dicato istantaneamente il valore
corrente.
SE SUL CRUSCOTTO SI ACCENDE LA
SPIA RISERVA CARBURANTE (6)
PROVVEDERE AL PIU' PRESTO AL RI-
FORNIMENTO CARBURANTE.
SUL VEICOLO NUOVO LA SOGLIA
FUORIGIRI E' IMPOSTATA A 6000 GI-
RI/MIN (RPM). ALZARE LA SOGLIA
GRADUALMENTE MAN MANO CHE SI
ACQUISISCE FAMILIARITA' CON IL
VEICOLO.
•
Bloccare almeno una ruota,
azionando una leva freno.
•
Azionare completamente la leva
frizione (7) e posizionare la leva
comando cambio (8) in folle
(spia verde "N" (9) accesa).
•
Sul veicolo è presente uno star-
ter, gestito dalla centralina, che
entra automaticamente in fun-
zione qualora si rendesse ne-
cessario (partenza a freddo).
71
3 Sekunden auf den Mindest-
wert zurück.
•
Während des normalen Fahr-
zeugeinsatzes werden an den
Instrumenten die jeweiligen Ist-
werte angezeigt.
WENN AM ARMATURENBRETT DIE
KRAFTSTOFF-RESERVEKONTROL-
LE (6) AUFLEUCHTET, MUSS SO
BALD WIE MÖGLICH GETANKT WER-
DEN.
BEI EINEM NEUEN FAHRZEUG IST
DER GRENZWERT FÜR DEN ÜBER-
DREHZAHL-WERT AUF 6000 U/MIN
EINGESTELLT. SOBALD MAN MIT
DEM FAHRZEUG VERTRAUT IST,
KANN DER GRENZWERT NACH UND
NACH ERHÖHT WERDEN.
•
Durch Betätigung eines Brems-
hebels mindestens ein Rad blo-
ckieren.
•
Den Kupplungshebel (7) voll-
ständig ziehen und den Schalt-
hebel (8) auf Leerlauf stellen
(grüne Leerlaufkontrolle "N" (9)
eingeschaltet).
•
Das Fahrzeug ist mit einem, von
der Zündelektronik gesteuerten,
Choke ausgestattet, der sich ge-
gebenenfalls automatisch ein-
schaltet (Kaltstart).