Herunterladen Diese Seite drucken

Yamaha E40X Betriebsanleitung Seite 77

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für E40X:

Werbung

DMU01497
PROCEDURE VOOR MODEL MET
STUURBOOMBEDIENING
4) Plaats de schakelhendel in de neutrale
stand.
OPMERKING:
De beveiligingsinrichting tegen starten in ver-
snelling voorkomt dat de motor in een andere
stand dan neutraal kan worden gestart.
5) Maak het motorstopsnoer op een veilige
plaats vast aan uw kleding, uw arm of
been. Installeer vervolgens de vergrendel-
plaat aan het andere uiteinde van het snoer
in de motorstopschakelaar.
X/
8
Bevestig het motorstopschakelaarsnoer op
een veilige plaats aan uw kleding, uw arm
of been tijdens het gebruik van de boot.
8
Bevestig het snoer niet aan een kledings-
tuk dat losgerukt kan worden. Breng het
snoer niet zodanig aan dat het verward
kan raken en de werking ervan in gevaar
komt.
8
Vermijd ongewild trekken aan het snoer
tijdens normaal bedrijf. Een verlies van
motorvermogen betekent ook een verlies
van de bestuurbaarheid. Zonder motor-
vermogen kan de boot ook snel vertragen.
Daardoor kunnen mensen en voorwerpen
in de boot naar voren worden geworpen.
6) Plaats de gashendelgreep in de "START"-
stand.
NL
HMU01497
PROCEDURA PER MODELLO CON
CONTROLLO BARRA
4) Spostare la leva del cambio nella posizione
di folle.
NOTA:
Il dispositivo di protezione contro l'avviamento
con marcia inserita impedisce l'avviamento del
motore se questo non è in folle.
5) Fissare il cavetto dell'interruttore di arresto
motore in un punto sicuro degli indumenti
indossati, oppure ad un braccio o una
gamba. Quindi, inserire nell'interruttore di
arresto motore la piastra di serraggio
all'altro capo del cavetto.
g
8 Fissare il cavetto dell'interruttore di arresto
motore in un punto sicuro degli indumenti
indossati, ad un braccio o una gamba duran-
te il funzionamento.
8 Non fissare il cavetto ad un indumento che
potrebbe lacerarsi. Non fissare il cavetto in
modo che questo possa aggrovigliarsi, impe-
dendone il funzionamento.
8 Evitare di tirare involontariamente il cavetto
durante il normale funzionamento. L'assenza
di alimentazione al motore implica la perdita
di gran parte delle capacità di comando del
timone. Inoltre, in assenza di alimentazione
al motore, l'imbarcazione potrebbe rallentare
rapidamente. Ciò potrebbe causare un rapi-
do e inatteso spostamento in avanti delle
persone e degli oggetti a bordo.
6) Spostare la manopola del gas nella posizio-
ne "START".
3-11
I

Werbung

loading