van 130 kg. gegevens De FLYER Tandem is geschikt voor een maxi- maal totaalgewicht van 210 kg. FLYER-model Gewicht 24.1 Accu's van de FLYER-model- C-Serie ca.
  • Seite 218 Pluto 3.01 Pluto 3.01R Tandem 7.70 Tandem 7.80 Weergave in Nm Stuurgrepen Remhendels Schakelhendels 2-2,5 2-2,5 Displayhouder Display-afstandsbediening Stuur op stuurpen Stuurpen op stuurbuis Hoekinstelling stuurpen Hoogte-instelling stuurpen Motorschroeven 18-32 18-32 18-32 18-32 Afdekplaat op motor Kettingbladschroeven Krukas Pedalen Wissel/kettingspanner 8-10 Moeren achterwiel 30-45...
  • Seite 219: Algemene Garantie

    (bv. wielen, banden, ketting, rondsels, remblok- ken, lak, opschriften). Het is de verantwoordelijk- heid van de consument om de FLYER e-bike re- gelmatig te controleren en te onderhouden (incl. alle controles zoals beschreven in de gebruiks-...
  • Seite 220: Milieutips

    Bike- tec AG behoudt zich het recht voor om bij het ver- vangen van een FLYER of van onderdelen in het kader van de garantie functioneel gelijkwaardige onderdelen te leveren of in te bouwen.
  • Seite 221 FLYER C SERIE, T SERIE, RS SERIE, FLOGO, PLUTO, TANDEM med Panasonic-drivverk Oversettelse av original bruksanvisning...
  • Seite 222 FLYER og dens komponenter Sete Bremsehåndtak Setestøtteklemme med hurtigspenner Girkabel Setestøtte Bremsekabel/-ledning Bagasjebrett Speedlifter Twist Baklys med integrert refleks bak Styrelager Skjermplate for bakhjul Skjermplate for forhjul Batteri Fjærgaffel Kjede Sikkerhetsfeste for skjermplate Mottak for bakaksel Forhjulsbrems Zijstandaard Rammelås Girsystem...
  • Seite 223 20.3 Foldeinstruksjoner for FLYER Pluto....252 20.4 FLYER Pluto felles opp ......254 21.
  • Seite 224: Forord

    å gjøre deg kjent med din nye FLYER, for å bli Benytt alltid en hjelm som kjent med teknologien, for å fordype deg i alle passer og egner seg! La sikkerhets-aspektene, samt for å...
  • Seite 225 å benytte sin E-Bike. stilling av din FLYER. • Du har ikke lov til å bruke din FLYER lenger, Mindreårige skal bare kjøre FLYER når dersom det ikke er mulig å foreta en farefri drift de har nådd minstealderen og fått kjøre-...
  • Seite 226: Sikkerhetshenvisninger For Alle Elektriske Anlegg

    4. Sikkerhetshenvisninger for alle elektriske anlegg Les alle sikkerhetsinstrukser og anvisninger. Din FLYER er sikret automatisk mot å bli Hvis sikkerhetsinstruksene og anvisningene ikke overopphetet. Dersom motoren skulle bli følges, kan det oppstå elektrisk støt, brann og/el- overopphetet, vil denne sikringen slå av ler alvorlige personskader.
  • Seite 227: Flyer Med Panasonic-Drivverk

    [AUTO], [STANDARD] og [ECO]. Velg [NO AS- SIST] for å deaktivere assistent-funksjonen. 4 Sykkel-tast Du kan nå bare få din FLYER til å bevege seg Nesten enhver FLYER med trø-støtte inntil 25 ved å trø som på en vanlig sykkel. Alle de andre km/t er utstyrt med en skyvehjelp.
  • Seite 228: Batteri

    12 Visningsfelt for sekundær informasjon Selv om du under kjøring ikke skulle trø I dette feltet vises sekundær informasjon, som på pedalene over et lengre tidsrom, så f.eks. kjøredistanse, samlet kjøredistanse, høy- vil ikke systemet slå seg av automatisk. este hastighet, osv. 5.2 Batteri 13 Av-/På-tast Slår på...
  • Seite 229 ødelagt, selv om det ikke skulle ha noen synlige skader på utsiden. Derfor skal slike batterier all- tid undersøkes av en FLYER forhandler. Du skal aldri forsøke å åpne batteriet el- ler å reparere det selv.
  • Seite 230: Skyvehjelp

    Hos en FLYER vil en såkalt skyvehjelp være mon- Før du tar del i veitrafikken med din FLYER skal tert opptil 25 km/t. Så lenge du trykker og holder du derfor la deg informere om de respektivt gjel- sykkel-tasten inne vil skyvehjelpen være aktivert.
  • Seite 231: Forskriftsmessig Bruk

    • Feste av dekk i ramme og i gaffel re), se kap. 19.1) eller på en Tandem. La en FLYER forhandler stille inn styre og sty- restem til en posisjon som er trygg og komforta- Det å føre med seg bagasje tillates kun når en bel for deg.
  • Seite 232: Før Hver Kjøring

    å skyve den opp en bakke. pedalene ved påstigning. Dra først i en bremse, ettersom det uventede rykket Merk deg at din FLYER skal være utstyrt ellers kan forårsake velt, fare eller ulyk- i samsvar med de rettslige kravene der- ker.
  • Seite 233: Etter En Velt

    La din FLYER først bli kon- • Ramme og gaffel sjekkes nøye. Misdannelser trollert og satt i stand av din FLYER for- oppdages for det meste tydelig dersom man handler! Nettopp når du benytter din sjekker overflatene fra ulike blikkvinkler.
  • Seite 234: Innstillinger Tilpasset Føreren

    å ha foretatt en kontroll, og ikke uten momentnøkkel. Ta med din FLYER til en FLYER forhandler, hvor du skil- Ved bruk av system- eller klikkpedaler drer velten og får dekket kontrollert! skal du alltid ha lest anvisningene fra produsenten.
  • Seite 235: Innstilling Av Sittestilling

    11.2 Innstilling av sittestilling Stikkaksler For å kunne bruke FLYER på en trygg og kom- Hos aktuelle understell vil det i stedet for hurtig- fortabel måte, skal sete, styre og styrefremspring spennere eller skrueforbindelser også være satt stilles inn på...
  • Seite 236 Et Twist System gjør det mulig å oppe den maksimalt kan trekkes ut av dreie styret 90 grader på din FLYER slik at den rammen. Du skal aldri trekke setestøtten kan transporteres og parkeres på en plassbespa- rende måte.
  • Seite 237 Lukk hurtigspenn-spaken fullstendig for å låse styret (3). 90° Dreie tilbake styret: Løft den frigjørende bolten (1). For å kunne dreie styret til siden må du åpne hurtigspenn-spaken igjen (1). Drei deretter styret tilbake i kjørestilling (2). Da skal bolten raste på plass igjen (3). 90°...
  • Seite 238: Innstilling Av Bremsespak

    11.4 Fjærelementer For å kunne garantere at fjærelementene fun- gerer, skal understellet stilles inn av en FLYER Feste av styrefremspring forhandler slik at det er tilpasset førerens vekt og innsatsområdet.
  • Seite 239: Løpehjul Og Dekk

    øke. Dersom felgen er bøyes, ryker eller FLYER. Du skal pleie og kontrollere din brekker kan det forekomme graverende FLYER med fjæring med jevne mellom- ulykker og en alvorlig velt. Du skal ikke rom.
  • Seite 240: Reparasjon Av Dekkskader

    På dekkenes sideflater finner du trykte Dersom din FLYER er utstyrt med en felgbrems som V-Brake skal du gå frem som følger for å opplysninger om maksimal godkjent luft- trykk, samt for det laveste trykket som åpne bremsen: er godkjent.
  • Seite 241 • Stikk ventilen gjennom ventilhullet og legg koplingen. slangen inn i dekket. • Skyv den andre siden av dekket helt over felg- Ventiltype hos sykkelslangene til din FLYER hornet med håndbaken. E-Bike • Sjekk at slangen sitter riktig. • Blås opp slangen noe.
  • Seite 242: Sykkelgir

    Omfanget av slitasjen kan variere vold- Med tyngre gir som gjør det krevende å trø kan somt. Sørg for at kjedet på din FLYER blir kontrol- du oppnå en høyere kjørehastighet og kjøre med lert jevnlig av din FLYER forhandler.
  • Seite 243 Når spenningen hos kjedet er for høy eller for lav skal du løsne festet hos bunnlager-eksenteren. Kjedestramming hos Tandem Hos din FLYER Tandem er eksenteren klemt in- ternt. Festes fra siden med en umbrakoskrue. Dersom du besitter en FLYER Tandem skal du fremfor alt passe på...
  • Seite 244: Brems

    15. Brems Bremser er sikkerhetsrelevante kompo- nenter. Du skal bare la din FLYER for- handler gjennomføre innstillinger og vedlikeholdsarbeider. Bare originale re- servedeler skal brukes. Ellers er det mu- lig at funksjonen til din FLYER E-Bike svekkes eller at det forekommer skader.
  • Seite 245 Du kan se hvor slitte bremseklossene er ved å se på hakkene på klossene. Dersom disse ikke lenger er synlige skal du la en FLYER forhandler bytte ut bremseklossene. Sjekk at bremsene fungerer på følgende måte: Fotbrems •...
  • Seite 246 Bremsegummi/-belegg og felger anses ut fra bru- ken å være slitasjedeler. Med jevne mellomrom må du la din FLYER forhandler undersøke slita- sje-tilstanden. Rillene på bremsegummiene og de inngraverte punktene i felgene hjelper deg med å se hvor omfattende slitasjen er. Dersom disse ril- lene eller punktene ikke lenger er synlige, så...
  • Seite 247 30 km/t vil bremsebeleggene utvikle sin fulle ytelsesevne. I løpet av denne perioden vil brem- Selv som erfaren syklist bør du la din FLYER for- sekraften øke. Tenk over dette så lenge tiden for handler gi deg en intensiv innføring i betjening av innbremsing pågår.
  • Seite 248 Vedlikeholdsarbeider på bremsene skal finne sted i et FLYER verksted. Det skal aldri havne oljeholdig væske på bremse- belegg, bremseflater, felger, bremse- gummi eller bremseskiver. Substansene som nevnes vil forminske bremsens ytelsesevne. Kilde: Shimano® techdocs Dersom rengjøring av bremseanlegget er påkrevd henvender du deg til din FLYER forhandler.
  • Seite 249: Lysanlegg

    17. Kjøring med ekstra last Energien som trengs for lyset til lysanlegget hos din FLYER E-Bike vil normalt bli levert av batte- Bagasjebrett / kjøring med bagasje riet. Når batteri blir tomt, vil lysfunksjonen fungere Bagasjen vil forandre kjøreegenskapene til din i omtrent en time.
  • Seite 250: Skjermplater

    å hindre en velt. påhviler den som fører/kjøper en FLYER. Kun til- behørdeler som er oppført i FLYER katalogen er godkjent av Biketec AG for bruk på en FLYER. Sjekk kompatibiliteten med din FLYER modell, samt tekniske data (f.eks. belastbarhet, monte- ringsanvisning, osv.) for det respektive tilbehøret.
  • Seite 251: Sykkeltilhenger Og Barnetilhenger

    En spak som og ulykke. beveger seg hos fjærsetestøtten kan • Med en tilhenger vil din FLYER være være farlig! Du må forhindre at barnet betydelig lengre enn du er vant med. kan gripe inn der.
  • Seite 252: Tak- Og Sykkelstativ På Bilen

    FLYER På flyreiser før du kjører avsted. Dersom du ønsker å ta med din FLYER på flyet, • Med et takstativ vil den samlede høy- skal du la deg informere om lovens retningslinjer. den på kjøretøyet ditt forandres.
  • Seite 253: Foldeinstruksjoner Flyer Pluto

    Ved en ulyk- den. La alltid denne bruksanvisningen følge med ke kan ellers sentrale komponenter bli videre når du stiller din FLYER til disposisjon for skadet. andre. Vanlig vedlikehold, servicearbeider, etc.
  • Seite 254: Betjening Av Hurtigspenner

    Denne innstillingen kan du foreta begynner med foldeprosessen. når hurtigspenn-spaken er åpnet. For å arrangere det slik at din FLYER Pluto foldes sammen på en enkel og trygg måte, skal den på alle sentrale punkter utstyres med hurtiglåser.
  • Seite 255 2. Still deg på venstre side av el-sykkelen. Åpne Nå kan du dreie styret til høyre (3). Boltene raster sete-hurtigspenneren (1) og kjør setestøtten helt automatisk på plass i 90-graders stilling (4). Nå ned (2). kan du lukke hurtigspenn-spaken igjen fullsten- dig, slik at styret kan låses trygt på...
  • Seite 256: Flyer Pluto Felles Opp

    åpne seg når det løftes, noe som kan posisjonen. ha personskader til følge. 8. Slik bør din FLYER se ut når den har blitt foldet korrekt: Sørg for tilstrekkelig klemkraft. Ved man- glende klemkraft skal du omgående henvende deg til din FLYER forhandler for en justering av låsespaken.
  • Seite 257 (5), slik at styret forblir i sin stilling. 8. Nå folder du ut pedalene til din FLYER Pluto. Fold de utover 90 ° (1). Trekk de noe utover (2), slik at de kan raste på plass i kjørestillingen.
  • Seite 258: Elektrisk Drift

    FLYER E-Bike vil du finne i den vedlagte bruks- anvisningen for drevet som er montert. Der be- Før du skal rengjøre, vedlikeholde eller handler man utførlig både betjening, pleie og alle reparere din E-Bike må...
  • Seite 259: Slitasjedeler

    22. Slitasjedeler 23. Inspeksjonsplan Din FLYER er et teknisk produkt som skal kontrol- Etter de første 200 kilometerne, eller etter 4 leres regelmessig. måneder: Mange av delene på din FLYER kan oppleve FLYER forhandler svært omfattende slitasje, beroende på funksjo- nene og omfanget av bruken.
  • Seite 260: Vedlikeholdsarbeider Og Bytte Av Slitasjedeler

    Merk deg at ikke alle smøre- og pleie- godkjent midler egner seg for din FLYER. Ved La deg instruere av din FLYER forhandler. bruk av uegnede smøre- og pleiemidler kan det forekomme skader og en svek- Etter hver kjøring i regnvær, snøvær eller på...
  • Seite 261: Tekniske Data

    FLYER er konsipert for en maksimal totalvekt 250 W opptil 225 % (high) (fører, bagasje, kjøretøy og batteri) på 149 kg. 350 W opptil 250 % (high) Unntaket er FLYER Pluto, som er konsipert for en 24.2 Tiltrekningsmomenter for skrueforbindelser Angivelse i Nm C5.1 C8.1 C8.2 Håndtak...
  • Seite 262 T5.1 T8.1 T8.2 Angivelse i Nm Håndtak Bremsespak Girarm 2-2,5 2-2,5 2-2,5 2-2,5 1,9-2,5 4,5-6,5 Display-holder Remote Display Styre på styrefremspring Styrefremspring på 9-11 9-11 9-11 9-11 9-11 9-11 9-11 9-11 gaffelskaft Vinkeljustering hos styre- fremspring Høydejustering hos styre- fremspring Motorskruer 18-32 18-32...
  • Seite 263: Generell Garanti

    (inkl. gjennomføring av alle inspeksjoner i tråd med bruksanvisningen). Garantikrav kan heller ikke fremmes når en FLYER E-Bike har blitt modifisert eller reparert på egen hånd, eller dersom den ikke har blitt benyt- tet på forskriftsmessig vis. Deltakelse ved konkur- ranser og ritt, firmabruk, overbelastning og annen bruk som ligger utenfor det som er tiltenkt bruk.
  • Seite 264: Miljøtips

    FLYER forhandler som Biketec AG har godkjent etter at din FLYER E-Bike har blitt tydelig identifisert (med faktura, utfylt E-Bike-pass eller gjennom registrering). Garantien gjelder også...
  • Seite 265: Konformitätserklärung / Declaration Of Conformity

    FLYER EPAC (Electrically Power Assisted Cycle) Regelmässige technische Aktualisierungen fin- Typenbezeichnung den Sie unter www.flyer-bikes.com. C SERIE, T SERIE, RS SERIE, TS SERIE, TX SERIE, B SERIE, U SERIE, FLOGO, PLUTO, FLYER Panasonic DE, Auflage 2, Oktober 2015 TANDEM, UPROC, GOROC allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie...
  • Seite 266: Inspektionen

    All necessary maintenance work has been carried out (according to the inspection and lubrication plan) Ausgetauschte oder reparierte Teile | Changed or repaired parts Stempel/Unterschrift des FLYER Fachhändlers Stamp and signature of the FLYER specialist retailer 2. Inspektion | 2. Inspections Spätestens nach 1000 Kilometern oder 1 Jahr, je nach dem, was zuerst eintrifft.
  • Seite 267 All necessary maintenance work has been carried out (according to the inspection and lubrication plan) Ausgetauschte oder reparierte Teile | Changed or repaired parts Stempel/Unterschrift des FLYER Fachhändlers Stamp and signature of the FLYER specialist retailer 4. Inspektion | 4. Inspections Spätestens nach 3000 Kilometern oder 3 Jahren, je nach dem, was zuerst eintrifft.
  • Seite 268 All necessary maintenance work has been carried out (according to the inspection and lubrication plan) Ausgetauschte oder reparierte Teile | Changed or repaired parts Stempel/Unterschrift des FLYER Fachhändlers Stamp and signature of the FLYER specialist retailer 6. Inspektion | 6. Inspections Spätestens nach 5000 Kilometern oder 5 Jahren, je nach dem, was zuerst eintrifft.
  • Seite 269 All necessary maintenance work has been carried out (according to the inspection and lubrication plan) Ausgetauschte oder reparierte Teile | Changed or repaired parts Stempel/Unterschrift des FLYER Fachhändlers Stamp and signature of the FLYER specialist retailer 8. Inspektion | 8. Inspections Spätestens nach 7000 Kilometern oder 7 Jahren, je nach dem, was zuerst eintrifft.
  • Seite 270 All necessary maintenance work has been carried out (according to the inspection and lubrication plan) Ausgetauschte oder reparierte Teile | Changed or repaired parts Stempel/Unterschrift des FLYER Fachhändlers Stamp and signature of the FLYER specialist retailer 10. Inspektion | 10. Inspections Spätestens nach 9000 Kilometern oder 9 Jahren, je nach dem, was zuerst eintrifft.
  • Seite 271 All necessary maintenance work has been carried out (according to the inspection and lubrication plan) Ausgetauschte oder reparierte Teile | Changed or repaired parts Stempel/Unterschrift des FLYER Fachhändlers Stamp and signature of the FLYER specialist retailer 12. Inspektion | 12. Inspections Spätestens nach 11000 Kilometern oder 11 Jahren, je nach dem, was zuerst eintrifft.
  • Seite 272: Übergabeprotokoll / Handover Documentation

    Übergabeprotokoll / Handover documentation Die Übergabe dieses FLYER E-Bikes an den Kunden wurde nach der Endmontage in den fahrfertigen Zustand und der Prüfung bzw. Funktionskontrolle der unten stehenden Punkte durchgeführt (zusätzliche Arbeiten in Klammern). Bremsen vorne und hinten Federgabel und ggf. Dämpfer (Abstimmung auf den Kunden) Laufräder (Rundlauf/Speichenspannung/Luftdruck)
  • Seite 273: E-Bike-Pass

    Stempel, Unterschrift FLYER Fachhändler Linker Hebel Vorderrad-Bremse Hinterrad-Bremse Rechter Hebel Vorderrad-Bremse Hinterrad-Bremse Tipp für den FLYER Fachhändler: Kopieren Sie den E-Bike-Pass und das Übergabeprotokoll und fügen Sie die Kopien Ihrer Kundendatei hinzu; senden Sie die Kopien gegebenfalls an den Fahrzeughersteller.
  • Seite 275 Ihr FLYER Fachhändler Biketec AG Schwende 1 CH-4950 Huttwil T +41 62 959 55 55 info@flyer.ch www.flyer-bikes.com...
  • Seite 276 Panasonic Bedienungsanleitung 2016 Centermotor Antriebseinheit (Anwendung mit Shimano Di2) für Pedelec (Elektrofahrrad) Manuel d�utilisation 2016 Bloc moteur central (utilisation possible avec Shimano Di2) pour Pedelec (vélos électriques) Istruzioni per l'uso Pannello di controllo centrale 2016 (utilizzabile con Shimano Di2) per biciclette elettriche con pedalata assistita Operating Instructions 2016 Center driving unit (applicable with Shimano Di2) for Pedelec (Electric bicycles)
  • Seite 277: Centermotor Antriebseinheit (Anwendung Mit Shimano Di2) Für Pedelec (Elektrofahrrad)

    Bedienungsanleitung 2016 Centermotor Antriebseinheit (Anwendung mit Shimano Di2) für Pedelec (Elektrofahrrad) ■ Lesen Sie vor der Nutzung dieses Produkts die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Bewahren Sie dieses Handbuch auf. ■ Bitte lesen Sie sorgfältig den Abschnitt «Wichtige Hinweise zur Sicherheit» vor der Nutzung dieses Produkts. (Seiten DE-4 bis DE-8). ■ Der Ausdruck «Elektrofahrrad» (Elektrisches Rad mit Tretunterstützung) bezieht sich in dieser Bedienungsanleitung auf Pedelec.
  • Seite 278 Inhalt Wichtige Hinweise zur Sicherheit ........4 Kapitel 1: Vorbereitung Vor der Verwendung .
  • Seite 279: Wichtige Hinweise Zur Sicherheit

    Wichtige Hinweise zur Sicherheit Mit den folgenden Symbolen werden die zu be- Zu Ihrer Sicherheit Um die Gefahr von Verletzungen, Tod, Strom- achtenden Anweisungen klassifiziert und be- schlägen, Feuer, Fehlfunktion und Schäden am schrieben. Gerät oder an Gegenständen zu reduzieren, sollten Sie immer die folgenden Sicherheitsmass- nahmen befolgen.
  • Seite 280 GEFAHR Batterie Laden Sie die Batterie nicht an Orten mit ho- Verwenden Sie diese Batterie nur mit Elektro- hen Temperaturen, wie in der Nähe eines Feu- fahrrädern. – Die Verwendung mit einem anderen Fahrrad- ers oder in der prallen Sonne auf. – Hohe Temperaturen können den integrierten typ kann zu Wärmeentwicklung, Feuer und Schutzmechanismus aktivieren, der Unfälle Explosionen führen. verhindern soll, wodurch der Ladevorgang un- – Diese Batterie muss ordnungsgemäss ent- terbrochen wird. Auch könnte der Schutzkreis sorgt werden.
  • Seite 281 WARNUNG Batterie Batterie Verwenden Sie die Batterie nicht, wenn das Schalten Sie den Strom ab und entnehmen Sie die Batterie des Elektrofahrrads, bevor Sie Gehäuse beschädigt wurde. Wartungsprüfungen durchführen. – Durch das Gehäuse kann es zum Austritt von Batterieflüssigkeit kommen, die im Kontakt mit – Ein versehentliches Ein-/Ausschalten der Ihren Augen zum Verlust des Sehvermögens Stromversorgung kann zu Verletzungen führen. führen kann. Bediengerät Modifizieren Sie das Bediengerät nicht und nehmen Sie es nicht auseinander.
  • Seite 282: Batterieladegerät

    WARNUNG Batterieladegerät Batterieladegerät Schliessen Sie die Anschlüsse des Ladege- Das Versorgungskabel kann nicht ersetzt wer- räts nicht mit metallischen Objekten und/oder den. Knopfzellen/Knopfbatterien kurz. – Wenn das Kabel beschädigt wird, muss das – Andernfalls kann das Ladegerät überhitzen, Gerät entsorgt werden. Feuer fangen oder einen Stromschlag verursa- Führen Sie den Netzstecker vollständig ein. chen. – Wenn der Netzstecker nicht vollständig einge- Bringen Sie die Anschlüsse des Ladegeräts führt ist, kann es zu einem Stromschlag oder nicht in Kontakt mit einer Knopfzellen- oder zum Überhitzen kommen.
  • Seite 283 VORSICHT Batterie Legen Sie das Batterieladegerät nicht an einen Ort, an dem Kinder es erreichen können. – Sie könnten die Batterie fallen lassen, was zu Verletzungen führen kann. Batterie Halten Sie die Batterie mit beiden Händen fest. – Sie könnten die Batterie fallen lassen, was zu Verletzungen führen kann. Batterieladegerät Versuchen Sie nicht das Ladegerät zu demontieren oder zu öffnen. Vermeiden Sie längeren Hautkontakt mit der Batterie. – Beim Laden kann die Temperatur 40°C bis 60°C erreichen. Dabei kann es zu Niedertemperatur- verbrennungen kommen. Batterieladegerät Um das Risiko einer Explosion zu reduzieren, befolgen Sie die Anweisungen der Bedienungsan- leitung der Batterie. Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschliesslich Kindern) mit herab- gesetzten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten bzw. mit fehlender Erfahrung oder Kenntnissen konzipiert, ausser sie werden in die Verwendung des Geräts durch eine Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, eingewiesen oder werden von dieser überwacht.
  • Seite 284: Kapitel 1: Vorbereitung

    Kapitel 1: Vorbereitung In diesem Kapitel finden Sie Informationen, mit denen Sie vertraut sein soll- ten und die Sie vor der Verwendung nachlesen sollten. Vor der Verwendung Vorsichtsmassnahmen beim Fahren Wechseleffekt zwischen mit dem Elektrofahrrad Fahrradgängen und dem Elektrofahrrad-System – Die Assistenzfunktion funktioniert nur, wenn Sie in die Pedale treten. – Verwenden Sie die Gangschaltung auf die glei- – Die Leistung der Motoreneinheit variiert ab- che Art wie bei einem gewöhnlichen Fahrrad. hängig von der Tretkraft. – Durch die Auswahl des richtigen Gangs kön- – Durch die Änderung der Tretkraft ändert sich nen Geschwindigkeit und Entfernung bei glei-...
  • Seite 285: Namen Und Funktionen Der Teile

    Namen und Funktionen der Teile Die Hauptkomponenten des Elektrofahrrad-Sys- Bedieneinheit tems sind das Bediengerät, die Batterie, Motoren- einheit, das Batterieladegerät und der Geschwin- digkeitssensor. Bediengerät Das Bediengerät besteht aus einer Anzeigeeinheit und einer Bedieneinheit. (Für die Di2-Bedieneinheit und damit verbundene Geräte müssen separate Anzeigeeinheit Komponenten erworben werden.) 1 Auswahlknöpfe Assistenzmodus (/) Wählt den Assistenzmodus unter [HIGH], [STANDARD], [ECO] und [NO ASSIST]. 2 Taste für den Nachtmodus *Beleuchtet den Hintergrund der Anzeigeein- heit. Wenn der Frontscheinwerfer oder das Rücklicht über die Batterie des Elektrofahr- rads mit Strom versorgt werden, leuchten auch der Frontscheinwerfer oder das Rück- licht. Das hängt von den lokalen Vorschriften ab. (–> Seite DE-29)
  • Seite 286: Batterie/Motoreneinheit

    Batterie/Motoreneinheit Es gibt zwei Batteriearten, die Centerbatterie und die Dreiecksbatterie. Centerbatterie Dreiecksbatterie 1 Batterieladestand-Anzeigelampen 6 Gummischutzkappe Zeigt die verbleibende Batteriekapazität an. Diese Kappe schützt die Ladegerätanschlüsse. 2 Taster zur Kontrolle des Batterieladestan- 7 Akku-Absperrschloss Mit diesem Schloss wird die Dreiecksbatterie Lässt die Batterieladestand-Anzeigelampen vom Elektrofahrrad getrennt. aufl euchten. Die verbleibende Batterieleis- 8 Motoreneinheit tung kann an der Batterie selbst überprüft Treibt die Assistenzfunktion an. werden. 9 Dreiecksbatterie 3 Batteriegriff 10 Entriegelungshebel...
  • Seite 287: Batterieladegerät

    Batterieladegerät Geschwindigkeitssensor Es ist möglich, die Batterie im eingebauten Zu- Die Batterie kann im ein- oder ausgebauten Zu- stand im Elektrofahrrad zu laden oder auch aus- stand geladen werden. gebaut. 1 Speichenmagnet 1 Sicherheits- und Warnschild für das Batte- Dieser Magnet ist an den Fahrradspeichen angebracht, um magnetische Kräfte an den rieladegerät Das Schild verweist auf Warnhinweise und Geschwindigkeitssensor auszugeben. andere Sicherheitsinformationen beim Um- 2 Geschwindigkeitssensor gang mit dem Batterieladegerät. Lesen Sie Dieser Sensor misst die Drehgeschwindigkeit...
  • Seite 288: Kapitel 2: Erste Schritte

    Kapitel 2: Erste Schritte In diesem Kapitel werden u.a. die Vorgänge beschrieben, die durchgeführt werden müssen, bevor das Elektrofahrrad verwendet werden kann, zum Bei- spiel die Befestigung der Anzeigeeinheit des Bediengeräts oder das Laden der Batterie. – Bei kaltem Wetter kann die Batterieleistung sin- Batterie ken, was zu einer geringeren fahrbaren Distanz oder einer geringeren Assistenzleistung führt. Überprüfen der Batterie Diese Leistungssenkung kann ausgeglichen werden, indem die Batterie in einem warmen Raum gelagert und nur zur Verwendung in das Bevor Sie die Batterie nach dem Kauf zum ersten...
  • Seite 289: Batterieladestandsanzeige

    Batterieladestandsanzeige Jede der Batteriepegel-Anzeigen zeigt ungefähr 20% der verbleibenden Batterieleistung an. Batteriepegel- Anzeigen 5 leuchten 4 leuchten 3 leuchten 2 leuchten 1 leuchtet 1 blinkt Prozentsatz des Batteriepegels im 81% bis 100% 61% bis 80% 41% bis 60% 21% bis 40% 11% bis 20% 1% bis 10% Vergleich zur vollständig ge- ladenen Batterie *1 Wenn keine Batterieleistung verbleibt, beginnt die zuletzt verbleibende Batterieladestand-Anzeigelampe schneller zu blinken.
  • Seite 290: Einbauen Der Batterie

    Einbauen der Batterie Abb. 1 bis Abb. 4 zeigen, wie die Center- batterie (links) bzw. die Dreiecksbatterie (rechts) eingebaut werden. Untere Halterung Untere Halterung Platzieren Sie die Batterie auf der un- teren Halterung des Elektrofahrrads. Obere H Untere Halterung Obere Öffnung zur Anbringung Untere Halterung Öffnung zur Anbringung Entfernen Sie die Anschlussabde-...
  • Seite 291: Ausbauen Der Batterie

    Ausbauen der Batterie Sowohl Abb. 1 als auch Abb. 3 zeigen, wie die Centerbatterie (links) bzw. die Dreiecksbatterie (rechts) ausgebaut werden. Abb. 2 zeigt die er- forderlichen Schritte nur für die Dreiecksbatterie. 1) Drücken Sie den Ein-/Ausschaltknopf am Bediengerät, um das Elektrofahrrad-System Entriegelungshebel Stopper release lever auszuschalten. Stopper release lever – Wenn Sie die Batterie ausbauen, während das Elektrofahrrad-System eingeschaltet ist, kann es zu einer Fehlfunktion kommen.
  • Seite 292: Batterieladestand-Anzeige Und Ladegerät-Led Beim Ladevorgang

    Batterieladestand-Anzeige und Ladegerät-LED beim Ladevorgang Batterieladestand-Anzeigelampe Ladegerät-LED Bedienung Status Schliessen Sie den Netzstecker des – Ladegeräts an eine Netzsteckdose an. Verbinden Sie den Ladegerätstecker mit dem Normaler Blinkt grün Ladeanschluss. Ladevorgang Ladevorgang läuft Leuchtet (Batteriepegel-Anzeige) Leuchtet grün Ladevorgang abgeschlossen Hinweis – Die Ladezeit verlängert sich, wenn die Batterietemperatur sehr niedrig oder sehr hoch ist. – Wenn der Batteriepegel bei 95% oder darüber liegt, startet der Ladevorgang nicht, um eine Verringe- rung der Batteriekapazität zu verhindern. – Wenn die Batterietemperatur beim Starten des Ladevorgangs oder beim Ladevorgang sehr hoch ist, befindet sich die Batterie aus Sicherheitsgründen im Lade-Bereitschaftsmodus und wird möglicher- weise nicht geladen. In solch einem Fall blinkt die Ladegerät-LED grün und die Batteriepegel-Anzeige erlischt. Wenn der Taster zur Kontrolle des Batterieladestandes gedrückt wird, blinken die oberste ([F]) und die unterste ([E]) Anzeige. Belassen Sie die Batterie an einem kühlen Ort. Der Ladevorgang wird fortgesetzt, wenn die Batterietemperatur sinkt. 4) Nachdem Sie die Batterie vom Ladegerät getrennt haben, trennen Sie den Netzstecker von der Netzsteckdose (220 V Wechselstrom bis 240 V Wechselstrom).
  • Seite 293: Geschwindigkeitssensor

    Geschwindigkeits- Anzeigeeinheit des sensor Bediengeräts Befestigung Erstes Verwenden der Anzeigeeinheit Wenn der Geschwindigkeitssensor am Elektro- Die Anzeigeeinheit verfügt über eine integrierte fahrrad befestigt ist, kann die Geschwindigkeit in Knopfbatterie (3 V) für den Speicher der Zeitan- der Anzeigeeinheit angezeigt werden bzw. kann zeige. Bei der Auslieferung der Anzeigeeinheit das System die benötigte Unterstützung korrekt enthält das Batteriefach ein Kunststoffschild, da- berechnen.
  • Seite 294: Befestigen Der Anzeigeeinheit Des Bediengeräts

    – Wenn die Knopfbatterie das Ende der Nut- – Wischen Sie die Kontaktfl äche an der Obersei- zungsdauer erreicht hat, stoppen nur die Uhr- te der Halterung bzw. die Kontaktfl äche an der funktionen. Da das Auslaufen von Flüssigkeit Rückseite der Anzeigeeinheit mit einem wei- zu einer Fehlfunktion führen kann, sollten Sie chen, trockenen Tuch ab, wenn diese feucht eine nicht mehr verwendbare Knopfbatterie so- oder schmutzig sind, bevor Sie die Anzeigeein- fort gegen eine neue austauschen. Entsorgen heit einsetzen. Sie Knopfbatterien, die nicht länger verwendet werden können, in Einklang mit den lokalen Recyclingvorschriften.
  • Seite 295: Entfernen Der Anzeigeeinheit Des Bediengeräts

    Entfernen der Anzeigeeinheit des Bediengeräts Trennen Sie die Anzeigeeinheit von der Halte- rung, nachdem Sie das Elektrofahrrad-System ausgeschaltet haben. Anzeigeeinheit Arretierungsriegel Halterung 1) Drücken Sie den Ein-/Ausschaltknopf an der Anzeigeeinheit, um das Elektrofahrrad- System auszuschalten. – Wenn das Elektrofahrrad-System bereits aus- geschaltet ist, fahren Sie mit Schritt 2) fort. – Wenn die Anzeigeeinheit mit der Stellschraube an der Halterung fixiert wurde, bestätigen Sie, dass die Stellschraube entfernt wurde, und fahren Sie mit Schritt 2) fort.
  • Seite 296: Kapitel 3: Allgemeine Hinweise Zur Benutzung

    Kapitel 3: Allgemeine Hinweise zur Benutzung Dieses Kapitel beschreibt die Bedienverfahren zur Verwendung dieses Fahrrads. Elektrofahrrad-System Um die Assistenzfunktion zu aktivieren oder die – Drücken Sie beim Betätigen des Ein-/Aus- verschiedenen Anzeigen anzuzeigen, drücken schaltknopfs keine anderen Tasten, da andern- Sie den Ein-/Ausschaltknopf am Bediengerät, um falls ein Fehler angezeigt wird. das Elektrofahrrad-System einzuschalten. – Betätigen Sie in diesem Fall erneut den Ein-/ Ausschaltknopf und vermeiden Sie eine Belas- tung der Pedale.
  • Seite 297: Batterieladestandsanzeige

    Bediengerät Das Bediengerät verfügt über eine Anzeige zur Darstellung der verbleibenden Batterieleistung und des verwendeten Assistenzmodus; es enthält auch Tasten wie den Ein-/Ausschaltknopf und die Auswahl- knöpfe zum Ändern des Assistenzmodus. Im Folgenden werden die Anzeigen und Tasten beschrieben. Batterieladestandsanzeige Taste für den Nachtmodus Auswahlknöpfe Assistenzmodus Taste für die Schiebehilfe (Gehassistenz) Batterieladestandsanzeige Die Batterieladestandsanzeige zeigt nicht den Ladezustand der Knopfbatterie im Inneren der Anzeigeein- heit des Bediengeräts an, sondern den Ladezustand der Batterie des Elektrofahrrads. Der Ladezustand der Batterie am Elektrofahrrad kann auch über die Batterie-LED überprüft werden. (–> Seite 11) Batterielade- standsanzeige 5 leuchten 4 leuchten 3 leuchten 2 leuchten 1 leuchtet 1 blinkt Prozentsatz des Batteriepegels...
  • Seite 298: Taster Für Die Schiebehilfe (Gehassistenz)

    Taster für die Schiebehilfe (Gehassistenz) Dies bedeutet, dass wenn Sie diesen Taster gedrückt halten, der Motor bis zu einer Geschwindigkeit von 6 km/h unterstützt auch wenn nicht in die Pedale getreten wird - zum Beispiel wenn Sie schwere Lasten transportieren. 1) Halten Sie den Taster für die Schiebehilfe (Gehassistenz) gedrückt. – Wenn Sie den Taster für die Schiebehilfe (Gehassistenz) loslassen oder das Elektrofahrrad eine Ge- schwindigkeit von 6 km/h übersteigt, ist diese Funktion deaktiviert. Hinweis – Wenn die Pedale gegen den Bordstein oder ein anderes Objekt stossen und die Schiebehilfe stoppt, halten Sie den Taster für die Schiebehilfe (Gehassistenz) erneut gedrückt. Geschwindigkeits-, Entfernungs- und Gangpositionsanzeige Geschwindigkeitsanzeige Reset-Taste [MODE]-Taste Wertanzeige Textanzeige Die aktuelle Geschwindigkeit wird jederzeit in der Geschwindigkeitsanzeige angezeigt. Für die Entfer- nungsanzeige und den Batteriepegel werden die Elemente und numerischen Werte als Text- bzw. Wert- anzeige angezeigt. Die Elemente können umgeschaltet werden. Option Beschreibung [TRIP] Zeigt die gefahrene Distanz an. [AVG] Zeigt die Durchschnittsgeschwindigkeit an. [MAX] Zeigt die bisherige Maximalgeschwindigkeit auf der Fahrt an. [ODO] Zeigt die gefahrene Gesamtdistanz ab dem Kauf an.
  • Seite 299: Gangpositionsanzeige (Nur Kompatible Produkte)

    Textanzeige Gangpositionsanzeige (Nur kompatible Produkte) [MODE]-Taste zum Wechseln der Unterstützung Schalttaste Die Gangposition des hinteren Umwerfers wird in der Textanzeige dargestellt. (Für die Di2-Bedieneinheit und damit verbundene Geräte müssen separate Komponenten erworben werden.) Betriebs- Fehlerhaft Verbindungs- Wartungs- Wartungs- Normal Beim Schalten sperre (Motorfehler) bestätigung anleitung modus Gang positions anzeige*1 Durch Motor Bitte Verbindung Bitte nicht Wartungs- Details normale Anzeige Beim Schalten verursachter Verbindung während der schalten...
  • Seite 300: Kompatible Teile

    Kompatible Teile Hinweis – Ausführliche Informationen zum Gebrauch der einzelnen Komponenten erhalten Sie in SHIMANO Teilenr. der gesonderten Bedienungsanleitung von SW-S705 SHIMANO INC. SW-E6000 Schalttaste – Die Firmware der einzelnen Komponenten SW-M9050-R SW-M9050-L bzw. des Systems kann aktualisiert und kun- etc. denspezifi sch angepasst werden, indem Sie den PC und das Fahrrad (System oder Schalttaste Komponenten) über das PC-Verbindungs-...
  • Seite 301: Einstellen Der Sprache [Language]

    Einstellen der Sprache Einstellen des Kontrastes [LANGUAGE] [CONTRAST] Beispiel: Sie möchten die Sprache in Deutsch Der Kontrast kann in zehn Stufen zwischen Stu- ändern. fe 1 und Stufe 10 eingestellt werden. Auf Stufe 1 wird kein Balken angezeigt. Wenn die Stufe um eins steigt, steigt auch die Anzahl der Balken um Abb. 1 eins. Auf Stufe 10 werden 9 Balken angezeigt. Beispiel: Sie möchten den Kontrast von Stufe 4 auf Stufe 8 ändern.
  • Seite 302: Einstellen Der Helligkeit [Brightness]

    Einstellen der Helligkeit Einstellen der Einheiten [BRIGHTNESS] [UNIT] Die Helligkeit kann in fünf Stufen von AUS (keine Hin- Beispiel: Sie möchten die Anzeigeeinheit von tergrundbeleuchtung) und Stufe 1 bis Stufe 4 einge- Kilometer in Meilen ändern. stellt werden. Auf Stufe 1 wird ein Balken angezeigt, auf Stufe 2 drei Balken, auf Stufe 3 sechs Balken und Abb. 1 auf Stufe 4 neun Balken. Beispiel: Sie möchten die Helligkeit von Stufe 4 auf Stufe 2 ändern. Abb. 1 Abb. 2 Abb. 2 Abb. 3 Abb. 3 1) Halten Sie die Taste [MODE] und den Aus- wahlknopf Assistenzmodus () an der Be- dieneinheit gedrückt, bis [LANGUAGE] in der Textanzeige der Anzeigeeinheit angezeigt 1) Halten Sie die Taste [MODE] und den Aus-...
  • Seite 303: Einstellen Des Radumfanges [Wheel]

    Einstellen des Radumfanges Einstellen der Gesamtdistanz [WHEEL] [ODO INPUT] Beispiel: Sie möchten den Reifenumfang in Beispiel: Sie möchten die gefahrene Gesamtdis- 2.200 mm ändern. tanz in 560,5 km ändern. Abb. 1 Abb. 1 Abb. 2 Abb. 2 Abb. 3 Abb. 3 1) Halten Sie die Taste [MODE] und den Aus- wahlknopf Assistenzmodus () an der Be- dieneinheit gedrückt, bis [LANGUAGE] in 1) Halten Sie die Taste [MODE] und den Aus- der Textanzeige der Anzeigeeinheit angezeigt wahlknopf Assistenzmodus () an der Be- wird.
  • Seite 304: Einstellen Der Uhrzeit [Clock]

    Einstellen der Uhrzeit [CLOCK] Taste für den Nachtmodus Ändern Sie die Hintergrundhelligkeit der Anzei- Abb. 1 geeinheit. Die Einstellung für die Hintergrundbe- leuchtung hat einen normalen Modus und einen Nachtmodus. Für jeden Modus können fünf Hel- ligkeitsstufen eingestellt werden. Im Nachtmodus wird die Helligkeit im Vergleich zum normalen Mo- Abb. 2 dus gesenkt, sodass ein Blenden beim Fahren in der Nacht reduziert werden kann. Anzeige für den Nachtmodus Taste für den Nachtmodus Abb. 3 Ein-/Ausschaltknopf 1) Drücken Sie den Ein-/Ausschaltknopf. – Das Elektrofahrrad-System wird eingeschaltet 1) Halten Sie die Taste [MODE] und den Aus- und die Hintergrundbeleuchtung der Anzeige- wahlknopf Assistenzmodus () an der Be- einheit leuchtet im normalen Modus.
  • Seite 305: Laden Externer Geräte

    Laden externer Geräte Laden externer Geräte über das USB-Kabel (optional) Sie können externe Geräte (z.B. Mobiltelefone) laden, die über das USB-Kabel an das Bediengerät an- geschlossen werden können. Schliessen Sie das exklusive USB-Kabel an, um einen Ladevorgang über drei Stunden durchzuführen. Externe Geräte können nur geladen werden, wenn die Anzeigeeinheit des Bediengeräts und eine gelade- ne Batterie in das Elektrofahrrad eingesetzt sind. Ausserdem ist ein mit dem externen Gerät kompatibles USB-Kabel (im Handel erhältlich) erforderlich. Fig. 2 Fig. 1 Gummikappe Micro USB-Anschluss Mit der Markierung nach oben anschliessen Exklusives Micro USB-Kabel Mit externem Gerät kompatibles USB-Kabel (Typ A, weiblich) 1) Öffnen Sie die Abdeckung des Micro USB- – Sichern Sie die internen Daten des externen Geräts, da die Gefahr besteht, dass sie ge- Anschlusses an der Anzeigeeinheit des Be- löscht werden.
  • Seite 306: Kapitel 4: Wartung

    Kapitel 4: Wartung In diesem Kapitel wird beschrieben, wie angezeigte Fehler behoben werden und wie die tägliche Pfl ege des Elektrofahrrads durchgeführt wird. Fehlercodes Die Teile des Elektrofahrrad-Systems werden während der Verwendung und Ladung permanent über- wacht. Wenn ein Fehler erkannt wird, wird der Fehlercode im Bediengerät angezeigt. Um das Bedienge- rät wieder zur Standardanzeige zurückzuschalten, drücken Sie eine beliebige Taste an der Bedieneinheit des Bediengeräts. Abhängig vom Fehlercode wird die Unterstützung des Motors bei Bedarf automatisch gestoppt. Es besteht zwar keine Unterstützung mehr durch den Motor, aber Sie können das Fahrrad noch konventionell ohne Antrieb benutzen. Wenn ein Fehler angezeigt wird, beheben Sie ihn entsprechend der in der folgenden Tabelle beschriebenen Massnahmen und/oder wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. Fehlercode in Bezug auf das Bediengerät Massnahme Bediengerät Beschreibung Drücken Sie den Ein-/Ausschaltknopf, ohne dass Sie Drehkraftsensorfehler – W urde der Ein-/Ausschaltknopf betätigt, in die Pedale treten, um das System einzuschalten. während Sie in die Pedale getreten haben? Wenn das Problem damit nicht behoben wird, brin- gen Sie das Elektrofahrrad zu Ihrem Händler. Schalten Sie das System wieder ein. Überprüfen Sie Geschwindigkeitssensorfehler – D er Geschwindigkeitssensor kann das den Geschwindigkeitssensor. Wenn das Problem Signal nicht korrekt erkennen. damit nicht behoben wird, bringen Sie das Elektro- fahrrad zu Ihrem Händler.
  • Seite 307 Backlight blinks. Backlight blinks. Massnahme Bediengerät Beschreibung Batteriekommunikationsfehler Entfernen Sie Verschmutzungen von den Batterie- – D ie Kommunikation mit der Batterie wird anschlüssen. Wenn das Problem damit nicht nicht erfolgreich durchgeführt. behoben wird, bringen Sie das Elektrofahrrad zu Ihrem Händler. Überhitzung (Motor) Das Antriebssystem wurde überlastet. Nach kurzer – D er Schutzmodus wurde aktiviert, da die Zeit ist die Temperatur wieder normal und die Motoreneinheit überlastet ist. Assistenzfunktion wird wiederhergestellt. Das Antriebssystem wurde überlastet. Nach kurzer Überhitzung (Batterie) – D er Schutzmodus wurde aktiviert, da die Zeit ist die Temperatur wieder normal und die Batterie überlastet ist. Assistenzfunktion wird wiederhergestellt. Fehler Taster für die Schiebehilfe Stellen Sie sicher, dass der Taster für die Schiebe- hilfe (Gehassistenz) nicht betätigt wurde, und (Gehassistenz) – E ntweder wurde der Taster für die Schie- drücken Sie den Ein-/ Ausschaltknopf, um das behilfe (Gehassistenz) betätigt oder er hat System wieder einzuschalten. Wenn das Problem...
  • Seite 308: Fehlercode In Bezug Auf Die Batterie

    Fehlercode in Bezug auf die Batterie Blinkmuster der Batterie- Massnahme Beschreibung pegel-Anzeigen nach dem Betätigen des Tasters zur Kontrolle des Batterielade- standes Bringen Sie das Elektrofahrrad zu Platinenfehler Ihrem Händler. Ladefehler – D ie Batterieplatine weist einen Fehler auf. Blinking like [E] flowing to [F] Blinken mit fortlaufender Blinking like [E] flowing to [F] Blinking like [E] flowing to [F] Blinking like [E] flowing to [F] Bewegung von [E] bis [F]...
  • Seite 309: Kapitel 5: Anhang

    Kapitel 5: Anhang In diesem Kapitel werden die technischen Daten und der Kundenservice des Elektrofahrrads beschrieben. Technische Daten Die technischen Daten der vier Hauptkomponenten des Elektrofahrrads sind wie folgt. Bediengerät Betriebstemperatur -10°C bis 40°C Lagertemperatur -20°C bis 50°C Gewicht Ca. 0,28 kg Schutzgrad Wasserabdichtung IPX5 USB-Ausgang 5V Gleichspannung, max. 1,1 A Batterie Centerbatterie Dreiecksbatterie Nennspannung 36 V 36 V Nennkapazität 12 Ah / 15 Ah / 18 Ah 12 Ah Energie 432 Wh / 540 Wh / 648 Wh 432 Wh Betriebstemperatur -10°C bis 60°C -10°C bis 60°C Lagertemperatur 0°C bis 40°C*1 0°C bis 40°C*1 Zulässige Ladetemperatur 0°C bis 40°C 0°C bis 40°C Gewicht...
  • Seite 310: Nabenschaltung

    Batterieladegerät Eingang 220 V Wechselstrom bis 240 V Wechselstrom, 50 Hz/60 Hz, 195 W Ausgang 42 V Gleichstrom, 4 A/3 A Zulässige Ladetemperatur 0°C bis 40°C Batterietyp Li-Ion 36 V 12 Ah 15 Ah 18 Ah Nabenschaltung SHIMANO Serie NEXUS 8s ALFINE 8s ALFINE 11s SHIMANO Teilenr. SG-C6060-8R SG-C6060-8V SG-S505 SG-S705 SG-C6060-8C SG-C6060-8D Drehzahlen Gangverhältnis 0.527 - 1.615 0.527 - 1.615 0.527 - 2.153 Kundendienst Transport Wenden Sie sich an einen autorisierten Fahrrad- Der Transport von Lithium-Ionen-Batterien oder händler, wenn Sie Fragen zum Elektrofahrrad- Geräten mit eingebauten Lithium-Ionen-Batterien System und seinen Komponenten haben.
  • Seite 311 Manuel dʼutilisation 2016 Bloc moteur central (utilisation possible avec Shimano Di2) pour Pedelec (vélos électriques) ■ Avant toute utilisation de ce produit, veuillez lire attentivement les instructions dʼutilisation et conservez ce mode dʼemploi afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. ■ Avant dʼutiliser votre produit, assurez-vous de lire la rubrique «Avis important». (pages FR-4 à FR-8) ■ Le mot vélos électriques (vélos à assistance électrique) tel quʼil est utilisé dans ce manuel signifie Pedelec. ■ Manuel dʼutilisation – Les illustrations pour les consoles comprenant le système du vélo à assistance électrique, la batterie, les captures dʼécran, etc. peuvent différer des produits réels. – Le contenu de ce manuel peut faire lʼobjet de modifications sans préavis. ■ Page de référence – Les pages de référence dans ce Manuel dʼutilisation sont indiquées comme suit: (page FR-00). ■ Termes – Ce Manuel dʼutilisation se réfère à la «batterie centrale» (batterie montée à lʼarrière du tube de la selle) et à la «batterie triangulaire» appelées collectivement «batterie», saufindication contraire. FR-2...
  • Seite 312 Sommaire Avis important! ..........4 Chapitre 1 Préparation Avant lʼutilisation .
  • Seite 313: Avis Important

    Avis important! Pour votre sécurité Les symboles suivants sont utilisés pour classer Afin de réduire les risques de blessures cor- et décrire le type dʼinstructions à observer. porelles et mortelles, les chocs électriques, les incendies, les dysfonctionnements et les dommages matériels, respectez toujours les consignes de sécurité suivantes. Ce symbole est utilisé pour alerter des utilisateurs Explication des symboles sur une procédure dʼutilisation spécifique qui ne Les symboles suivants sont utilisés pour clas- doit pas être effectuée.
  • Seite 314 DANGER Batterie Nʼutilisez cette batterie quʼavec un vélo élec- Ne chargez pas la batterie à proximité dʼun trique. feu, sous un soleil de plomb ou à tout endroit exposé à des fortes températures. – Lʼutiliser avec tout autre type de vélo peut conduire à une surchauffe, un incendie ou une – Des températures élevées peuvent activer le explosion. mécanisme de protection intégré conçu pour – La batterie doit être éliminée dans le respect éviter des accidents, empêcher le charge- des lois en vigueur.
  • Seite 315 ATTENTION Batterie Batterie Nʼutilisez pas la batterie lorsquʼelle est en- Avant dʼexécuter des vérifications de mainte- dommagée. nance sur le vélo électrique, assurez-vous de désactiver lʼalimentation et dʼenlever la batte- – Utiliser la batterie avec son boîtier endomma- gé peut provoquer une fuite de liquide. Si le rie du vélo électrique. liquide de la batterie venait à entrer en contact – Mettre lʼappareil sous/hors tension de manière avec vos yeux, cela pourrait entraîner une inattendue peut entraîner des blessures. perte de la vue. Console Ne démontez pas ni ne modifiez la console. Nʼutilisez pas ni ne laissez la console exposée à de fortes températures. – Cela peut provoquer des dommages ou une surchauffe et conduire à un incendie.
  • Seite 316: Chargeur De La Batterie

    ATTENTION Chargeur de la batterie Chargeur de la batterie Le câble dʼalimentation ne peut pas être rem- Ne court-circuitez pas les bornes du chargeur avec des objets métalliques. placé. – Cela peut provoquer une surchauffe du char- – Si le câble est endommagé, lʼappareil doit ne geur, un incendie ou produire un choc élec- doit pas être utilisé. trique. Insérez complètement la fiche secteur. Ne mettez pas les bornes du chargeur en – Une mauvaise insertion de la fiche secteur en- traîne des chocs électriques et une surchauffe.
  • Seite 317 PRUDENCE Batterie Batterie Placez pas la batterie hors de portée des en- Tenez la batterie avec les deux mains. – La batterie peut tomber et entraîner des bles- fants. – La batterie peut tomber et entraîner des bles- sures. sures. Chargeur de la batterie Ne démontez pas le chargeur de batterie. Lors du chargement, ne mettez pas le chargeur en contact avec la même zone de la peau pendant une durée prolongée. Lors du chargement, la température peut passer de 40°C à 60°C. Des brûlures à basse température peuvent se produire. Chargeur de la batterie Pour réduire les risques dʼexplosion, suivez les instructions figurant sur le manuel du propriétaire et sur la batterie. Cet appareil nʼest pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des handicaps mentaux, sensoriels ou physiques ou un manque dʼexpérience et de connaissances, à...
  • Seite 318: Chapitre 1 Préparation

    Chapitre 1 Préparation Ce chapitre contient des informations que vous devriez savoir et vérifier avant dʼutiliser le produit. Avant lʼutilisation Précautions à suivre lors de Effet mutuel des vitesses du vélo et lʼutilisation du vélo électrique du système du vélo électrique – La fonction dʼaide ne sʼactive quʼen tournant – Utilisez le changement de vitesse de la même les pédales. manière que vous le feriez sur un vélo normal. – Le rendement du moteur varie selon la force – En choisissant la vitesse appropriée, la rapidité de pédalage.
  • Seite 319: Les Pièces Et Leurs Fonctions

    Les pièces et leurs fonctions Les principaux composants du système du vélo Unité de commande électrique sont la console, la batterie, le moteur, le chargeur de la batterie et le capteur de vitesse. Console La console comprend une unité dʼaffi chage et une unité de commande. (Pour lʼunité de commande Di2 et ses services, il est nécessaire dʼacheter les composants séparément). Unité dʼaffi chage 1 Boutons de sélection du mode assistance (/) Sélectionnent le mode assistance grâce à [HIGH] [STANDARD], [ECO], et [NO ASSIST].
  • Seite 320: Batterie/Moteur

    Batterie/moteur Il existe deux types de batteries : la batterie centrale et la batterie triangulaire. Batterie centrale Batterie triangulaire 1 Voyants indicateur de niveau de batterie 7 Serrure de blocage de la batterie Affi che la capacité restante de la batterie. Sert à bloquer la batterie sur le vélo élec- trique. 2 Bouton du niveau de la batterie Allume les voyants indicateur du niveau de 8 Moteur la batterie. Le niveau de la batterie peut être...
  • Seite 321: Chargeur De La Batterie

    Chargeur de la batterie Capteur de vitesse La batterie peut être chargée, quʼelle soit montée La batterie peut être chargée, quʼelle soit montée ou non sur le vélo électrique. ou non sur le vélo électrique. 1 Étiquette de sécurité et dʼavertissement 1 Aimant de rayon Cet aimant est fixé aux rayons de la roue pour pour le chargeur de la batterie Lʼétiquette contient des avertissements ainsi produire des lignes de force magnétique vers que dʼautres informations relatives à la sécuri- le capteur de vitesse. té concernant le chargeurde la batterie. Assu- 2 Capteur de vitesse rez-vous de lire ceci avant dʼutiliser le produit. Mesure la vitesse de rotation des roues, et envoie des signaux à la console.
  • Seite 322: Chapitre 2 Mise En Route

    Chapitre 2 Mise en route Ce chapitre décrit les procédures, etc. qui doivent être effectuées avant dʼutiliser le vélo électrique, telles que le montage de lʼunité dʼaffichage de la console ou le chargement de la batterie. – Par temps froid, la performance de la batterie peut Batterie diminuer, provoquant ainsi une baisse concernant la distance parcourable ou la force dʼassistance. Vérification de la batterie Cette baisse de performance peut sʼatténuer si la batterie est stockée dans une pièce chaude, et si Avant dʼutiliser la batterie pour la toute première la batterie est montée sur le vélo électrique uni- fois après lʼachat, vérifiez si elle est complète- quement pendant quʼil est utilisé. ment chargée. – Même lorsque la batterie nʼest pas utilisée, elle se déchargera naturellement avec le temps, et peut ne pas avoir la capacité de réaliser la dis- Indicateurs du tance parcourable standard. Vérifiez le niveau niveau de la de la batterie avant le départ.
  • Seite 323: Affichage Du Niveau De La Batterie

    Affichage du niveau de la batterie Chaque voyant indicateurde niveau de la batterie indique environ 20% de la charge de la batterie. Indicateurs du niveau de la batterie 5 lit 4 lit 3 lit 2 lit 1 lit 1 clignotant Pourcentage du niveau de la 81% à 100% 61% à 80% 41% à 60% 21% à 40% 11% à 20% 1% à...
  • Seite 324: Montage De La Batterie

    Montage de la batterie Les Fig. 1 à Fig. 4 indiquent comment mon- ter la batterie centrale à gauche et la batterie triangulaire à droite. Support inférieur Support inférieur Placez la batterie sur le support in- férieur du vélo électrique. Support Support inférieur Suppor Support inférieur Ouverture pour fixation Ouverture pour fixation Retirez le cache-bornes (en option) de lʼouverture pour fixation sur le vélo électrique et montez la batterie tout en alignant la rainure de lʼouverture sur Ouverture pour fixation...
  • Seite 325: Enlever La Batterie

    Enlever la batterie La Fig. 1 et la Fig. 3 indiquent comment démonter la batterie centrale à gauche et la batterie trian- gulaire à droite. La Fig. 2 indique la procédure requise pour la batterie triangulaire uniquement. 1) Appuyez sur le bouton démarrage sur la Bouton d'arrêt console pour éteindre le système du vélo Stopper release lever Stopper release lever électrique.
  • Seite 326: Voyant Indicateur De Niveau De La Batterie Et Voyant Led Du Chargeur Lors Du Chargement

    Voyant indicateur de niveau de la batterie et voyant LED du chargeur lors du chargement Commande État Voyant indicateur de niveau de batterie Voyant LED du chargeur Branchez la fiche secteur Éteint du chargeur dans la prise murale. Chargement Branchez la fiche chargeur dans la Éteint Clignote en vert normal borne de chargement. Chargement Sʼallume (indication du niveau de la batterie) Sʼallume en vert Chargement terminé Éteint Éteint Remarque – La durée du chargement est prolongé si la température de la batterie est très faible ou très élevée.
  • Seite 327: Capteur De Vitesse

    Unité dʼaffichage Capteur de vitesse de la console Vérifiez le capteur de vitesse Première utilisation de lʼunité dʼaffichage Lorsque le capteur de vitesse est monté sur le vélo électrique, la vitesse ou le mode assistance Lʼunité dʼaffichage dispose dʼune pile bouton inté- peuvent sʼafficher avec précision sur lʼunité grée (3 V) pour mémoriser lʼaffichage de lʼheure. dʼaffichage. Avant que lʼunité dʼaffichage ne soit mise en place, le compartiment de la batterie contient une Capteur de vitesse Aimant de rayon plaque en plastique pour empêcher la pile bouton de se décharger. Avant dʼutiliser lʼunité dʼaffichage...
  • Seite 328: Monter Lʼunité Dʼaffichage De La Console

    Remarque – Avant de monter lʼunité dʼaffi chage, essuyez la – Si lʼaffi chage de lʼheure «0:00» clignote, vous surface de contact sur la partie supérieure du devez changer la pile bouton. La marche support ou la surface de contact à lʼarrière de à suivre pour changer la pile bouton (type lʼunité dʼaffi chage avec un chiffon doux et sec CR2032X1) est la même que celle décrite aux si cette surface est humide ou sale. étapes 1) et 4). – Lorsque la pile bouton est usée, seules les fonctions dʼaffi chage de lʼheure sont inter- Mise en place de lʼunité dʼaffi chage rompues. Étant donné quʼune fuite de liquide...
  • Seite 329: Enlever Lʼunité Dʼaffichage De La Console

    Enlever lʼunité dʼaffichage de la console Démontez lʼunité dʼaffichage du support après avoir éteint le système du vélo électrique. Unité d'affichage Loquet Supports 1) Appuyez sur le bouton démarrage sur lʼunité dʼaffichage pour éteindre le système du vélo électrique. – Si le système du vélo électrique est déjà éteint, passez à lʼétape 2). – Lorsque lʼunité dʼaffichage est fixée sur le sup- port à lʼaide des vis sans tête, assurez-vous que la vis sans tête est enlevée, puis procédez à lʼétape 2).
  • Seite 330: Chapitre 3 Méthodes Dʼutilisation

    Chapitre 3 Méthodes dʼutilisation Ce chapitre décrit les méthodes de fonctionnement pour utiliser ce vélo. Système du vélo électrique Afi n dʼactiver la fonction dʼaide ou dʼaffi cher les – Lorsque vous appuyez sur le bouton démar- diverses indications, appuyez sur le bouton dé- rage, nʼappuyez sur aucun autre bouton sous marrage sur la console pour allumer le système peine de rencontrer une erreur. du vélo électrique. – Dans ce cas, appuyez à nouveau sur le bouton démarrage sans vos pieds sur les pédales. – Si la batterie est en train de charger alors quʼelle est encore montée sur le vélo électrique, le mo- teur ne va pas démarrer. Par conséquent, le sys- tème du vélo électrique ne va pas sʼallumer.
  • Seite 331: Affichage Du Niveau De La Batterie

    Console La console possède un écran qui indique le niveau de la batterie et quel mode dʼassistance est actuel- lement utilisé, ainsi que des boutons tels que le bouton démarrage et les boutons de sélection du mode assistance. Les illustrations suivantes décrivent les écrans et les boutons. Affichage du niveau de la batterie Bouton mode nuit Boutons de sélection du mode d'assistance Bouton du système du vélo (assistance à la marche) Affi chage du niveau de la batterie Le niveau de la batterie nʼaffi che non pas lʼétat de charge de la pile bouton à lʼintérieur de lʼunité dʼaffi chage de la console, mais lʼétat de charge de la batterie sur le vélo électrique. Lʼétat chargé de la batterie sur le vélo électrique peut également être vérifi é par le voyant LED de la batterie.
  • Seite 332: Bouton Vélo (Aide À La Marche)

    Bouton vélo (aide à la marche) Il sʼagit de la fonction dʼaide au poussage. Elle vous aide en augmentant votre vitesse jusquʼà 6 km/h, lorsque vous transportez une lourde charge, par exemple. 1) Maintenez enfoncé le bouton vélo (aide à la marche) – Lorsque vous relâchez le bouton vélo (aide à la marche) ou que le vélo électrique dépasse les 6 km/h, la fonction nʼest pas activée. Remarque – Lorsque les pédales heurtent la bordure ou dʼautres objets et que la fonction dʼaide au poussage sʼarrête, maintenez de nouveau le bouton vélo enfoncé (aide à la marche). Affi chage vitesse, distance et plateau Indication de vitesse Bouton de réinitialisation Bouton [MODE] Indication de valeur Indication de texte Indication de vitesse affi che à tout moment la vitesse actuelle. Concernant lʼaffi chage de la distance et le niveau de la batterie, indications écrites et indications de valeur affi chent respectivement les éléments et...
  • Seite 333: Affichage Position Du Plateau (Seulement Pour Les Accessoires Compatibles)

    Indication de texte Affi chage position du plateau (seulement pour les accessoires compatibles) Bouton [MODE] Changement du mode d'assistance Changement du plateau de vitesse La position du plateau du dérailleur sʼaffi che sur lʼécran de texte. (Pour lʼunité de commande Di2 et ses services, il est nécessaire dʼacheter les composants séparément). Pendant Anormal Confirmation Instructions Mode Normal Interdiction changement (moteur) connexion entretien entretien Affichage position plateau Dysfonction- Pendant nement Ne pas changer Vérifier la Entretien...
  • Seite 334: Accessoires Compatibles

    Accessoires compatibles Remarque – Pour plus dʼinformations sur chaque compo- sant, consultez le guide de lʼutilisateur publié N° accessoires SHIMANO par SHIMANO INC. SW-S705 Bouton – Les paramètres de chaque composant et SW-E6000 le système peuvent être mis à jour et per- SW-M9050-R changement sonnaliser en connectant le vélo (système SW-M9050-L...
  • Seite 335 Réglage de la [LANGUAGE] Réglage de [CONTRAST] p. ex. vous souhaitez modifier la langue en alle- Le contraste peut être paramétré en dix étapes mand. entre les niveaux 1 à 10. Au niveau 1, aucune barre ne sʼaffiche. Lorsque le niveau augmente progressivement, le nombre de barres augmente Fig. 1 également. Au niveau 10, neuf barres sʼaffichent, p. ex. vous souhaitez modifier le contraste du niveau 4 au niveau 8.
  • Seite 336 Réglage de la [BRIGHTNESS] Réglage de [UNIT] La luminosité peut être paramétrée en cinq p. ex. vous souhaitez modifier lʼunité dʼaffichage étapes à partir de OFF (pas de rétroéclairage), de kilomètres en miles. et du niveau 1 au niveau 4. Au niveau 1, une bar- re sʼaffiche, trois barres au niveau 2, six barres Fig. 1 au niveau 3 et neuf barres au niveau 4, p. ex. si vous souhaitez modifier le contraste du niveau 4 au niveau 2. Fig. 1 Fig. 2 Fig. 2 Fig.
  • Seite 337 Réglage de [WHEEL] Réglage de [ODO INPUT] p. ex. vous souhaitez modifier la circonférence de p. ex. vous souhaitez modifier la distance totale la roue à 2 200 mm. parcourue à 560,5 km. Fig. 1 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 3 1) Maintenez enfoncés le bouton [MODE] et le bouton de sélection du mode assistance () sur lʼunité de commande jusquʼà ce que [LAN- 1) Maintenez enfoncés le bouton [MODE] et le GUAGE] apparaisse sur lʼunité dʼaffichage. bouton de sélection du mode assistance () (Fig.
  • Seite 338: Bouton Mode Nuit

    Réglage de [CLOCK] Bouton du mode nuit Modifi ez la luminosité du rétroéclairage de lʼunité Fig. 1 dʼaffi chage. Le réglage du rétroéclairage dis- pose dʼun mode normal et dʼun mode nuit. Cinq niveaux de luminosité peuvent être paramétrés pourchaque mode. Dans le mode nuit, la lumino- sité est plus faible quʼen mode normal, ce qui per- Fig. 2 met de réduire lʼéblouissement en roulant la nuit. Indicateur mode nuit Bouton mode nuit Fig. 3 Bouton de démarrage 1) Maintenez enfoncés le bouton [MODE] et le 1) Appuyez sur le bouton démarrage. bouton de sélection du mode assistance () – Le système du vélo électrique est activé et le sur lʼunité de commande jusquʼà ce que [LAN-...
  • Seite 339: Chargement De Périphériques Externes

    Chargement de périphériques externes Chargement de périphériques externes à lʼaide du câble USB (optionnel) Vous pouvez charger des périphériques externes (téléphones mobiles, par exemple) pouvant être bran- chés à la console via le câble USB. Connectez le câble USB exclusif pour charger pendant trois heures. Des périphériques externes peuvent être chargés uniquement lorsque lʼunité dʼaffi chage de la console ainsi quʼune batterie chargée sont montées sur le vélo électrique. Par ailleurs, le câble USB (disponible en commerce) compatible avec le périphérique externe est requis. Fig. 2 Fig. 1 Capuchon caoutchouc Port micro USB Branchez avec le symbole vers le haut Câble exclusif micro USB Câble USB compatible avec appareil externe (Type A femelle) 1) Ouvrez le couvercle du port Micro USB sur Attention lʼunité dʼaffi chage de la console. (Fig. 1) – Ne placez pas le périphérique externe sur une surface instable ou penchée pendant le char-...
  • Seite 340: Chapitre 4 Entretien

    Chapitre 4 Entretien Ce chapitre explique comment remédier aux erreurs affichées. Il contient également des informations sur le soin quotidien à apporter au vélo élec- trique. Codes dʼerreur Les différentes pièces du système du vélo électrique sont surveillées à tout moment lors de lʼutilisation et du chargement. Si une erreur est détectée, un code dʼerreur sʼaffichera sur la console. Pour revenir à lʼécran standard sur la console, appuyez sur nʼimporte quel bouton sur lʼunité de commande de la console.
  • Seite 341 Backlight blinks. Backlight blinks. Console Description Solution Erreur de communication de la Ôtez la saleté des bornes de la batterie. Si le problème persiste, apportez le vélo électrique chez votre revendeur. batterie – L a communication avec la batterie nʼest pas effectuée avec succès. Surchauffe (moteur) Roulez avec une charge plus légère. Après un court – L e mode est passé en mode de instant, la température redeviendra normale et la fonction protection à partir du moment où le dʼaide sera rétablie. moteur est surchargé. Roulez avec une charge plus légère. Après un court Surchauffe (batterie) – L e mode est passé en mode de instant, la température redeviendra normale et la fonction protection à partir du moment où la dʼaide sera rétablie. batterie est surchargée. Erreur du bouton vélo (aide à la Vérifi ez que le bouton vélo (aide à la marche) nʼest marche) pas enfoncé, et appuyez sur le bouton démarrage pour – L e bouton vélo (aide à la marche) remettre le système sous tension. Si le problème persiste, est soit enfoncé soit victime dʼun...
  • Seite 342: Code Dʼerreur Batterie

    Code dʼerreur batterie Motif clignotant des voyants Description Solution indicateur de niveau de la batterie après avoir appuyé sur le bouton du niveau de la batterie. Apportez le vélo électrique chez votre Erreur de carte Erreur de chargement revendeur. – L a carte de la batterie rencontre une erreur. Clignote de [E] vers [F] Blinking like [E] flowing to [F] Clignote de [E] vers [F] Blinking like [E] flowing to [F] Blinking like [E] flowing to [F] Erreur de chargement...
  • Seite 343: Chapitre 5 Annexe

    Chapitre 5 Annexe Ce chapitre décrit les spécifications ainsi que le service après-vente du vélo électrique. Spécifications Les spécifications des quatre principaux composants du vélo électrique sont les suivantes. Console Température de fonctionnement -10°C à - 40°C Température de stockage -20°C à - 50°C Poids Environ 0,28 k Niveau dʼétanchéité IPX5 Sortie USB 5 V DC, Max. 1,1 A Batterie Batterie centrale Batterie triangulaire Tension nominale 36 V 36 V Capacité nominale 12 Ah / 15 Ah / 18 Ah 12 Ah Énergie 432 Wh / 540 Wh / 648 Wh 432 Ah Température de fonctionnement -10°C à - 60°C -10°C à - 60°C Température de stockage 0°C à 40°C*1 0°C à 40°C*1 Température de chargement permise 0°C à - 40°C 0°C à - 40°C Poids Environ 3,3 kg/3,8 kg/4,5 kg Environ 3,3 kg Niveau dʼétanchéité...
  • Seite 344: Service Après-Vente

    Chargeur de la batterie Entrée 220 V AC à 240 V AC, 50 Hz/60 Hz, 195 W Sortie 42 V DC, 4 A/3 A Température de chargement permise 0°C à - 40°C Type de batterie Li-ion 36 V 12 Ah 15 Ah 18 Ah Moyeu à pignons internes Séries SHIMANO NEXUS 8s ALFINE 8s ALFINE 11s N° accessoires SHIMANO SG-C6060-8R SG-C6060-8V SG-S505 SG-S705 SG-C6060-8C SG-C6060-8D Vitesses Ratio de vitesse 0.527 - 1.615 0.527 - 1.615 0.527 - 2,153 Service après-vente Transport Si vous avez des questions concernant le Le transport de batteries lithium-ion ou de maté- système du vélo électrique et ses composants, riel contenant des batteries lithium-ion est limité contactez un revendeur de vélos agréé.
  • Seite 345 Istruzioni per lʼuso PANNELLO DI CONTROLLO CENTRALE 2016 (utilizzabile con SHIMANO Di2) per biciclette elettriche con pedalata assistita ■ Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente le istruzioni e conservare il presente manuale per impieghi futuri. ■ Prima di utilizzare il prodotto, assicurarsi di leggere la sezione "Leggere prima dellʼuso!" (pagine IT-4 – IT-8). ■ Nel presente manuale, per biciclette elettriche (biciclette con motore ausiliario elettrico) si intendono quelle a pedalata assistita (Pedelec). ■ Istruzioni per lʼuso – L e illustrazioni della console che comprendono il sistema di assistenza elettrico, la batteria, le schermate, ecc. possono differire dai prodotti attuali. – I l contenuto del presente manuale è soggetto a modifiche senza preavviso. ■ Pagine di riferimento – L e pagine di riferimento in queste Istruzioni per lʼuso sono indicate con (pagina IT-00). ■ Termini – L e presenti istruzioni per lʼuso si riferiscono alle "batterie centrali" (batterie montate dietro al canotto della sella) e alle "batterie trangolari", definite in generale "batterie" se non diversamente specificato. IT-2...
  • Seite 346 Contenuti Leggere prima dellʼuso! ......... . 4 Capitolo 1: Preparazione Prima dellʼuso .
  • Seite 347: Leggere Prima Dellʼuso

    Leggere prima dellʼuso! I seguenti simboli sono usati per classificare e de- Per la vostra sicurezza Per ridurre il rischio di ferite, decessi, scosse scrivere il tipo di istruzioni da seguire. elettriche, incendi, malfunzionamenti o danni allʼequipaggiamento o al prodotto, osservare sempre le seguenti precauzioni di sicurezza. Spiegazione dei simboli Questo simbolo è usato per avvertire lʼutente in I seguenti simboli sono utilizzati per classificare e merito a una specifica procedura che non deve descrivere il livello di rischio, lesioni e danni mate- essere attuata.
  • Seite 348 PERICOLO Batteria Non usare questa batteria su dispositivi diver- Non caricare la batteria in prossimità di fiam- me, alla forte esposizione del sole o in luoghi si dalle presenti biciclette elettriche. – Utilizzare qualsiasi altro tipo di batteria può in cui è soggetta ad alte temperature. causare surriscaldamenti, incendi o esplosioni. – Le temperature elevate possono attivare il – La batteria deve essere smaltita adeguata- meccanismo di protezione integrato ideato mente. per evitare incidenti, inibendo la ricarica della Non disassemblare o modificare la batteria.
  • Seite 349 AVVERTIMENTO Batteria Batteria Prima di effettuare i controlli di manutenzione Non utilizzare la batteria se è danneggiata. – Usare la batteria se lʼinvolucro è danneggiato sulle biciclette elettriche, assicurarsi di aver spento lʼalimentazione elettrica e rimuovere la può comportare la perdita di liquido; se il liqui- do della batteria entra a contatto con gli occhi, batteria. può causare la perdita della vista. – Accendere e spegnere accidentalmente lʼalimentazione può causare lesioni. Console Non modificare o disassemblare la console. Non utilizzare o conservare la console espon- dendola a temperature elevate. – Ciò può comportare danni o surriscaldamenti, con il conseguente sviluppo di incendi. Non utilizzare il pulsante con bicicletta (cam- minata assistita) quando le ruote della bi- cicletta elettrica non sono a contatto con il...
  • Seite 350: Caricabatterie

    AVVERTIMENTO Caricabatterie Caricabatterie Non creare corto circuiti sui terminali del cari- Il cavo di alimentazione non può essere so- catore con oggetti metallici. stituito. – Il caricabatterie potrebbe surriscaldarsi, pren- – Se il cavo è danneggiato, bisogna evitare di dere fuoco o produrre scosse elettriche. usare il dispositivo. Non far entrare in contatto i terminali del ca- Inserire completamente la spina di alimenta- ricatore con batterie a pulsante o a bottone. zione.
  • Seite 351 ATTENZIONE Batteria Batteria Tenere la batteria con entrambe le mani. Non posizionare la batteria in luoghi a portata dei bambini. – La batteria potrebbe cadere, comportando del- – La batteria potrebbe cadere, comportando del- le lesioni. le lesioni. Caricabatterie Caricabatterie Non smontare il caricabatterie. Per ridurre il rischio di esplosione, seguire le Non mettere a contatto per un tempo prolun- istruzioni del manuale e della batteria. gato il caricabatterie con la stessa area di pel- Questo dispositivo non deve essere usato da le mentre è in carica.
  • Seite 352: Capitolo 1: Preparazione

    Capitolo 1: Preparazione Questo capitolo contiene informazioni da conoscere e controllare prima dellʼuso. Prima dellʼuso Precauzioni quando si guida una bici Effetto reciproco delle marce e del sistema elettrico della bicicletta elettrica – La funzione di assistenza funziona solamente – Usare il cambio marcia nello stesso modo che ruotando i pedali. si farebbe con una bicicletta normale. – Lʼuscita dellʼunità motore varia a seconda della – Selezionando la marcia adeguata, si aumen- forza della pedalata. tano velocità e distanza con la stessa forza di – Cambiando lʼintensità della pedalata, varia an- pedalata.
  • Seite 353: Nomi E Funzioni Delle Parti

    Nomi e funzioni delle parti I componenti principali del sistema elettrico della Pannello di controllo bicicletta sono la console, la batteria, lʼunità moto- re, il caricabatterie e il sensore di velocità. Console La console è costituita da un display e pannello di controllo (per il pannello di controllo Di2 e i dispo- sitivi collegati, è necessario acquistare dei compo- nenti separati.) Display 1 Pulsanti di selezione della modalità di as- sistenza (/) Selezionale la modalità di assistenza fra [HIGH], [STANDARD], [ECO] e [NO ASSIST]. 2 Pulsante modalità notturna * Accende la retroilluminazione del display. Quando la luce anteriore o posteriore sono alimentate dalla batteria della bicicletta elettri- ca, la luce anteriore o posteriore si accende. Ciò dipende dalle regolamentazioni locali. (–> pagina IT-28) 3 Pulsante [MODE] Naviga fra le informazioni visualizzate, come ad es. la distanza percorsa.
  • Seite 354: Batteria/Unità Motore

    Batteria/unità motore Esistono due tipi di batterie, quelle centrali e quelle triangolari. Batteria centrale Batteria triangolare 1 Lʼindicatore del livello di batteria lampeg- 6 Coperchio in gomma Questo coperchio protegge i terminali di cari- Visualizza la capacità residua della batteria. 7 Foro di fi ssaggio per la batteria 2 Punsante livello batteria Accende gli indicatori luminosi del livello di Usato per fi ssare la batteria alla bicicletta elet- batteria. La potenza residua della batteria si trica. può controllare sulla batteria stessa. 8 Unità motore 3 Maniglia della batteria Regola la funzione di assistenza.
  • Seite 355: Caricabatterie

    Caricabatterie Sensore di velocità La batteria può essere caricata sia quando è La batteria può essere caricata sia quando è montata sulla bicicletta sia scollegata. montata sulla bicicletta sia scollegata. 1 Magnete per raggi 1 Etichetta di sicurezza e avvertenze per il ca- Questo magnete è collegato ai raggi del cer- ricabatterie Lʼetichetta riporta le precauzioni e le altre in- chio per inviare segnali di forza magnetica al formazioni di sicurezza per quando si maneg- sensore di velocità. gia il caricabatterie. Assicurarsi di leggere tali 2 Sensore di velocità...
  • Seite 356: Capitolo 2: Come Iniziare

    Capitolo 2: Come iniziare Questo capito descrive le procedure, ecc. da seguire prima di utilizzare la bicicletta elettrica, come ad esempio montare il display della console o cari- care la batteria. – A basse temperature, le prestazioni della bat- Batteria terie potrebbero diminuire, risultando in una distanza percorsa ridotta o in una forza di as- sistenza inferiore. Questa diminuzione delle Controllo della batteria prestazioni si può evitare conservando la bat- teria in un ambiente caldo e montandola sulla Prima di usare la batteria per la prima volta dopo bicicletta elettrica solo durante lʼuso.
  • Seite 357: Display Del Livello Di Batteria

    Display del livello di batteria Ogni spia del livello della batteria corrisponde circa al 20% di autonomia residua della batteria. Spie del livello di batteria 5 barra 4 barra 3 barra 2 barra 1 barra 1 lampeggiante Percentuale del livello di batteria 81% a 100% 61% a 80% 41% a 60% 21% a 40% 11% a 20% 1% a 10% rispetto alla...
  • Seite 358: Montaggio Della Batteria

    Montaggio della batteria Dalla Fig. 1 alla Fig. 4 viene illustrato sulla sinistra come montare la batteria centerale, mentre sulla destra quella triangolare. Supporto inferiore Supporto inferiore Collocare la batteria sul supporto in- feriore della bicicletta elettrica. Support Supporto inferiore Suppor Supporto inferiore Apertura per l'alloggiamento Apertura per l'alloggiamento 2) Rimuovere la cover (optional) dallʼapertura per lʼalloggiamento sulla bicicletta elettrica e montare la batteria, allineando la scanalatura dellʼapertura Apertura per l'alloggiamento con lʼaggancio della batteria.
  • Seite 359: Rimozione Della Batteria

    Rimozione della batteria Dalla Fig. 1 alla Fig. 3 viene illustrato sulla sini- stra come rimuovere la batteria centerale, mentre sulla destra quella triangolare. La Fig. 2 mostra la procedura necessaria esclusivamente per la batteria triangolare. Leva di rilascio 1) Premere il pulsante di accensione sulla Stopper release lever Stopper release lever console per spegnere il sistema elettrico della bicicletta.
  • Seite 360: Spia Del Livello Di Batteria E Led Del Caricatore In Fase Di Carica

    Spia del livello di batteria e LED del caricatore in fase di carica Azione Stato Spia del livello di batteria LED del caricatore Collegare la spina di alimentazione del – caricatore alla presa alla parete. Collegare il connettore del caricatore al Lampeggia Normale terminale di carica. verde ricarica In carica Lampeggia Lampeggia (spia del livello di batteria) verde Ricarica completata Note – Il periodo di carica può essere superiore se la temperatura della batteria è molto bassa o molto eleva- – Se la batteria è al 95% di carica o superiore, la ricarica non viene avviata per evitare il deterioramento della capacità della batteria.
  • Seite 361: Sensore Di Velocità

    Sensore di velocità Display della console Montaggio del sensore di velocità Utilizzo del display per la prima volta Quando il sensore di velocità è montato sulla Il display ha una batteria a bottone (3 V) per man- bicicletta elettrica, è possibile visualizzare sul di- tenere memorizzato lʼorario sul display. Prima splay la velocità o la modalità di assistenza con che il display venga spedito, lʼalloggiamento della precisione. batteria contiene una linguetta di plastica per evi- tare che la batteria a bottone si scarichi. Prima di Sensore di velocità Magnete per raggio usare il display per la prima volta dopo lʼacquisto, rimuove la linguetta in plastica seguendo la se-...
  • Seite 362: Montaggio Del Display Sulla Console

    malfunzionamenti, sostituire immediatamente la batteria a bottone esaurita con una nuova. Smaltire le batterie a bottone esaurite in con- formità alle regolamentazioni locali sul riciclo del paese di riferimento. Montaggio del display sulla console 1) Rimuovere il supporto dal manubrio. Montare il display sullʼapposito supporto fi ssato 2) Montare il dispay sul supporto. sul manubrio della bicicletta elettrica e con la bat- teria completamente carica fi ssata sulla bicicletta. 3) Fissare il display sul supporto utilizzando le viti fornite (M4 x L10) da avvitare negli apposi- ti fori sul supporto.
  • Seite 363: Capitolo 3: Metodi Di Utilizzo

    Capitolo 3: Metodi di utilizzo Questo capitolo decrive i modi di utilizzare la bicicletta. Sistema elettrico della bicicletta Per attivare la funzione di assistenza o visualiz- – In questo caso premere nuovamente il pulsante zare le varie indicazioni, premere il punsante di di accensione senza mettere i piedi sui pedali. accensione sulla console per avviare il sistema – Quando la batteria è ancora in carica monta- elettrico della bicicletta. ta sulla bicicletta elettrica, lʼunità motore non si avvia. Di conseguenza, il sistema elettrico della bicicletta non si accende.
  • Seite 364: Console

    Console La console è dotata di un display che indica il livello residuo della batteria, la modalità di assistenza at- tualmente in uso e pulsanti come quello di accensione e di selezione della modalità di assistenza. Qui di seguito vengono descritti il display e i pulsanti. Display livello batteria Pulsante modalità notturna Pulsanti di selezione della modalità di assistenza Pulsante con bicicletta (camminata assistita) Display del livello di batteria Il livello della batteria mostra lo stato di carica non della batteria a bottone allʼinterno del display della console, bensì quello della batteria della bicicletta elettrica. Lo stato di carica della batteria della bicicletta elettrica può essere verifi cato anche attraverso il LED delle batteria. Display livello di batteria 5 barre 4 barre 3 barre 2 barre 1 barre...
  • Seite 365: Pulsante Con Bicicletta (Camminata Assistita)

    Pulsante con bicicletta (camminata assistita) Questa funzione di assistenza quando si spinge la bici, offre un supporto fi no a 6 km/h, ad esempio quando si porta un carico pesante. 1) Tenere premuto il pulsante con bicicletta (camminata assistita) – Quando si togli il dito dal pulsante con bicicletta (camminata assistita) o la bicicletta elettrica supera una velocità di 6 km/h, la funzione non è attiva. Note – Se i pedali urtano il marciapiede o un altro oggetto e la funzione di camminata assistita si arresta, premere nuovamente il pulsante con bicicletta (camminata assistita). Visualizzazione della velocità, della distanza e della posizione della marcia Indicazione della velocità Pulsante Reset Pulsante [MODE] Indicazione numerica Indicazione di testo La velocità attuale viene costantemente visualizzata nellʼindicazione di velocità. La distanza percorsa e il livello di batterie, dati e valori numerici vengono visualizzati rispettivamente nelle indicazioni di testo e...
  • Seite 366: Visualizzazione Della Posizione Della Marcia

    Indicazione di testo Visualizzazione della posizione della marcia (solo per prodotti compatibili) Pulsante [MODE] Cambio della modalità di assistenza Pulsante di selezione Pulsante di cambio marcia La posizione della marcia sul deragliatore posteriore è visualizzata nellʼindicazione di testo. (per il pannello di controllo Di2 e i dispositivi collegati, è necessario acquistare dei componenti separati.) Funzionamento A normale Conferma Istruzioni di Modalità di Normale Durante il cambio negato (dovuto al motore) di connessione manutenzione manutenzione Display della...
  • Seite 367: Parti Compatibili

    Parti compatibili Note – Per dettagli in merito a come usare ciascun componente, consultare il manuale utenti se- SHIMANO Art. nr. parato pubblicato da SHIMANO INC. SW-S705 – Il firmware di ciascun singolo componente Pulsante SW-E6000 di selezione e del sistema può essere aggiornato o per- SW-M9050-R sonalizzato collegando il PC e la bicicletta SW-M9050-L...
  • Seite 368 Impostazione [LANGUAGE] Impostazione [CONTRAST] Es. Si desidera impostare la lingua tedesca. Il contrasto può essere regolato su dieci livelli compresi fra 1 e 10. Al livello 1 non viene visualiz- zata nessuna barra. Quando il livello aumenta di Fig. 1 uno, anche il numero di barre aumenta di uno. Al livello 10 vengono visualizzate nove barre. Es.: Si desidera cambiare dal livello 4 al livello 8. Fig. 1 Fig. 2 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 3 1) Tenere premuto il pulsante [MODE] e il pulsante di selezione della modalità di assi- stenza () sul pannello di controllo finché sul display non viene visualizzato [LANGUAGE] sullʼindicazione di testo. (Fig. 1)
  • Seite 369 Impostazione [BRIGHTNESS] Impostazione [UNIT] La luminosità può essere regolata di cinque livelli, Es.: Si desidera cambiare lʼunità di visualizzazio- da OFF (nessuna retroilliminazione) e dal livello ne da chilometri a miglia. 1 a 4. Per il lilvello 1 è visualizzata una barra, tre barre per il livello 2, sei barre per il livello 3 e nove Fig. 1 barre per il livello 4. Es.: Si desidera cambiare la luminosità dal livello 4 al 2. Fig. 1 Fig. 2 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 3 1) Tenere premuto il pulsante [MODE] e il pulsante di selezione della modalità di assi- stenza () sul pannello di controllo finché sul display non viene visualizzato [LANGUAGE] 1) Tenere premuto il pulsante [MODE] e il...
  • Seite 370 Impostazione [WHEEL] Impostazione [ODO INPUT] Es.: Si desidera cambiare la circonferenza della Es.: Si desidera cambiare la distanza totale per- ruota a 2,200 mm. corsa a 560.5 km. Fig. 1 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 3 1) Tenere premuto il pulsante [MODE] e il pulsante di selezione della modalità di assi- stenza () sul pannello di controllo finché sul display non viene visualizzato [LANGUAGE] 1) Tenere premuto il pulsante [MODE] e il sullʼindicazione di testo. (Fig. 1)
  • Seite 371: Pulsante Modalità Notturna

    Impostazione [CLOCK] Pulsante modalità notturna Modifi ca la luminosità della retroilluminazione del Fig. 1 display. Lʼimpostazione della retroillimunazione ha una modalità diurna e notturna. Per ciascuna modalità si possono impostare cinque livelli di lu- minosità. Nella modalità notturna, la luminosità è inferiore rispetto alla modalità normale in modo da Fig. 2 ridurre lʼabbagliamento mentre si guida di notte. Spia modalità notturna Pulsante modalità notturna Fig. 3 Pulsante di accensione 1) Premere il pulsante di accensione. – Il sistema elettrico della biciletta si avvia e la 1) Tenere premuto il pulsante [MODE] e il retroilluminazione del display si accende in pulsante di selezione della modalità di assi-...
  • Seite 372: Carica Di Dispositivi Esterni

    Carica di dispositivi esterni Carica di dispositivi esterni usando il cavo USB (optional) È possibile caricare dispositivi esterni (es. telefono cellulare) collegandoli alla console tramite cavo USB. Collegare lʼapposito cavo USB per caricare per tre ore. È possibile caricare dispositivi esterni solo se il display sulla console e la batteria carica sono montati sulla bicicletta elettrica. È necesssario anche il cavo USB (disponibile in commercio) sia compatibile con i dispositivi esterni. Fig. 2 Fig. 1 Coperchio in gomma Porta Micro USB Inserire con il segno verso avanti Cavo Micro USB in dotazione USB cable compatible with external device (tipo A, femmina) 1) Aprire il coperchio della porta Micro USB Attenzione – Non posizionare il dispositivo esterno su su-...
  • Seite 373: Capitolo 4: Manutenzione

    Capitolo 4: Manutenzione In questo capitolo sono descritte le soluzioni agli errori che vengono visua- lizzato e la cura giornaliera della bicicletta elettrica. Codice di errore I componenti del sistema elettrico della bicicletta sono monitorati costantemente dutante lʼuso e la carica. Se si rileva un errore, viene visualizzato un codice di errore sulla console. Per tornare alla visualizzazione standard, premere qualsiasi bottone del pannello di controllo della console. A seconda dellʼerrore, se necessario lʼunità motore viene arrestata automaticamente. La funzione di assistenza non è più attiva, tuttavia si può continuare a guidare. Quando viene visualizzato un errore, risolverlo in base alle soluzioni descritte nella seguente tabella. Codici di errore relativi alla console Console Descrizione Soluzione Premere il pulsante di accensione senza pedalare per ac- Errore sensore di coppia – I l pulsante di accensione era pre-...
  • Seite 374 Backlight blinks. Backlight blinks. Console Descrizione Soluzione Backlight blinks. Backlight blinks. Backlight blinks. Errore dellʼunità motore Portare la bicicletta elettrica dal rivenditore autorizzato. – L ʼunità motore presenta un errore. Errore di comunicazione della Rimuovere eventuale sporcizia dei terminali della batteria. Se il problema non si risolve, portare la bicicletta elettrica dal batteria – N on è possibile comunicare con rivenditore autorizzato. successo con la batteria. Surriscaldamento (motore) Viaggiare con un carico più leggero. Dopo un breve periodo – S i è attivata la modalità di prote- di tempo, la temperatura torna normale e la funzione di zione in quanto lʼunità motore si è assistenza viene riavviata. surriscaldata. Surriscaldamento (batteria) Viaggiare con un carico più leggero. Dopo un breve periodo – S i è attivata la modalità di pro- di tempo, la temperatura torna normale e la funzione di tezione in quanto la batteria si è...
  • Seite 375: Codici Di Errore Relativi Alla Batteria

    Codici di errore relativi alla batteria La spia del livello di batteria Descrizione Soluzione lampeggia dopo aver premuto la spia del livello della batteria. Portare la bicicletta elettrica dal rivendito- Errore scheda re autorizzato. Errore carica – L a scheda della batteria presenta un errore. Blinking like [E] flowing to [F] Blinking like [E] flowing to [F] Blinking like [E] flowing to [F] Blinking like [E] flowing to [F] Lampeggia da [E] verso [F]...
  • Seite 376: Capitolo 5: Appendice

    Capitolo 5: Appendice Questo capitolo contiene le specifiche e i servizi post-vendita per la bicicletta elettrica. Specifiche Le specifiche dei quattro componenti principale della bicicletta elettrica sono le seguenti. Console Temperatura di funzionamento da -10°C a 40°C Temperatura di immagazzinamento da -20°C a 50°C Peso Circa 0.28 k Grado di impermeabilità IPX5 Uscita USB 5 V CC, Max. 1.1 A Batteria Batteria centrale Batteria triangolare Voltaggio nominale 36 V 36 V Capacità nominale 12 Ah / 15 Ah / 18 Ah 12 Ah Energia 432 Wh / 540 Wh / 648 Wh 432 Wh Temperatura di funzionamento da -10°C a 60°C da -10°C a 60°C Temperatura di immagazzinamento da 0°C a 40°C*1 da 0°C a 40°C*1 Temperatura di ricarica consentita da 0°C a 40°C da 0°C a 40°C Peso Circa 3.3 kg /3.8 kg /4.5 kg...
  • Seite 377: Assistenza Post-Vendita

    Caricabatterie Ingresso da 220 V CC a 240 V CC, 50 Hz/60 Hz, 195 W Uscita 42 V DC, 4 A/3 A Temperatura di ricarica consentita da 0°C a 40°C Tipo di batteria Ioni di litio, 36 V 12 Ah 15 Ah 18 Ah Cambio interno al mozzo Serie SHIMANO NEXUS 8s ALFINE 8s ALFINE 11s SHIMANO Art. n. SG-C6060-8R SG-C6060-8V SG-S505 SG-S705 SG-C6060-8C SG-C6060-8D Velocità Rapporti 0.527 - 1.615 0.527 - 1.615 0.527 - 2.153 Assistenza Trasporto post-vendita Il trasporto di batterie agli ioni di litio o di dispo- sitivi equipaggiati con batterie agli ioni di litio è Rivolgersi a un rivenditore autorizzato di biciclete limitato dalle regolamentazioni sul trasporto inter- per eventuali domande in merito al sistema elettri-...
  • Seite 379 Operating Instructions 2016 CENTER DRIVING UNIT (applicable with SHIMANO Di2) for Pedelec (Electric bicycles) ■ Before operating this product, please read the instructions carefully and save this manual for future use. ■ Before using this product, be sure to read “Read this first!” ( pages EN-4 to EN-8). ■ Electric bicycles (Electric Power Assisted Cycles) as used in this manual mean Pedelec. ■ Operating Instructions – I llustrations for consoles that comprise the electric power assisted cycle system, battery, screen shots, etc. may differ from actual products. – T he content of this manual is subject to change without prior notice. ■ Reference pages – R eference pages in these Operating Instructions are indicated as (page EN-00). ■ Terms – T hese Operating Instructions refer to the “center-type battery” (battery mounted to the rear of the seat tube) and “triangle- type battery” collectively as “battery” unless specified otherwise.
  • Seite 380 Contents Read this first! ..........4 Chapter 1: Preparation Before starting use .
  • Seite 381: Read This First

    Read this first! The following symbols are used to classify and For Your Safety To reduce the risk of injury, loss of life, electric describe the type of instructions to be observed. shock, fire, malfunction, and damage to equip- ment or property, always observe the following safety precautions. Explanation of symbols This symbol is used to alert users to a specific The following symbols are used to classify and operating procedure that must not be performed.
  • Seite 382 DANGER Battery Battery Use the specified charger to charge the battery. Do not use this battery with anything other – Other chargers may have different charging than electric bicycles. – Using it with any other type of bicycle can specifications. Using a non-specified charger cause heat, fire and explosion. will cause heat, fire, explosions and smoke – This battery must be disposed of properly.
  • Seite 383 WARNING Battery Battery Do not use the battery when it is damaged. Before performing maintenance checks on – Using the battery with its case damaged may the electric bicycles, be sure to turn off the power and remove the battery from the elec- cause liquid leakage, and if the battery liquid comes into contact with your eyes, it may result tric bicycles. in loss of sight. – Turning on/off the power accidentally may cause injury.
  • Seite 384: Battery Charger

    WARNING Battery charger Battery charger Do not short-circuit the charger terminals with The supply cord cannot be replaced. metallic objects. – If the cord is damaged the appliance should be – This may cause the charger to overheat, catch scrapped. fire or produce an electric shock. Fully insert the power plug. Do not bring the charger terminals into con- – If the plug is not inserted correctly, electric shocks or overheating may result.
  • Seite 385 CAUTION Battery Battery Do not place the battery in a location where Hold the battery with both hands. – The battery may be dropped, which may result children can reach it. – The battery may be dropped, which may result in injury. in injury. Battery charger Battery charger Do not disassemble the battery charger. To reduce the risk of explosion, follow instruc- tions in the ownerʼs manual and battery. Do not bring the charger into contact with the same area of skin for a long time when charg- This appliance is not intended for use by per- ing.
  • Seite 386: Chapter 1: Preparation

    Chapter 1: Preparation This chapter describes information you should know and check before use. Before starting use Mutual effect of bicycle gears and Precautions when riding the electric electric bicycle system bicycle – The assist function works only by turning the – Use gear shifting in the same way as you pedals. would on a regular bicycle.
  • Seite 387: Names And Functions Of Parts

    Names and functions of parts The main components of the electric bicycle sys- Operation unit tem are the console, battery, motor unit, battery charger, and speed sensor. Console The console comprises a display unit and operation unit. (For the Di2 Operation Unit and related de- vices, separate components must be purchased.) 1 Assist mode select buttons (/) Selects the assist mode from [HIGH], Display unit [STANDARD], [ECO], and [NO ASSIST]. 2 Night mode button * Lights the backlight of the display unit. When power is supplied to the head light or tail lamp from the battery on the electric bi- cycle, the head lamp or tail lamp lights. It de- pends on local regulation. (–> page EN-28)
  • Seite 388: Battery/Motor Unit

    Battery/motor unit There are two types of batteries, center-type battery and triangle-type battery. Center-type battery Triangle-type battery 1 Battery level indication lamps 6 Rubber cap Displays the battery remaining capacity. This cap protects the charger terminals. 2 Battery level button 7 Battery lock keyhole Lights the battery level indication lamps. The Used to lock the battery to the electric bicycle. 8 Motor unit remaining battery power can be checked on the battery itself. Drives the assist function. 3 Battery handle 9 Triangle-type battery 4 Center-type battery 10 Stopper release lever 5 Charger terminals...
  • Seite 389: Battery Charger

    Battery charger Speed sensor The battery can be charged either mounted on or The battery can be charged either mounted on or removed from the electric bicycle. removed from the electric bicycle. 1 Spoke magnet 1 Safety and warning label for battery charger The label indicates cautions and other safety This magnet is attached to the wheel spokes information when handling the battery charg- to output lines of magnetic force to the speed er. Be sure to read this before use. sensor. 2 Charge connector 2 Speed sensor Connect this connector to the battery to Measures the rotation speed of the wheels, charge it.
  • Seite 390: Chapter 2: Getting Started

    Chapter 2: Getting Started This chapter describes procedures, etc. that must be performed before using the electric bicycle, such as mounting the display unit of the console or charging the battery. Note Battery – Due to the characteristics of the battery, the following may occur, but do not indicate a pro- blem. Checking the battery – In cold weather, battery performance may de- crease, resulting in decreased travellable dis- Before using the battery for the first time after tance or decreased assist force. This perfor- purchase, check to see if it is fully charged.
  • Seite 391: Battery Level Display

    Battery level display Each of the battery level indication lamps indicates about 20% of the remaining battery power. Battery level indication lamps 5 lit 4 lit 3 lit 2 lit 1 lit 1 blinking Percentage of battery level 81% to 100% 61% to 80% 41% to 60% 21% to 40% 11% to 20% 1% to 10% compared with fully charged battery...
  • Seite 392: Mounting The Battery

    Mounting the battery Fig. 1 to Fig. 4 show how to mount the cent- er-type battery on the left and the triangle- type battery on the right. Lower holder Lower holder Place the battery on the lower holder of the electric bicycle. Upper h Lower holder Upper Lower holder Opening for attachment Opening for attachment 2) Remove the terminal cover (optional) from the opening for attachment on the electric bicycle, and while aligning the groove of the opening and the battery...
  • Seite 393: Removing The Battery

    Removing the battery Both Fig. 1 and Fig. 3 show how to remove the center-type battery on the left and the triangle- type battery on the right. Fig. 2 shows the re- quired procedure for only triangle-type battery. 1) Press the power button on the console to Stopper release lever turn off the electric bicycle system.
  • Seite 394: Battery Level Iondication Lamp And Charger Led When Charging

    Battery level indication lamp and charger LED when charging Battery level indication lamp Operation Status Charger LED Connect the power source plug of the – charger into the wall socket. Normal Connect the charger plug to the charging terminal. Blinking green charging Charging Lighting (battery level indication) Lighting green Charging completed Note – Charging time will be extended if the battery temperature is very low or very high. – When the battery remains at 95% or more, charging will not start, to avoid deterioration of battery capacity. – If the battery temperature is high when starting to charge and while charging, the battery may be in standby for charging for safety and may not be charged. In such a case, the charger LED blinks green, and the battery level indication lamp turns off. If the battery level button is pressed, the top ([F]) and the lowest ([E]) indications will blink. Leave the battery in a cool place. When the battery temperature...
  • Seite 395: Speed Sensor

    Speed sensor Display unit of the console Mounting the speed sensor Using the display unit for the first time When the speed sensor is mounted on the elec- The display unit has a built-in coin-type battery (3 tric bicycle, the speed can be displayed on the V) to maintain time display memory. Before the display unit or the assist mode can be displayed display unit is shipped, the battery compartment accurately. contains a plastic plate to prevent the coin-type battery from discharging. Before using the display unit for the first time after purchase, remove the Speed sensor Spoke magnet...
  • Seite 396: Mounting The Display Unit Of The Console

    Mounting the display unit of the 1) Remove the cradle from the handlebar. console 2) Mount the display unit on the cradle. Mount the display unit on the cradle with the cra- dle mounted on the handlebar of the electric bi- 3) Fix the display unit in place on the rear of the cradle using the setscrew (M4 x L10) in the cycle and a fully charged battery mounted on the electric bicycle. screw hole on the cradle. 4) Mount the cradle on the handlebar. Screw hole Display unit Removing the display unit Cradle Cradle of the console Handlebar...
  • Seite 397: Chapter 3: Methods Of Use

    Chapter 3: Methods of Use This chapter describes operation methods for using this bicycle. Electric bicycle system To enable the assist function or display the va- – While pressing the power button, do not press rious indications, press the power button on the any other buttons, otherwise an error may be console to turn on the electric bicycle system. displayed. – In this case press the power button again wit- hout your feet on the pedals. – When the battery is being charged while still mounted on the electric bicycle, the motor unit will not start. Accordingly, the electric bicycle system will not turn on.
  • Seite 398: Console

    Console The console has a display for indicating the remaining battery level and which assist mode is currently in use, and buttons such as the power button and assist mode select buttons. The following describes the displays and buttons. Battery level display Night mode button Assist mode select buttons Bicycle mark button (Walk assistance) Battery level display The battery level displays not the charged state of the coin-type battery inside the display unit of the console, but the charged state of the battery on the electric bicycle. The charged state of the battery on the electric bicycle can also be checked by the battery LED.
  • Seite 399: Bicycle Mark Button (Walk Assistance)

    Bicycle mark button (Walk assistance) This is the push-assistance function that assists you by providing drive up to 6 km/h, for example, when you are carrying a heavy load. 1) Hold down the bicycle mark button (Walk assistance). – When you release your fi nger from the bicycle mark button (Walk assistance), or the electric bicycle exceeds a speed of 6 km/h, the function will not be activated. Note – When the pedals hit the curb or other objects and the push-assist function stops, hold down the bicycle mark button (Walk assistance) again. Speed display, distance display and Gear position Speed indication Reset button [MODE] button Value indication Text indication The current speed is displayed at Speed indication at all times. For the distance display and battery level, items and numerical values are displayed at Text indication and Value indication, respectively. Items can be switched. Item Description [TRIP] Displays the distance travelled. [AVG] Displays the average speed. [MAX] Displays the maximum speed during travel so far. [MODE] button Assist mode switching [ODO] Displays the total distance travelled after purchase.
  • Seite 400: Gear Position Display (Compatible Products Only)

    Text indication Gear position display (Compatible products only) [MODE] button Assist mode switching Shifting button Gear shifting The gear position of the rear derailleur is displayed at Text indication. (For the Di2 Operation Unit and related devices, separate components must be purchased.) Operation Abnormal Connection Maintenance Maintenance Normal During shifting prohibition (motor due) confirmation instructions mode Gear position display This is the During...
  • Seite 401: Compatibility Parts

    Compatibility parts Note – For details on how to use each component, check the separate Userʼs manual published SHIMANO Parts No. by SHIMANO INC. SW-S705 – The firmware of each individual component SW-E6000 Shifting and the system can be updated and cus- button SW-M9050-R tomized by connecting the PC and bicycle SW-M9050-L...
  • Seite 402 Setting of [LANGUAGE] Setting of [CONTRAST] e.g. You want to change the language to German. The contrast can be adjusted in ten stages be- tween level 1 to level 10. At the level 1, no bar is displayed. When the level rises by one, the Fig. 1 number of bars also increases by one. At level 10, nine bars are displayed. e.g. You want to change the contrast from the level 4 to level 8. Fig. 1 Fig. 2 Fig.
  • Seite 403 Setting of [BRIGHTNESS] Setting of [UNIT] The brightness can be adjusted in five stages e.g. You want to change the unit display from kilo- from OFF (no backlight), and level 1 to level 4. meters to miles. One bar is displayed at level 1, three bars are dis- played at level 2, six bars at level 3, and nine bars Fig. 1 at level 4. e.g. You want to change the brightness from the level 4 to level 2. Fig. 1 Fig. 2 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 3 1) Hold down the [MODE] button and the as- 1) Hold down the [MODE] button and the as- sist mode select button () on the operation sist mode select button () on the operation...
  • Seite 404 Setting of [WHEEL] Setting of [ODO INPUT] e.g. You want to change the wheel circumference e.g. You want to change the total distance trav- to 2,200 mm. elled to 560.5 km. Fig. 1 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 3 1) Hold down the [MODE] button and the as- sist mode select button () on the operation unit until [LANGUAGE] is displayed at Text 1) Hold down the [MODE] button and the as- indication on the display unit.
  • Seite 405 Setting of [CLOCK] Night mode button Change the backlight brightness of the display Fig. 1 unit. Backlight setting has a normal mode and night mode. Five stages of brightness can be set for each mode. In night mode, the brightness is lowered compared to normal mode so that glare can be reduced while travelling at night. Fig. 2 Night mode indicator Night mode button Fig. 3 Power button 1) Press the power button.
  • Seite 406: Charging External Devices

    Charging external devices Charging external devices using the USB cable (optional) You can charge external devices (e.g. mobile phones) that can be connected to the console via the USB cable. Connect the exclusive USB cable to charge for three hours. External devices can be charged only when the display unit of the console, and a charged battery are mounted on the electric bicycle. Also, the USB cable (commercially available) compatible with the exter- nal device is required. Fig. 2 Fig. 1 Rubber cap Micro USB port Set with the mark upwards. Exclusive Micro USB cable USB cable compatible with external device (type A, female) 1) Open the cover of the Micro USB port on the Attention – Do not place the external device on a tilted or display unit of the console.
  • Seite 407: Chapter 4: Maintenance

    Chapter 4: Maintenance This chapter describes how to remedy errors that are displayed and daily care of the electric bicycle. Error codes The parts of the electric bicycle system are monitored at all times during use and charging. If an error is detected, an error code will be displayed on the console. To return the console to the standard display, press any button on the operation unit of the console. Depending on the error code, motor unit drive is automatically stopped as necessary. The assist function will no longer be activated, though travel can be continued. When an error is displayed, remedy it according to the remedy described in the following table. Console-related error code Remedy Console Description Torque sensor error Press the power button without pedalling to turn on the – W as the power button pressed while power. If this does not remedy the problem, take the you were pedalling? electric bicycle to your dealer. Turn the power back on again. Check the speed sensor. If Speed sensor error – T he speed sensor cannot detect the...
  • Seite 408 Backlight blinks. Backlight blinks. Remedy Console Description Battery communication error Remove any dirt from the battery terminals. If this does – C ommunication with the battery is not remedy the problem, take the electric bicycle to your not being performed successfully. dealer. Overheating (motor) Travel under a lighter load. After a short while, – T he mode has entered the protection the temperature will return to normal and the assist mode since the motor unit is over- function will be restored. loaded. Travel under a lighter load. After a short while, Overheating (battery) – T he mode has entered the protection the temperature will return to normal and the assist mode since the battery is overloaded. function will be restored. Bicycle mark button Check that the bicycle mark button (Walk assistance) is not pressed, and press the power button to turn the power Walk assistance) error – E ither the bicycle mark button (Walk back on again. If this does not remedy the problem, take assistance) is pressed or short- the electric bicycle to your dealer...
  • Seite 409: Battery-Related Error Code

    Battery-related error code Remedy Blinking pattern of the Description battery level indication lamps after pressing the battery level button Take the electric bicycle to your dealer. Board error Charging error – T he battery board has an error. Blinking like [E] flowing to [F] Blinking like [E] flowing to [F] Blinking like [E] flowing to [F] Blinking like [E] flowing to [F] Take the electric bicycle to your dealer.
  • Seite 410: Chapter 5: Appendix

    Chapter 5: Appendix This chapter describes the specifications and after-sales service of the electric bicycle. Specifications The specifications of the four main components of the electric bicycle are as follows. Console Operating temperature -10°C to 40°C Storage temperature -20°C to 50°C Weight Approx. 0.28 k Waterproofing level IPX5 USB output 5 V DC, Max. 1.1 A Battery Center-type battery Triangle-type battery Rated voltage 36 V 36 V Rated capacity 12 Ah / 15 Ah / 18 Ah 12 Ah Energy 432 Wh / 540 Wh / 648 Wh 432 Wh Operating temperature -10°C to 60°C -10°C to 60°C Storage temperature 0°C to 40°C*1 0°C to 40°C*1 Allowable charging temperature 0°C to 40°C 0°C to 40°C Weight Approx. 3.3 kg /3.8 kg /4.5 kg Approx. 3.3 kg...
  • Seite 411: After-Sales Service

    Battery charger Input 220 V AC to 240 V AC, 50 Hz/60 Hz, 195 W Output 42 V DC, 4 A/3 A Allowable charging temperature 0°C to 40°C Battery type Li-ion 36 V 12 Ah 15 Ah 18 Ah Internal geared hub SHIMANO Series NEXUS 8s ALFINE 8s ALFINE 11s SHIMANO Parts No. SG-C6060-8R SG-C6060-8V SG-S505 SG-S705 SG-C6060-8C SG-C6060-8D Speeds Gear ratio 0.527 - 1.615 0.527 - 1.615 0.527 - 2.153 After-sales service Transportation Check with an authorized bicycle dealer if you Transportation of Lithium ion batteries or equip- have any questions about the electric bicycle sys- ment with Lithium ion batteries attached is restric-...
  • Seite 412 EN-35...
  • Seite 413 Gebruiksaanwijzing 2016 CENTER DRIVING UNIT (in toepassing met SHIMANO Di2) voor Pedelec (elektrische fietsen) ■ Voordat u dit product gebruikt, dient u de instructies zorgvuldig te lezen en deze handleiding te bewaren voor toekomstig gebruik. ■ Lees in elk geval "Lees dit eerst!", voordat u dit product gebruikt. (paginaʼs NL-4 t/m NL-8). ■ Bij elektrische fietsen (elektrische power-assist fietsen) zoals bedoeld in deze handleiding gaat het om Pedelec. ■ Gebruiksaanwijzing – D e afbeeldingen van de consoles van de elektrische power-assist-fiets, de batterij, de schermafbeeldingen enz. kunnen afwijken van het eigenlijke product. – D e inhoud van deze handleiding kan gewijzigd worden zonder voorafgaande kennisgeving. ■ Verwijzingspaginaʼs – R eferentiepaginaʼs in deze gebruiksaanwijzing worden weergegeven als (bladzijde NL-00). ■ Termen – I n deze gebruiksaanwijzing wordt "batterij" gebruikt als algemene term voor de "middenbat- terij" (batterij bevestigd op de achterkant van de zadelbuis) en de "driehoekbatterij", tenzij iets anders wordt aangegeven. NL-2...
  • Seite 414 Inhoud Lees dit eerst! ..........4 Hoofdstuk 1: Voorbereiding Voor u het toestel in gebruik neemt .
  • Seite 415: Lees Dit Eerst

    Lees dit eerst! De volgende symbolen worden gebruikt voor het Voor uw eigen veiligheid Om het risico op letsels, dodelijk ongeluk, elektri- classificeren en beschrijven van het type instruc- sche schokken, brand, defecten en schade aan ties dat in acht genomen moet worden. apparatuur of eigendommen te verminderen, dient u steeds de volgende voorzorgsmaatrege- len in acht te nemen. Uitleg van symbolen Dit symbool wordt gebruikt om gebruikers te wij- De volgende symbolen worden gebruikt voor de zen op een specifieke bedieningsprocedure die classificatie en beschrijving van het niveau van niet mag worden uitgevoerd.
  • Seite 416 DANGER Batterij Gebruik deze batterij uitsluitend voor elektri- Laad de batterij niet op in de buurt van open sche fietsen. vuur, in direct zonlicht of op plekken die aan hoge temperaturen worden blootgesteld. – Als u de batterij gebruikt voor een ander soort – Hoge temperaturen kunnen het ingebouwde fiets, kan dit hitte, brand en ontploffingen ver- beveiligingsmechanisme (ter preventie van on- oorzaken. gevallen) activeren zodat de batterij niet langer – Deze batterij moet weggegooid worden vol- wordt opgeladen, of kunnen het beveiligings- gens de toepasselijke regelgeving. Haal de batterij niet uit elkaar en breng geen circuit beschadigen waardoor er tijdens het wijzigingen aan de batterij aan.
  • Seite 417 WARNING Batterij Batterij Gebruik de batterij niet wanneer deze bescha- Voordat u onderhoud en inspecties uitvoert aan de elektrische fiets, moet u deze uitscha- digd is. kelen en de batterij uit de elektrische fiets ver- – Als u de batterij gebruikt wanneer de behuizing ervan beschadigd is, kan er vloeistof gaan lek- wijderen. ken. Als deze vloeistof in uw ogen terechtkomt, – Als u het toestel per ongeluk in-of uitschakelt, kan dit blindheid veroorzaken. kan dit letsels veroorzaken. Console Haal de console niet uit elkaar en breng geen wijzigingen aan de console aan. Gebruik en bewaar de console niet op plaat- sen waar de temperatuur hoog is.
  • Seite 418 WARNING Batterijlader Batterijlader Raak de laadcontacten niet aan met metalen Het netsnoer kan niet vervangen worden. voorwerpen om kortsluiting te voorkomen. – Als het netsnoer beschadigd raakt, moet u het – Doet u dit wel, dan kan de oplader oververhit toestel afdanken en vervangen. raken, ontvlammen of een elektrische schok Zorg ervoor dat de stekker volledig ingeplugd veroorzaken. wordt. Breng de opladercontacten niet in contact met – Als de stekker niet correct wordt aangesloten, kan dit een elektrische schok of oververhitting knoopcellen. – Knoopcelbatterijen kunnen exploderen of in veroorzaken.
  • Seite 419 CAUTION Batterij Batterij Bewaar de batterij niet op een plek die toegan- Houd de batterij altijd met twee handen vast. kelijk is voor kleine kinderen. – De batterij kan anders makkelijker vallen en – Zij kunnen de batterij laten vallen, wat tot let- letsels veroorzaken. sels kan leiden. Batterijlader Haal de batterijoplader nooit uit elkaar. Zorg ervoor dat de oplader tijdens het opladen nooit lang- durig contact maakt met een bepaalde plek op uw huid. – Tijdens het opladen kan de temperatuur oplopen tot 40 - 60°C, met lage temperatuur brandwonden als gevolg. Batterijlader Volg de instructies in de gebruiksaanwijzing en van de batterij om het risico op een explosie te minimaliseren. Dit toestel is niet bestemd voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met vermin- derde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of met een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij deze worden begeleid door of uitleg over het gebruik van dit toestel hebben gekregen van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Houd toezicht op kinderen en zorg ervoor dat zij niet met het apparaat kunnen spelen. Alleen kinderen die ouder zijn dan 8 jaar, mogen de batterijoplader gebruiken.
  • Seite 420: Hoofdstuk 1: Voorbereiding

    Hoofdstuk 1: Voorbereiding In dit hoofdstuk vindt u informatie waarvan u op de hoogte moet zijn en die u moet controleren voordat u het toestel in gebruik neemt. Voor u het toestel in gebruik neemt Voorzorgsmaatregelen bij het rijden Wederzijds effect van de op de elektrische fiets fietsversnellingen en het elektrische fietssysteem – De assist-functie werkt alleen door op de peda- len te trappen. – Gebruik de versnellingen zoals u dat op een – De output van de motoreenheid varieert afhan- gewone fiets zou doen. kelijk van de kracht waarmee u trapt. – Door de geschikte versnelling te kiezen, kunt – Een wijziging van de kracht waarmee u trapt, u met dezelfde trapkracht een hogere snelheid brengt eveneens een verandering in sterkte halen en een grotere afstand afleggen.
  • Seite 421: Namen En Functies Van Onderdelen

    Namen en functies van onderdelen De belangrijkste onderdelen van de elektrische Bedieningseenheid fi ets zijn de console, de batterij, de motoreenheid, de batterijopladeren de snelheidssensor. Console De console omvat een display-eenheid en een be- dieningseenheid. (Voor de Di2 bedieningsunit en bijbehorende apparatuur moeten aparte compo- Display-eenheid nenten worden gekocht.) 1 Keuzetoetsen voor de Assist-modus (/) Selecteer de gewenste assistmodus uit [HIGH], [STANDARD], [ECO] en [NO ASSIST]. 2 Nachtmodustoets *Schakelt de achtergrondverlichting van de display-unit in. Wanneer er via de batterij van de elektrische fi ets stroom geleverd wordt aan het voor- of achterlicht, gaat het voor- of achterlicht branden. De beschikbaarheid van deze functie hangt af van de lokale wetgeving.
  • Seite 422: Batterij / Motoreenheid

    Batterij / motoreenheid Er zijn twee soorten batterijen: middenbatterijen en driehoekbatterijen. Middenbatterij Driehoekbatterij 1 Batterijniveau indicatielampjes 7 Sleutelgat batterijvergrendeling Geeft de resterende batterijcapaciteit weer. Wordt gebruik om de batterij aan de elektri- 2 Knop batterijcapaciteit sche fi ets te vergrendelen. 8 Motoreenheid Verlicht de indicatielampjes voor de batterijca- paciteit. De resterende batterijcapaciteit kan Is de aandriiving van de assist-functie. 9 Driehoekbatterij op de batterij zelf worden gecontroleerd. 3 Batterijhandgreep 10 Stoppervrijgavehendel 4 Middenbatterij Wordt gebruik om de driehoekbatterij van de elektrische fi ets te verwijderen.
  • Seite 423: Batterijlader

    Batterijlader Snelheidssensor U kunt de batterij opladen terwijl deze gemon- U kunt de batterij opladen terwijl deze gemon- teerd is op de fiets of verwijderd is. teerd is op de fiets of verwijderd is. 1 Spaakmagneet 1 Veiligheids- en waarschuwingsetiket voor de batterijoplader Deze magneet is bevestigd aan de spaken Het etiket vermeldt in acht te nemen punten van het wiel en geeft magnetische impulslij- en andere veiligheidsinformatie voor de om- nen aan de snelheidssensor af.
  • Seite 424: Hoofdstuk 2: De Eerste Stappen

    Hoofdstuk 2: De eerste stappen In dit hoofdstuk vindt u o.a. de procedures die moeten uitgevoerd worden om de elektrische fiets in gebruik te nemen, zoals het monteren van de display- eenheid van de console of het opladen van de batterij. Batterij – Bij koud weer kunnen de batterijprestaties af- nemen, waardoor u minder lange afstanden kunt afleggen of minder geholpen wordt. U Controle van de batterij kunt deze achteruitgang van de prestaties te- gengaan door de batterij in een warme ruimte Voordat u de batterij na aankoop voor het eerst te bewaren en alleen tijdens het gebruik op de gaat gebruiken, controleert u of deze volledig op- elektrische fiets te plaatsen. geladen is. – Zelfs wanneer u de batterij niet gebruikt, zal deze na verloop van tijd toch leeg raken, waar- door u de gebruikelijke ʼstandaardʼ rijafstand...
  • Seite 425: Indicatie Batterijcapaciteit

    Indicatie batterijcapaciteit Elk brandend batterijniveaulampje staat voor ongeveer 20% van de totale batterijcapaciteit. Battery level indication lamps 5 lit 4 lit 3 lit 2 lit 1 lit 1 blinking Percentage of battery level 81% to 100% 61% to 80% 41% to 60% 21% to 40% 11% to 20% 1% to 10% compared with fully charged battery...
  • Seite 426: De Batterij Plaatsen

    De batterij plaatsen Afb. 1 t/m 4 laten u zien hoe u de midden- batterij (links) en de driehoekbatterij (rechts) kunt monteren. Lower holder Lower holder 1) Plaats de batterij op de onderste houder van de elektrische fiets. Upper h Lower holder Upper Lower holder Opening for attachment Opening for attachment 2) Verwijder het aansluitingsdeksel (optioneel) van de bevestigingsopening op de elektrische fiets en lijn de groef van de opening uit met het batterijlipje om de batterij te positioneren.
  • Seite 427: De Batterij Verwijderen

    De batterij verwijderen Zowel afb. 1 als afb. 3 laten u zien hoe u de mid- denbatterij (links) en de driehoekbatterij (rechts) kunt verwijderen. Afb. 2 toont u alleen de proce- dure voor de driehoekbatterij. 1) Druk op de aan/uit-toets op de console om het elektrische fi etssysteem uit te schake- Stopper release lever Stopper release lever len. Stopper release lever – Als u de batterij verwijdert terwijl de elektrische fi ets ingeschakeld is, kan dit storingen veroorz- aken. 2) Ontgrendel de batterij met de batterijsleu- tel. – Bij driehoekbatterijen ontgrendelt u de batterij en drukt u vervolgens op de stopperontgren- delaar.
  • Seite 428: Het Batterij-Indicatielampje En De Oplaad-Led Tijdens Het Opladen

    Het batterij-indicatielampje en de oplaad-LED tijdens het opladen Batterij-indicatielampje Handeling Status Oplaad-LED Sluit de netstekker van de – oplader op het stopcontact aan. Sluit de laderstekker op het oplaadcontact aan. Knippert groen Normaal laden Bezig met opladen Licht op (aanduiding van het Brandt batterijniveau) ononderbroken groen Opladen voltooid Opmerking – Als de temperatuur van de batterij erg laag of erg hoog is, zal het opladen langer duren. – Wanneer er 95% of meer resterende batterijcapaciteit is, zal het opladen niet starten om te vermijden dat de batterijcapaciteit afneemt. – Als de batterijtemperatuur hoog is, wanneer het opladen start en tijdens het laden, schakelt de batterij wegens veiligheidsredenen mogelijk over naar de stand-bystand en wordt deze wellicht niet opge- laden. In dat geval knippert de oplaad-LED groen en dooft het batterij-indicatielampje. Als u op de batterijniveautoets drukt, beginnen het bovenste ([F]) en het onderste ([E]) lampje te knipperen. Laat de batterij liggen op een koele plek. Wanneer de batterijtemperatuur daalt, wordt het opladen hervat.
  • Seite 429: Snelheidssensor

    Snelheidssensor Display-eenheid van de console Montage van de snelheidssensor Het eerste gebruik van de display- eenheid Wanneer de snelheidssensor gemonteerd is op de elektrische fiets, kunt u de snelheid weergeven De display-eenheid is uitgerust met een knoop- op de display-eenheid of kan de assist-modus celbatterij (3 V) voor het geheugen van de uur- nauwkeurig weergegeven worden.
  • Seite 430: De Display-Eenheid Van De Console Monteren

    – Wanneer de knoopcelbatterij het einde van Opmerking haar levensduur heeft bereikt, worden alleen – Voordat u de display-eenheid monteert, veegt de klokfuncties onderbroken. Aangezien lek- u het contactoppervlak aan de bovenkant van kende vloeistoffen defecten kunnen veroorza- de houder of het contactoppervlak aan de ach- ken, dient u knoopcelbatterijen die niet langer terkant van de display-eenheid schoon met bruikbaar zijn, onmiddellijk te vervangen door een zachte, droge doek als het contactopperv- lak nat of vuil is. een nieuwe batterij. Verwijder knoopcelbatte- rijen die niet langer bruikbaar zijn in overeen- stemming met de recyclingvoorschriften in het land/de regio waar u woont.
  • Seite 431: De Display-Eenheid Van De Console Demonteren

    De display-eenheid van de console monteren Schakel het elektrische fietssysteem uit en verwi- jder de display-eenheid uit de houder. Display unit Lock latch Cradle 1) Druk op de aan/uit-toets op de display- eenheid om het elektrische fietssysteem uit te schakelen. – Als de elektrische fiets al uitgeschakeld is, gaat u verder met stap 2). – Als de display-eenheid met de schroef vastge- maakt is aan de houder, controleert u eerst of de schroef verwijderd is en gaat u vervolgens verder met stap 2). 2) Om de display-eenheid te verwijderen, drukt u het vergrendellipje op de houder omlaag en schuift u de display-eenheid in de richting van de aangegeven pijl.
  • Seite 432: Hoofdstuk 3: Gebruikswijze

    Hoofdstuk 3: Gebruikswijze Dit hoofdstuk beschrijft de bedieningsmethodes voor gebruik van deze fi ets. Elektrisch fi etssysteem Om de assist-functie in te schakelen of de ver- – Wanneer de batterij geladen wordt, terwijl deze schillende aanduidingen weer te geven, drukt u nog steeds op de fi ets geplaatst is, zal de mo- op de aan/uit-toets op de console om de elektri- toreenheid niet starten. Tevens zal het elektri- sche fi ets in te schakelen. sche fi etssysteem niet ingeschakeld worden. – Druk niet op de aan/uit-toets terwijl u aan het rijden bent. Als u de assist-functie niet nodig hebt, drukt u op de keuzetoetsen voor de as- sist- modus (/) om [NO ASSIST] te selecte- ren.
  • Seite 433: Console

    Console De console is uitgerust met een display dat de resterende batterijcapaciteit en de geactiveerde assist- modus aangeeft. Daarnaast toont het display toetsen zoals de aan/uit-toets en de keuzetoetsen voor de assist-modus. Hieronder vindt u meer informatie over de displays en de toetsen. Battery level display Night mode button Assist mode select buttons Bicycle mark button (Walk assistance) Indicatie batterijcapaciteit Het batterijniveaudisplay geeft geen aanduiding van de capaciteit van de knoopcelbatterij in de display- eenheid van de console, maar van de capaciteit van de batterij op de elektrische fi ets. U kunt de capaci- teit van de batterij op de elektrische fi ets ook controleren aan de hand van de batterij-LED. Battery level display 5 lit 4 lit 3 lit 2 lit 1 lit 1 blinking Percentage of battery level...
  • Seite 434: Fietsfunctietoets (Hulp Bij Wandelen)

    Fietsfunctietoets (hulp bij wandelen) Met deze toets kunt u de push-assist-functie activeren, die u helpt met tractie tot een snelheid van 6 km/h, bijvoorbeeld wanneer u een zware last vervoert. 1) Houd de fi etsfunctietoets (hulp bij wandelen) ingedrukt. – Wanneer u de fi etsfunctietoets (hulp bij wandelen) loslaat of wanneer de elektrische fi ets een snelheid van 6 km/h overschrijdt, is de functie niet geactiveerd. Opmerking – Wanneer u met de pedalen de stoeprand of een ander object raakt en de push-assist-functie beëindigd wordt, drukt u opnieuw op de fi etsfunctietoets (hulp bij wandelen). Snelheidsdisplay, afstandsdisplay en versnellingsstand Speed indication Reset button [MODE] button Value indication Text indication De actuele snelheid wordt altijd weergegeven in de snelheidsindicatie. Voor het afstandsdisplay en de batterijcapaciteit worden de items en numerieke waarden weergegeven bij de tekst- en waardenindica- ties. De items kunnen gewijzigd worden. Item Beschrijving [DAG-KM] Geeft de afgelegde afstand weer. [GEM-KM/H] Geeft de gemiddelde snelheid weer. [MAX KM/H] Geeft de tot dan behaalde maximale snelheid weer.
  • Seite 435: Versnellingsdisplay (Alleen Compatibele Producten)

    Text indication Versnellingsdisplay (alleen compatibele producten) [MODE] button Assist mode switching Shifting button Gear shifting De stand van de achterste derailleur is weergegeven bij de tekstindicatie. (Voor de Di2 bedieningsunit en bijbehorende apparatuur moeten aparte componenten worden gekocht.) Operation Abnormal Connection Maintenance Maintenance Normal During shifting prohibition (motor due) confirmation instructions mode Gear position display This is the During Do not shift abnormality Check the Maintenance Details...
  • Seite 436: Compatibiliteit Van De Onderdelen

    Compatibiliteit van de onderdelen Opmerking – Voor details over het gebruik van alle compo- nenten verwijzen wij naar de aparte gebruiks- SHIMANO Parts No. aanwijzingen van SHIMANO INC. SW-S705 – De firmware van elke individuele component SW-E6000 Shifting en het systeem kan worden geactualiseerd button SW-M9050-R en aangepast door de PC en de fiets (sys- SW-M9050-L teem of componenten) te verbinden en ge- etc.
  • Seite 437: [Contrast] Instellen

    [LANGUAGE] instellen [CONTRAST] instellen U wilt bijvoorbeeld de taal wijzigen naar Duits U kunt het contrast aanpassen in tien stappen van niveau 1 t/m 10. Bij niveau 1 wordt er geen balk weergegeven. Wanneer u een niveau hoger Afb. 1 kiest, neemt het aantal balkjes evenredig toe. Bij niveau 10 worden er negen balken weergegeven. U wilt bijvoorbeeld het contrast wijzigen van ni- veau 4 naar niveau 8. Afb. 2 Afb. 1 Afb. 2 Afb. 3 1) Houd de [MODE]-toets en de keuzetoets Afb.
  • Seite 438: [Eenheid] Instellen

    [HELDERHEID] instellen [EENHEID] instellen De helderheid kan in vijf niveaus worden inge- U wilt bijvoorbeeld de weergave van de eenheden steld van OFF (geen achtergrondverlichting) en wijzigen van kilometer naar mijl. niveau 1 t/m 4. Een balk wordt weergegeven op niveau 1, drie balken worden weergegeven op ni- Afb. 1 veau 2, zes balken op niveau 3 en negen balken op niveau 4. Voorbeeld: u wilt de helderheid ve- randeren van niveau 4 naar niveau 2. Afb. 1 Afb. 2 Afb. 2 Afb. 3 Afb. 3 1) Houd de [MODE]-toets en de keuzetoets voor de assist-modus () op de bedienings- eenheid ingedrukt tot [LANGUAGE] weerge- geven wordt in de zone Tekstindicatie op de...
  • Seite 439 [WIEL] instellen [ODO INPUT] instellen U wilt bijvoorbeeld de omtrek van het wiel wijzi- U wilt bijvoorbeeld de totale afgelegde afstand gen naar 2.200 mm. wijzigen naar 560,5 km. Afb. 1 Afb. 1 Afb. 2 Afb. 2 Afb. 3 Afb. 3 1) Houd de [MODE]-toets en de keuzetoets voor de assist-modus () op de bedienings- eenheid ingedrukt tot [LANGUAGE] weerge- 1) Houd de [MODE]-toets en de keuzetoets geven wordt in de zone Tekstindicatie op de...
  • Seite 440: Klok Instellen

    [KLOK] instellen Nachtmodus toets Om de helderheid van de achtergrond van het Afb. 1 display aan te passen. U kunt de achtergrond- verlichting instellen voor de normale modus en voor de nachtmodus. U kunt voor elke modus vijf helderheidsniveaus instellen. In de nachtmodus is de achtergrondverlichting minder fel dan in de Afb. 2 normale modus zodat de schijn u niet stoort tij- dens het rijden in het donker.
  • Seite 441: Externe Apparaten Opladen

    Externe apparaten opladen Externe apparaten opladen met behulp van een USB-label (optioneel) U kunt externe apparaten (bijv. een mobiele telefoon) opladen die via een USB-kabel aangesloten kun- nen worden op de console. Sluit de exclusieve USB-kabel aan en laat het apparaat drie uur opladen. Externe apparaten kunnen alleen opgeladen worden wanneer de display-eenheid van de console en een opgeladen batterij gemonteerd zijn op de elektrische fi ets. Bovendien hebt u een USB-kabel (in de vrije handel verkrijgbaar) nodig die compatibel is met het externe apparaat. Fig. 2 Fig. 1 Rubber cap Micro USB port Set with the mark upwards. Exclusive Micro USB cable USB cable compatible with external device (type A, female) 1) Open het deksel van de Micro-USB-poort Let op – Plaats het externe apparaat tijdens het opla- op de display-eenheid van de console.
  • Seite 442: Hoofdstuk 4: Onderhoud

    Hoofdstuk 4: Onderhoud In dit hoofdstuk vindt u meer informatie over de remedie voor weergegeven foutmeldingen en over het dagelijkse onderhoud van de elektrische fiets. Foutcodes Tijdens het gebruik en opladen worden de onderdelen van de elektrische fiets voortdurend bewaakt. Als er een fout geregistreerd wordt, wordt er een foutcode weergegeven op de console. Om de standaard- weergave van de console te herstellen, drukt u op een willekeurige toets op de bedieningseenheid van de console. Afhankelijk van de foutcode wordt de aandrijving van de motoreenheid indien nodig automatisch gestopt. In dat geval kunt u verder rijden, maar zal de assist-functie niet langer geactiveerd zijn. Wanneer er een foutmelding weergegeven wordt, kunt u deze verhelpen door de oplossing in de onder- staande tabel uit te voeren. Foutcode betreffende de console Beschrijving Console Oplossing Druk zonder te trappen op de aan/uit-toets om de voeding in Koppelsensorfout Hebt u de aan/uit-toets ingedrukt te schakelen. Als het probleem hierdoor niet opgelost wordt, terwijl u aan het trappen was? brengt u de elektrische fiets naar uw dealer. Schakel de voeding weer in. Controleer de snelheidssensor. Snelheidssensor error – D e snelheidssensor kan het Als het probleem hierdoor niet opgelost wordt, brengt u de signaal niet correct detecteren. elektrische fiets naar uw dealer. Batterij-verificatiefout Plaats de originele batterij (geleverd bij aankoop). – D e batterij wordt niet herkend als een originele batterij (geleverd bij aankoop).
  • Seite 443 Backlight blinks. Backlight blinks. Beschrijving Console Oplossing Backlight blinks. Backlight blinks. Backlight blinks. Motoreenheidstoring Breng de elektrische fi ets naar uw dealer. – D e motoreenheid is in storing. Batterijcommunicatiefout Verwijder vuil van de contactpunten van de batterij. Als het – D e communicatie met de batterij probleem hierdoor niet opgelost wordt, brengt u de elektrische verloopt niet goed. fi ets naar uw dealer. Oververhitting (motor) Fiets met een lagere belasting. Na een korte tijd zal de – D e beveiligingsmodus is geac- temperatuur opnieuw normaal zijn en zal de assist-functie tiveerd omdat de motoreenheid weer werken. overbelast is. Oververhitting (batterij) Fiets met een lagere belasting. Na een korte tijd zal de – D e beveiligingsmodus is temperatuur opnieuw normaal zijn en zal de assist-functie...
  • Seite 444: Foutcode Betreffende De Batterij

    Foutcode betreffende de batterij Beschrijving Knipperend patroon van de Oplossing batterijniveaulampjes na op de batterijniveautoets te hebben gedrukt Breng de elektrische fiets naar uw dealer. Kaartfout Oplaadfout – D e batterijprintplaat vertoont een fout. Blinking like [E] flowing to [F] Blinking like [E] flowing to [F] Blinking like [E] flowing to [F] Blinking like [E] flowing to [F] Breng de elektrische fiets naar uw dealer.
  • Seite 445: Hoofdstuk 5: Bijlage

    Hoofdstuk 5: Bijlage In dit hoofdstuk vindt u de technische gegevens en de gegevens van de after-sales service voor de elektrische fiets. Technische gegevens Hieronder vindt u de technische gegevens van de vier hoofdonderdelen van de elektrische fiets. Console Bedrijfstemperatuur -10°C tot 40°C Opslagtemperatuur -20°C tot 50°C Gewicht Circa 0.28 k Niveau van waterdichtheid IPX5 USB-uitgang 5 V DC, Max. 1.1 A Batterij Middenbatterij Driehoekbatterij Nominale spanning 36 V 36 V Nominale capaciteit 12 Ah / 15 Ah / 18 Ah 12 Ah Energie 432 Wh / 540 Wh / 648 Wh 432 Wh Bedrijfstemperatuur -10°C tot 60°C...
  • Seite 446: After-Sales Service

    Batterijlader Input 220 V AC tot 240 V AC, 50 Hz/60 Hz, 195 W Output 42 V DC, 4 A/3 A Toegelaten oplaadtemperatuur 0°C tot 40°C Batterijtype Li-ion 36 V 12 Ah 15 Ah 18 Ah Interne tandwielnaaf SHIMANO serie NEXUS 8s ALFINE 8s ALFINE 11s SHIMANO ond.nr. SG-C6060-8R SG-C6060-8V SG-S505 SG-S705 SG-C6060-8C SG-C6060-8D Snelheden Overbrengingsverhouding 0.527 - 1.615 0.527 - 1.615 0.527 - 2.153 After-sales service Transport Mocht u nog vragen hebben over het elektrische Het transport van lithium-ionbatterijen of van ap- fietssysteem en zijn componenten dan kunt u paratuur waarop lithium-ionbatterijen gemonteerd daarover een officiële fietsdealer raadplegen.
  • Seite 447 Bruksanvisning 2016 SENTRAL DRIVENHET (gjelder SHIMANO Di2) for Pedelec (Elsykler) ■ Les bruksanvisningen nøye før du tar dette produktet i bruk, og ta vare på bruksanvisningen. ■ Les avsnittet "Les dette først!" før du tar produktet i bruk ( side NO-4 til NO-8). ■ Elsykler (sykler med elektrisk hjelpemotor) betyr Pedelec i denne bruksanvisningen. ■ Bruksanvisning – I llustrasjoner for konsoller som omfatter sykkelens elektriske hjelpesystem, batterier, skjermbilder, osv. kan avvike fra de faktiske produktene. – I nnholdet i denne bruksanvisningen kan endres uten forutgående varsel. ■ Referansesider – R eferansesider i denne bruksanvisningen vises som (side NO-00). ■ Begreper – D enne bruksanvisningen omtaler "senterbatteri" (batteri som er montert bak på setestammen) og "trekantbatteri" samlet som “batteri” med mindre annet er spesifisert. NO-2...
  • Seite 448 Innhold Les dette først! ..........4 Kapittel 1: Klargjøring Før bruk .
  • Seite 449: Les Dette Først

    Les dette først! Sikkerhetsinformasjon Følgende symboler brukes for å klassifisere og Følg alltid sikkerhetsforanstaltningene nedenfor beskrive typen instruksjoner som skal følges. for å unngå risiko for personskade, død, elektrisk sjokk, brann, funksjonsfeil og skade på utstyr el- ler eiendom. Forklaring av symbolene Dette symbolet brukes for å varsle brukerne om De følgende symbolene brukes for å klassifisere en bestemt fremgangsmåte som ikke må brukes. og beskrive nivået for fare, personskade og skade på eiendom som kan forekomme når man ikke følger advarslene og produktet brukes feil. Dette symbolet brukes for å varsle brukerne om DANGER en bestemt fremgangsmåte som må brukes for å...
  • Seite 450 DANGER Batteri Ikke bruk dette batteriet sammen med annet Ikke lad batteriet i nærheten av åpen ild, under sterk sol eller på steder hvor det utsettes for enn elsykler. – Dersom det brukes sammen med andre typer høye temperaturer. sykler, kan det forårsake varmeutvikling, brann – Høye temperaturer kan aktivere den innebyg- og eksplosjon. de beskyttelsesmekanismen som er utformet – Dette batteriet må avhendes på en forsvarlig for å unngå ulykker, noe som hindrer lading av måte. batteriet, eller beskyttelsesmekanismen kan Batteriet må ikke demonteres eller endres. bli ødelagt, noe som medfører at det oppstår – Dette batteriet har en beskyttelseskrets og unormal strøm eller spenning under lading.
  • Seite 451 WARNING Batteri Batteri Ikke bruk batteriet når det er skadet. Pass på å slå av strømmen og fjerne batte- – Hvis batteriet brukes mår batterikassen er riet fra elsykkelen før du utfører vedlikeholds- sjekk på den. skadet, kan det føre til lekkasje, og hvis bat- terivæsken kommer i kontakt med øynene, kan – Hvis strømmen slås på eller av ved et uhell, det resultere i blindhet.
  • Seite 452 WARNING Batterilader Batterilader Ikke kortslutt ladeterminalene med metall- Strømledningen kan ikke skiftes ut. gjenstander. – Hvis strømledningen er skadet, bør innretnin- – Dette kan gjøre at laderen blir overopphetet, gen kasseres. tar fyr eller produserer elektrisk sjokk. Sett støpselet helt inn. Ikke la ladeterminalene komme i kontakt med – Hvis støpselet ikke er satt inn riktig, kan det knappcelle- eller myntbatteriet.
  • Seite 453 CAUTION Batteri Batteri Ikke la batteriet ligge på et sted hvor barn eller Hold batteriet med begge hender. kjæledyr kan få tak i det. – Batteriet kan falle ned, noe som kan medføre – Batteriet kan falle ned, noe som kan medføre personskade. personskade. Batterilader Batterilader Ikke demonter batteriladeren. Følg anvisningene i bruksanvisningen og på Ikke la laderen komme i kontakt med samme batteriet for å redusere faren for eksplosjon. hudområde i lengre tid under lading. Denne innretningen er ikke beregnet for bruk – Under lading kan temperaturen bli mellom av personer (blant annet barn) med redusert 40 °C og 60 °C. Dette kan føre til brannskader fysisk, sensorisk eller mental funksjonsevne, ved lav temperatur.
  • Seite 454: Kapittel 1: Klargjøring

    Kapittel 1: Klargjøring Dette kapittelet omhandler informasjon du bør kjenne til og kontrollere før bruk. Før bruk Gjensidig effekt av sykkelgir og el- Forholdsregler ved bruk av elsykkel sykkelsystemet – Assist-funksjonen fungerer kun når pedalene går rundt. – Skift gir på samme måte som på en vanlig syk- – Motorenhetens effekt varierer avhengig av pe- kel. dalkraften. – Ved å velge riktig gir kan du øke hastighet og – Hvis pedalkraften endres, blir også assist-funk- distanse ved hjelp av samme pedalkraft.
  • Seite 455: Delenes Navn Og Funksjoner

    Delenes navn og funksjoner Hovedkomponentene i elsykkelsystemet er kon- Driftsenhet sollen, batteriet, motorenheten, batteriladeren og hastighetssensoren. Konsoll Konsollen består av en displayenhet og en driftsen- het. (For Di2 driftsenhet og lignende enheter må komponenter kjøpes separat.) 1 Valgknapper for assist-modus (/) Velg assist-modus mellom [HIGH], Displayenhet [STANDARD] [ECO], og [NO ASSIST]. 2 Knapp for nattmodus * Tenner baklyset på displayenheten. Når elsykkelens batteri forsyner front- eller baklykten med strøm, tennes front- eller bak- lykten. Det avhenger av lokale bestemmelser. (–> side NO-28) 3 [MODE]-knapp Bytter visningselementer som for eksempel hvor langt man har syklet.
  • Seite 456: Batteri/Motorenhet

    Batteri/motorenhet Det fi nnes to typer batterier, senterbatteri og trekantbatteri. Senterbatteri Trekantbatteri 1 Batteriindikatorlamper 6 Gummihette Viser gjenværende batterikapasitet. Dette dekselet beskytter ladeterminalene. 2 Knapp for batterinivå 7 Nøkkelhull til batterilås Tenner indikasjonslampene for batterinivå. Brukes til å låse batteriet til elsykkelen. 8 Motorenhet Gjenværende batteristrøm kan sjekkes på selve batteriet. Driver assist-funksjonen. 3 Batterihåndtak 9 Trekantbatteri 10 Utløserspak 4 Senterbatteri 5 Ladeterminaler Brukes til å fjerne trekantbatteriet fra elsykke- len.
  • Seite 457: Batterilader

    Batterilader Hastighetssensor Batteriet kan lades både når det er montert på el- Batteriet kan lades både når det er montert på el- sykkelen og når det er fjernet fra sykkelen. sykkelen og når det er fjernet fra sykkelen. 1 Eikemagnet 1 Sikkerhets- og advarselsetikett for batteri- Denne magneten er festet til eikene i hjulet for laderen Etiketten viser advarsler og annen sikkerhets- å overføre magnetisk kraft til hastighetssen- informasjon for håndtering av batteriladeren. soren. Sørg for at du leser den før bruk. 2 Hastighetssensor Måler hjulenes rotasjonshastighet og sender 2 Ladekontakt Koble denne kontakten til batteriet for å lade signaler til motorenheten.
  • Seite 458: Kapittel 2: Kom I Gang

    Kapittel 2: Kom i gang Dette kapittelet beskriver fremgangsmåter osv. som må følges før elsykkelen tas i bruk, for eksempel montering av displayenheten på konsollen eller la- ding av batteriet. – Når det er kaldt, kan batteriets ytelse bli dår- Batteri ligere, og dermed gi redusert distanse eller redusert kraft. Denne reduksjonen i ytelse kan motvirkes ved å lagre batteriet i et varmt rom, Kontrollere batteriet og montere batteriet på elsykkelen kun når den skal brukes. Før du bruker batteriet for første gang, må du – Selv når batteriet ikke er i bruk, vil det lades kontrollere om det er fulladet.
  • Seite 459: Display For Batterinivå

    Display for batterinivå Hver indikatorlampe for batterinivå viser ca. 20 % av gjenværende batteristrøm. Batteri- indikatorlamper 5 lyser 4 lyser 3 lyser 2 lyser 1 lyser 1 blinker Prosent av batterinivå 81% til 100% 61% til 80% 41% til 60% 21% til 40% 11% til 20% 1% til 10% sammenlignet med fulladet batteri *1 Når det ikke er mer batteristrøm igjen, vil én indikatorlampe for batteri blinke raskere.
  • Seite 460: Montere Batteriet

    Montere batteriet Figur 1 til figur 4 viser hvordan du monterer senterbatteriet til venstre og trekantbatteriet til høyre. Nedre holder Nedre holder 1) Plasser batteriet på den nedre holde- ren på elsykkelen. Øvre ho Nedre holder Øvre h Nedre holder Festeåpning Festeåpning 2) Fjern terminaldekselet (tilleggsu styr) fra åpningen for å feste det til elsyk- kelen, og monter batteriet mens du juste- rer åpningssporet og fliken på batteriet. Festeåpning Festeåpning Øvre holder Nedre holder Upper holder Lower holder 3) Reis batteriet rett opp og fest batteriet til den øvre holderen.
  • Seite 461: Fjerne Batteriet

    Fjerne batteriet Både fi gur 1 og fi gur 3 viser hvordan du fjerner senterbatteriet til venstre og trekantbatteriet til høyre. Figur 2 viser fremgangsmåten kun for tre- kantbatteri. 1) Trykk inn av/på-knappen på konsollen for å Utløserspak slå av elsykkelsystemet. Stopper release lever Stopper release lever – Hvis du fjerner batteriet mens elsykkelsyste- met er på, kan det medføre funksjonsfeil. 2) Lås opp batteriet med låsenøkkelen.
  • Seite 462: Batteriindikatorlampe Og Ladelampe Under Lading

    Batteriindikatorlampe og ladelampe under lading Batteriindikatorlampe Ladelampe Drift Status Sett laderens støpsel – inn i veggkontakten. Normal Koble laderen til ladeterminalen. Blinker grønt lading Lader Lyser (batterinivåindikator) Lyser grønt Lading ferdig Merk – Ladetiden blir lengre hvis batteriets temperatur er svært lav eller svært høy. – Når batteriet har 95 % eller mer strøm igjen, vil ladingen ikke starte for at batterikapasiteten ikke skal bli dårligere. – Hvis batteriet har høy temperatur når ladingen begynner og mens det lader, kan batteriet stå i ven- temodus for lading for sikkerhets skyld og ikke bli ladet. I like tilfeller blinker ladelampen grønt, og batterinivåindikatoren slås av. Hvis batterinivåknappen trykkes, blinker den øverste ([F]) og den la- veste ([E]) indikatoren. Lagg batteriet på et kjølig sted. Når batteriets temperatur synker, gjenopptas ladingen.
  • Seite 463: Hastighetssensor

    Hastighetssensor Konsollens displayenhet Montere hastighetssensoren Bruke displayenheten for første gang Når hastighetssensoren er montert på elsykkelen, Displayenheten har et innebygd myntbatteri (3 kan hastigheten vises på displayenheten, eller V) for å opprettholde tidsvisningsminnet. Før assist-modus kan vises nøyaktig. displayenheten sendes ut, er det en plastplate i batterirommet som skal hundre at myntbatteriet lades ut. Før du bruker displayenheten for første Hastighetssensor Eikemagnet...
  • Seite 464: Montere Konsollens Displayenhet

    Montere konsollens displayenhet 1) Fjern holderen fra styret. Monter displayenheten på holderen med holde- 2) Monter displayenheten i holderen. ren montert på styret på elsykkelen og et fulladet batteri montert på elsykkelen. 3) Fest displayenheten bak på holderen ved hjelp av festeskruen (M4 x L10) i skruehullet på holderen. Skruehull Displayenhet 4) Monter holderen på styret. Holder Holder Fjerne konsollens displayenhet Styre Fjern displayenheten fra holderen etter å ha slått av elsykkelsystemet. Displayenhet Låsehake Holder Av/på-knapp 1) Trykk inn av/på-knappen på displayenheten 1) Juster  på displayenheten og  på holde- for å slå av elsykkelsystemet.
  • Seite 465: Kapittel 3: Bruksmetoder

    Kapittel 3: Bruksmetoder Dette kapittelet beskriver måter å bruke denne sykkelen på. Elsykkelsystem Hvis du vil aktivere assist-funksjonen eller vise de – Ikke trykk på andre knapper mens du trykker ulike indikatorene, trykekr du på av/på-knappen på av/på-knappen, ellers kan en feilkode vises. på konsollen for å slå på elsykkelsystemet. – I slike tilfeller trykker du på av/på-knappen ig- jen uten å sette føttene på pedalene. – Motorenheten vil ikke starte dersom batteriet lades mens det fortsatt er montert på elsykke- len. Dermed slås heller ikke elsykkelsystemet på. – Ikke slå strømmen av eller på mens du sykler. Hvis du ikke trenger assist-funksjonen, trykker du på valgknappene for assist-modus (/) og velger [NO ASSIST].
  • Seite 466: Konsoll

    Konsoll Konsollen har et display som viser gjenværende batterinivå og hvilken assist-modus som er i bruk, i tillegg til knapper som f.eks. av/på-knappen og valgknapper for assist-modus. Nedenfor fi nner du en beskrivelse av display og knapper. Display for batterinivå Nattmodusknapp Valgknapper for assist-modus Sykkelknapp (trillehjelp) Display for batterinivå...
  • Seite 467: Sykkelknappen (Trillehjelp)

    Sykkelknappen (trillehjelp) Dette er skyvehjelp-funksjonen som gir deg ekstra kraft i opptil 6 km/t, for eksempel når du har tung last på sykkelen. 1) Hold sykkelknappen (trillehjelp) nede. – Når du slipper sykkelknappen (trillehjelp), eller elsykkelen holder høyere fart enn 6 km/t, er funksjonen ikke aktivert. Merk – Når pedalene kommer borti fortauskanten eller andre gjenstander og skyvehjelp-funksjonen stopper, holder du sykkelknappen (trillehjelp) nede igjen. Hastighetsvisning, avstandsvisning og girstilling Hastighetsindikator Tilbakestillingsknapp [MODE]-knapp Verdiindikator Tekstindikator Den gjeldende hastigheten vises i Hastighetsvisning til enhver tid. For avstandsvisning og batterinivå vises enheter og tallverdier som henholdsvis tekst og verdier. Elementene kan byttes om. Element Beskrivelse [TRIP] Viser hvor langt du har syklet. [AVG] Viser gjennomsnittshastighet. [MAX] Viser maksimal hastighet under sykling hittil. [MODE]-knapp Skifter mellom assist-modi [ODO] Viser hvor langt du har syklet totalt etter kjøp. Girknapp Den totale distansen du har syklet settes til "0" ved å holde tilbakestillingsknappen på Skifter gir baksiden av displayenheten og [MODE]-knappen på driftsenheten nede samtidig. [RANGE] Viser hvor langt du kan sykle med elsykkelen (beregnet distanse) med gjenværende batteristrøm under bestemte forhold (f.eks. assist-modus, ruteprofi l).*1...
  • Seite 468: Visning Av Girstilling (Kun Kompatible Produkter)

    Tekstindikator Visning av girstilling (Kun kompatible produkter) [MODE]-knapp Skifter mellom assist-modi Girknapp Skifter gir Girstillingen til det bakre giret vises som tekst. (For Di2 driftsenhet og lignende enheter må komponenter kjøpes separat.) Operasjon Avvik Tilkoblings- Vedlikeholds- Vedlikeholds- Normal Under giring ikke tillatt (motor-problemer) bekreftelse instruksjoner modus Visning gir-stilling Dette er et avvik Under som skyldes Kontroller Vedlikeholds- Detaljer Ikke skift gir vedlikeholds- Normal visning Under giring...
  • Seite 469: Kompatibilitetsdeler

    Kompatibilitetsdeler Merk – Hvis du vil ha mer informasjon om hvordan du bruker hver enkelt komponent, se den sepa- SHIMANO delenummer rate bruksanvisningen fra SHIMANO INC. SW-S705 – Firmwaren til hver enkelt komponent og syste- SW-E6000 Girknapp met kan oppdateres og tilpasses ved å koble SW-M9050-R PC og sykkel (system eller komponenter) til SW-M9050-L hverandre ved hjelp av tilkoblingsenheten for etc.
  • Seite 470 Angi [LANGUAGE] Angi [CONTRAST] Du vil f.eks. endre språk til tysk. Kontrasten kan justeres i ti trinn fra nivå 1 til nivå 10. På nivå 1 vises ingen strek. Når nivået heves med ett trinn, øker også antall streker med én. På Figur 1 nivå 10 vises ni streker. Du vil f.eks. endre kon- trasten fra nivå 4 til nivå 8. Figur 1 Figur 2 Figur 2 Figur 3 Figur 3 1) Hold [MODE]-knappen og valgnappen for assist-modus inne () på driftsenheten til [LANGUAGE] vises som tekst på displayenhe- 1) Hold [MODE]-knappen og valgnappen for ten. (Figur 1) assist-modus inne () på driftsenheten til 2) Trykk på [MODE]-knappen for å angi [LAN- [LANGUAGE] vises som tekst på displayenhe-...
  • Seite 471 Angi [BRIGHTNESS] Angi [UNIT] Lysstyrken kan justeres i fem trinn fra AV (ingen Du vil f.eks. endre enhetsvisningen fra kilometer bakgrunnsbelysning), og nivå 1 til nivå 4. Én strek til miles. vises på nivå 1, tre streker vises på nivå 2, seks streker på nivå 3 og ni streker på nivå 4. Du vil Figur 1 f.eks. endre lysstyrken fra nivå 4 til nivå 2. Figur 1 Figur 2 Figur 2 Figur 3 Figur 3 1) Hold [MODE]-knappen og valgnappen for assist-modus inne () på driftsenheten til [LANGUAGE] vises som tekst på displayenhe- 1) Hold [MODE]-knappen og valgnappen for ten.
  • Seite 472 Angi [WHEEL] Angi [ODO INPUT] Du vil f.eks. endre hjulomkrets til 2 200 mm. Du vil f.eks. endre den totale distansen du har syklet til 560,5 km. Figur 1 Figur 1 Figur 2 Figur 2 Figur 3 Figur 3 1) Hold [MODE]-knappen og valgnappen for assist-modus inne () på driftsenheten til [LANGUAGE] vises som tekst på displayenhe- 1) Hold [MODE]-knappen og valgnappen for assist-modus inne () på driftsenheten til ten.
  • Seite 473: Knapp For Nattmodus

    Stille [CLOCK] Knapp for nattmodus Endre styrken på bakgrunnsbelysningen på dis- Figur 1 playenheten. Innstillingen for bakgrunnsbelysning har en normal modus og en nattmodus. Lysstyr- ken kan justeres med fem trinn for hver modus. I nattmodus er lysstyrken lavere en normal modus slik at gjenskinn kan reduseres når du sykler om Figur 2 natten. Nattmodusindikator Knapp for nattmodus Figur 3 Av/på-knapp 1) Trykk på av/på-knappen. – Elsykkelsystemet slår seg på, og bakgrunns- belysningen på displayenheten tennes i nor- 1) Hold [MODE]-knappen og valgnappen for malmodus.
  • Seite 474: Lade Eksterne Enheter

    Lade eksterne enheter Lagre eksterne enheter ved hjelp av USB-kabel (tilleggsutstyr) Du kan lade eksterne enheter (f.eks. mobiltelefoner) som kan kobles til konsollen via USB-kabelen. Koble til den eksklusive USB-kabelen for å lade i tre timer. Eksterne enheter kan kun lades når konsollens displayenhet og et ladet batteri er montert på elsykkelen. Dessuten kreves det en USB-kabel (kjøpes separat) som er kompatibel med den eksterne enheten. Fig. 2 Fig. 1 Gummihette Mikro-USB-port Plassert med merket oppover Ekslusiv mikro-USB-kabel USB-kabel som er kompatibel med ekstern enhet Type A, hunn 1) Åpne dekselet til mikro-USB-porten på dis- Pass på playenheten på konsollen. (Figur 1) – Ikke plasser den eksterne enheten på et skrått eller ustabilt underlag mens den lades. Dette 2) Koble den eksklusive USB-kabelen (til- kan få enheten til å falle ned og føre til funk- leggsutstyr, mikro-USB-side: Type B, USB-...
  • Seite 475: Kapittel 4: Vedlikehold

    Kapittel 4: Vedlikehold Dette kapittelet beskriver hvordan du retter feil som vises og daglig vedlike- hold av elsykkelen. Feilkode Delene i elsykkelsystemet overvåkes konstant under bruk og lading. Hvis det oppdages en feil, vises en feilkode på konsollen. Trykk på en knapp på driftsenheten på konsollen for å gå tilbake til standardvisning. Avhengig av feilkoden stoppes motordrivenheten automatisk hvis det er nødvendig. Assist-funksjonen vil ikke lenger være aktivert, men du kan fortsette å sykle. Når en feil vises, retter du den i henhold til fremgangsmåten som er beskrevet i følgende tabell. Konsollrelatert feilkode Fremgangsmåte Konsoll Beskrivelse Side Feil på momentsensoren Trykk på av/på-knappen uten å sykle for å slå på – V ar av/på-knappen trykket inn mens strømmen. Ta elsykkelen med til forhandleren hvis du syklet? dette ikke løser problemet. Feil på hastighetssensoren Slå på strømmen igjen. Kontroller hastighetssen- – H astighetssensoren oppfatter ikke soren Ta elsykkelen med til forhandleren hvis dette signalet riktig. ikke løser problemet. Monter det autentiske batteriet Batteriautentiseringsfeil – B atteriet gjenkjennes ikke som aut- (det som fulgte med sykkelen ved kjøpet).
  • Seite 476 Backlight blinks. Backlight blinks. Fremgangsmåte Konsoll Beskrivelse Side Batterikommunikasjonsfeil Fjern eventuelt smuss fra batteriterminalene. Ta – K ommunikasjonen med batteriet elsykkelen med til forhandleren hvis dette ikke mislykkes. løser problemet. Overoppheting (motor) Reduser belastningen. Etter en liten stund går – – B eskyttelsesmodus er aktivert siden temperaturen tilbake til normalt nivå og assist- motorenheten er overbelastet. funksjonen gjenopprettes. Reduser belastningen. Etter en liten stund går – Overoppheting (batteri) – B eskyttelsesmodus er aktivert siden temperaturen tilbake til normalt nivå og assist- batteriet er overbelastet. funksjonen gjenopprettes. Feil på sykkelknappen Kontroller at sykkelknappen (trillehjelp) ikke er (trillehjelp) trykket inn, og trykk på av/på-knappen for å slå på – S ykkelknappen (trillehjelp) er enten strømmen igjen. Ta elsykkelen med til forhandleren trykket inn eller kortsluttet.
  • Seite 477: Batterirelatert Feilkode

    Batterirelatert feilkode Batteriindikatorlam- Fremgangsmåte Beskrivelse pene blinker etter at batterinivåknappen er trykket Ta elsykkelen tilbake til forhandleren. Brettfeil Ladefeil – D et er en feil på batteribrettet. Blinking like [E] flowing to [F] Blinking like [E] flowing to [F] Blinking like [E] flowing to [F] Blinking like [E] flowing to [F] Blinker som [E] flyter til [F] Ta elsykkelen tilbake til forhandleren.
  • Seite 478: Kapittel 5: Tillegg

    Kapittel 5: Tillegg Dette kapittelet beskriver spesifikasjonene og service etter salg for elsykkelen. Spesifikasjoner Spesifikasjonene for de fire hovedkomponentene til elsykkelen er som følger. Konsoll Driftstemperatur -10 °C til 40 °C Lagringstemperatur -20 °C til 50 °C Vekt Ca. 0,28 k Vanntettingsnivå IPX5 USB-effekt 5 V DC, Maks 1,1 A Batteri Senterbatteri Trekantbatteri Nominell spenning 36 V 36 V Nominell kapasitet 12 Ah / 15 Ah / 18 Ah 12 Ah Energi 432 Wh / 540 Wh / 648 Wh 432 Wh Driftstemperatur -10 °C til 60 °C -10 °C til 60 °C Lagringstemperatur 0 °C til 40 °C*1 0 °C til 40 °C*1 Tillatelig ladetemperatur 0 °C til 40 °C 0 °C til 40 °C Vekt Ca. 3,3 kg /3,8 kg/ 4,5 kg Ca. 3,3 kg Vanntettingsnivå...
  • Seite 479: Service Etter Salg

    Batterilader Inngang 220 V AC til 240 V AC, 50 Hz/60 Hz, 195 W Utgang 42 V DC, 4 A/3 A Tillatelig ladetemperatur 0 °C til 40 °C Batteritype Li-ion 36 V 12 Ah 15 Ah 18 Ah Nav med interne gir SHIMANO-serie NEXUS 8s ALFINE 8s ALFINE 11s SHIMANO delenummer SG-C6060-8R SG-C6060-8V SG-S505 SG-S705 SG-C6060-8C SG-C6060-8D Hastigheter Girutveksling 0,527 – 1,615 0,527 – 1,615 0,527 – 2,153 Service etter salg Transport Sjekk med en autorisert sykkelforhandler hvis du Transport av litium-ionbatterier eller utstyr med har spørsmål om elsykkelsystemet og dets kom- litium-ionbatterier reguleres blant annet av inter- ponenter.
  • Seite 483 Ihr FLYER Fachhändler Biketec AG Schwende 1 CH-4950 Huttwil T +41 62 959 55 55 info@flyer.ch www.flyer-bikes.com...

Diese Anleitung auch für:

Rs serieTandemT serieFlogoPluto

Inhaltsverzeichnis