Seite 1
Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Espresso-Maschine Machine Expresso | Macchina per caffè espresso Deutsch ..02 Français ..28 Italiano ..54...
Seite 4
Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Lieferumfang ............... 2 Geräteteile ................3 Allgemeines .................5 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ....5 Zeichenerklärung ..............5 Sicherheit ................6 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........6 Sicherheitshinweise ..............6 Inbetriebnahme ..............11 Espresso-Maschine und Lieferumfang prüfen ....11 Grundreinigung vor dem ersten Gebrauch ......11 Gebrauch ................11 Siebträger einsetzen und lösen ..........11 Espresso-Maschine vorbereiten (Erstinbetriebnahme)...
Seite 5
Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu dieser Espresso-Maschine. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie die Espresso-Maschine einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden an der Espresso-Maschine führen.
Seite 6
Sicherheit Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Espresso-Maschine ist ausschließlich zur Zubereitung von haushaltsüblichen Mengen Kaffee/Espresso und zum Aufschäumen von Milch durch Wasserdampf konzipiert. Hierfür darf ausschließlich kaltes, stilles Trinkwasser ohne Kohlensäure in den Wassertank eingefüllt werden. Die Maschine ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch bestimmt und nicht geeignet für die gewerbliche oder haushaltsähnliche Benutzung in Küchen für Mitarbeiter oder Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen, in landwirtschaftlichen Anwesen, durch Kunden in Hotels, Motels oder anderen...
Seite 7
Sicherheit − Wenn das Netzkabel der Espresso-Maschine beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. − Öffnen Sie das Gehäuse nicht, sondern überlassen Sie die Reparatur Fachkräften, um eine Gefährdung für den Benutzer zu verhindern.
Seite 8
Sicherheit − Verwenden Sie die Espresso-Maschine nur in trockenen Innenräumen. − Lagern Sie die Espresso-Maschine nie so, dass sie in eine Wanne oder in ein Spülbecken fallen kann. − Greifen Sie niemals nach einem Elektrogerät, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie in einem solchen Fall sofort den Netzstecker.
Seite 9
Sicherheit − Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie spielen. Kinder können sich beim Spielen darin verfangen und ersticken. WARNUNG! Verbrühungsgefahr! Während des Gebrauchs tritt heißes Wasser bzw. heißer Dampf aus der Espresso-Maschine aus. Teile der Espresso-Maschine werden sehr heiß. Sie können sich verbrühen. −...
Seite 10
Sicherheit − Überfüllen Sie das Brühsieb nicht mit Kaffeepulver, der Siebträger lässt sich ansonsten nicht richtig montieren. Dadurch könnte heißer Dampf seitlich austreten. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit der Espresso-Maschine kann zu Be- schädigungen der Espresso-Maschine führen. − Füllen Sie nie heißes oder kohlensäurehaltiges Wasser in den Wassertank.
Seite 11
Inbetriebnahme − Tauchen Sie die Espresso-Maschine zum Reinigen niemals in Wasser und verwenden Sie zur Reinigung keinen Dampfreiniger. Die Espresso-Maschine kann sonst beschädigt werden. − Verwenden Sie die Espresso-Maschine nicht mehr, wenn die Kunststoffbauteile der Espresso-Maschine Risse oder Sprünge haben oder sich verformt haben. Ersetzen Sie beschädigte Bauteile nur durch passende Originalersatzteile.
Seite 12
Gebrauch Siebträger lösen Siebträger befestigen Espresso-Maschine vorbereiten (Erstinbetriebnahme) Lassen Sie vor der ersten Inbetriebnahme und nach längerem Stillstand der Espresso-Maschine den Inhalt von ca. 2-3 Tassen Wasser durch die Maschine laufen. Damit wird der Wasserkreislauf gereinigt und alle Teile werden angeheizt. Bei der ersten Benutzung kann es sein, dass die Pumpe etwas lautere Geräusche macht.
Seite 13
Gebrauch 4. Setzen Sie das kleine oder große Brühsieb in den Siebträger ein. Füllen Sie für den ersten Durchlauf noch kein Espressopulver in das Brühsieb. 5. Setzen Sie den Siebträger von unten in die Espresso-Maschine ein: Der Hebel muss dabei schräg nach links weisen (Stellung 6.
Seite 14
Gebrauch Das Aufheizen der Temperatur können Sie auch über den Temperatur- Indikator gut verfolgen. Sobald sich die Anzeige im roten Bereich befindet, kann Espresso zubereitet werden. Entscheidend ist aber, dass die Leuchte angeht. Das Aufheizen wird bei der Leuchte durch langsam und pulsierendes Blinken dargestellt.
Seite 15
Gebrauch Espresso zubereiten Für einen guten Espresso ist neben der Kaffeesorte und dem Mahlgrad des Espressopulvers auch der Anpressdruck im Brühsieb entscheidend. Stellen Sie außerdem immer sicher, dass das Espressosieb sauber ist und keine Pulverreste enthält. WARNUNG! Verbrühungsgefahr! Wenn Sie den Siebträger während des Kaffeebezugs abnehmen, spritzen heiße Wassertropfen und Wasserdampf aus der Espresso- Maschine heraus.
Seite 16
Gebrauch Das Sieb kann nur in einer Stellung eingesetzt werden. Drehen Sie danach das Sieb um 90° nach rechts oder links. Beachten Sie die Ver- und Entrieglungssym- bole vorne auf dem Gerät. 5. Füllen Sie mit dem Messlöffel das Sieb bis zur MAX-Markierung mit Espressopulver.
Seite 17
Gebrauch Entfernen Sie nach dem Gebrauch das Espressopulver aus dem Sieb. 1. Entnehmen Sie den Siebträger aus der Maschine, indem Sie ihn bis zum An- schlag nach links drehen. 2. Klappen Sie den Siebblockierer nach oben, so dass das eingesetzte Sieb nicht aus dem Siebträger herausfallen kann.
Seite 18
Gebrauch 4. Drehen Sie den Milchaufschäumer zur Seite heraus. Fassen Sie ihn dabei nur am Griff 5. Drücken Sie die Dampf-Taste 6. Warten Sie, bis die Kontrollleuchte für den Dampfdruck dauerhaft grün leuchtet. Das Ansteigen des Dampfdrucks können Sie auch über den Temperatur- Indikator gut verfolgen.
Seite 19
Gebrauch 13. Öffnen Sie den Dampfmengenregler erneut und lassen Sie zur schnellen Reini- gung einige Sekunden Dampf austreten. 14. Schließen Sie den Dampfmengenregler, indem Sie ihn wieder in Position „0“ drehen. 15. Drehen Sie den Milchaufschäumer wieder zurück nach hinten. Fassen Sie den Milchaufschäumer dabei nur am Griff 16.
Seite 20
Gebrauch Abtropfschale entleeren Die Abtropfschale verfügt über eine Reinigungsanzeige . Spätestens wenn diese sichtbar wird, müssen Sie die Abtropfschale abnehmen und entleeren. Espresso-Maschine ausschalten − Drücken Sie den Ein-/Ausschalter Die rote Betriebsleuchte erlischt. Die Auto-off-Funktion der Espresso-Maschine schaltet das Gerät ca. 29 Minuten nach dem Einschalten aus.
Seite 21
Fehlersuche Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Problembehebung Keine Funktion. Kein Strom. Stecken Sie den Netzstecker in eine stromführende Steckdose. Nach dem Einschalten Dampfmengenregler Stellen Sie den blinkt die Kontroll- ist geöffnet. Dampfmengenregler auf „0“. leuchte für Brühtemperatur rot. Nach dem Drücken Die Dampftemperatur Warten Sie einen Moment, bis der Espresso-Taste...
Seite 22
Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Problembehebung Wasser tritt an der Zuviel Espressopulver Nehmen Sie den Siebträger Seite des Siebträgers im Brühsieb, der ab, reinigen Sie die Fassung aus. Siebträger konnte mit einem kleinen Schwamm nicht ganz festgedreht und kontrollieren Sie die werden.
Seite 23
Reinigung Problem Mögliche Ursache Problembehebung Mit zunehmender Die Öffnungen in den Gehen Sie vor, wie im Abschnitt Gebrauchsdauer Brühsieben haben sich „Espresso-Maschine vorbereiten entsteht immer teilweise zugesetzt. (Erstinbetriebnahme)“ weniger Crema. beschrieben. Reinigung WARNUNG! Verbrennungsgefahr! Die Espresso-Maschine wird während des Betriebs heiß. Sie können sich verbrennen.
Seite 24
Reinigung 1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2. Lassen Sie die Espresso-Maschine abkühlen. Brühsieb reinigen − Entleeren Sie das verwendete Brühsieb nach jeder Benutzung und spü- len Sie es gründlich mit Wasser aus, bevor Sie es neu befüllen. Tägliche Reinigung 1.
Seite 25
Espresso-Maschine entkalken 1. Ziehen Sie das dickere Metallröhrchen unter leichtem Drehen vorsichtig nach unten ab. 2. Reinigen Sie das Röhrchen mit Spülwasser und spülen Sie es mit klarem Wasser nach. 3. Trocknen Sie das Röhrchen ab. 4. Reinigen Sie den Griff und die Düse mit einem feuchten und nicht scheuern- den Tuch.
Seite 26
Technische Daten Technische Daten Modell: GT-EM-02-CH Eingangsspannung: 230 V~, 50 Hz Leistung: 1100 W Pumpendruck: 15 bar Kapazität Wassertank: ca. 1,15 Liter Automatische Abschaltung: nach ca. 29 Minuten Da unsere Produkte ständig weiterentwickelt und verbessert werden, sind Design- und technische Änderungen möglich.
Seite 27
Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen, oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel.
Seite 28
Contenu de livraison Contenu de livraison...
Seite 29
Pièces de l’appareil Pièces de l’appareil Réservoir d’eau Régulateur de vapeur Poignée Mousseur à lait Bouton marche/arrêt Écoulement du café Bac collecteur Égouttoir Voyant de nettoyage Support du filtre Système de blocage du filtre Voyant de fonctionnement (rouge) Touche « Vapeur » Voyant «...
Seite 30
Sommaire Inhaltsverzeichnis Contenu de livraison ............28 Pièces de l’appareil ............29 Généralités ................ 31 Lire et conserver la notice d’utilisation........ 31 Explication des symboles ............31 Sécurité ................32 Utilisation conforme ...............32 Consignes de sécurité ............32 Mise en service ..............37 Vérifier la machine à...
Seite 31
Généralités Généralités Lire et conserver la notice d’utilisation Ce mode d’emploi appartient à la machine à Expresso. Il contient des informations importantes relatives à la mise en service et l’utilisation. Veuillez lire cette notice d’utilisation avec soin, en particulier les recommandations de sécurité...
Seite 32
Sécurité Sécurité Utilisation conforme La machine expresso est conçue exclusivement pour la préparation de café/expresso pour votre ménage et pour faire mousser du lait grâce à la vapeur d’eau. Pour cela, on peut remplir uniquement le réservoir d’eau froide sans gaz carbonique. La machine est uniquement conçue pour une utilisation privée et ne convient pas pour une utilisation industrielle ou semblable à...
Seite 33
Sécurité à la clientèle ou toute autre personne qualifiée pour éviter les risques. − N’ouvrez pas le boîtier, mais laissez faire les réparations par des spécialistes pour éviter les risques pour l’utilisateur. Adressez- vous pour cela à un atelier spécialisé. Nous déclinons toute responsabilité...
Seite 34
Sécurité − Ne stockez jamais la machine à expresso de manière à ce qu’elle puisse tomber dans un bassin ou un lavabo. − Ne saisissez jamais un appareil électrique tombé à l’eau. Si c’est le cas, débranchez immédiatement la prise. −...
Seite 35
Sécurité MISE EN GARDE ! Risque de brûlure ! Pendant l’utilisation de l’eau chaude voire de la vapeur chaude s’ é chappe de la machine à expresso. Les pièces de la machine à ex- presso chauffent beaucoup. Vous pouvez vous brûler. −...
Seite 36
Sécurité INFORMATION ! Risque de dommages ! Une manipulation non conforme de la machine à expresso peut en- dommager la machine à expresso. − Ne mettez jamais de l’eau chaude ou pétillante dans le réservoir d’eau. − N’utilisez jamais la machine à expresso sans eau sinon la pompe sera abîmée.
Seite 37
Mise en service − N’utilisez plus la machine à expresso quand les composants en plastique de la machine à expresso sont fendus ou déformés. Ne remplacez les pièces abîmées que par des pièces originales. Mise en service Vérifier la machine à expresso et le contenu de la livraison 1.
Seite 38
Utilisation Fixer le support du filtre Enlever le support du filtre Préparer la machine à expresso (première mise en service) Faites couler lors de la première mise en service et après un arrêt prolongé le contenu d’environ 2-3 tasses d’eau dans la machine. Ainsi le circuit d’eau sera nettoyé et toutes les pièces seront chauffées.
Seite 39
Utilisation 4. Placez le petit ou le grand filtre dans le porte-filtre Ne mettez pas pour le premier pas- sage de poudre à expresso dans le filtre. 5. Placez le porte-filtre à partir du bas dans la machine à Expresso : Le manche doit être sur la gauche en oblique (Position 6.
Seite 40
Utilisation Vous pouvez aussi suivre le chauffage de la température sur l’indicateur de température . Dès que l’affichage est rouge, on peut préparer de l’expresso. L’important c’est que la lampe s’allume. Lorsque la machine chauffe, le voyant clignote lentement par impulsions.
Seite 41
Utilisation 9. Videz la tasse préchauffée. Le préchauffage est terminé et vous pouvez commencer la véritable préparation de l’expresso ou du cappuccino. Préparer l’expresso Pour un bon expresso, outre la sorte de café et le niveau de mouture du café, la pression dans le filtre est aussi décisive.
Seite 42
Utilisation 4. Placez le petit ou grand filtre dans le porte-filtre : • Pour préparer un Expresso, utilisez le petit filtre • Pour préparer deux Expressos voire un double Expresso, utilisez le grand filtre Le filtre ne peut être utilisé que dans une position. Tournez ensuite le filtre à 90 ° vers la droite ou la gauche.
Seite 43
Utilisation Après la préparation de l’expresso (vider le filtre) MISE EN GARDE ! Risque de brûlures ! Les parties en métal du porte-filtre et le filtre utilisé deviennent chauds pendant l’utilisation. − Attendez après la dernière utilisation encore au moins 10 secondes avant de vider le filtre.
Seite 44
Utilisation Préparer un cappuccino/faire mousser du lait MISE EN GARDE ! Risque de brûlure ! Quand on fait mousser du lait, il peut y avoir des éclaboussures chaudes. − Utilisez toujours le régulateur de vapeur lentement et procédez avec circonspection. −...
Seite 45
Utilisation 9. Prenez le contenant du mousseur avec le lait froid dans la main et introduisez la buse du mousseur de lait légèrement dans le lait. Tenez le contenant du mousseur un peu en oblique. 10. Tournez lentement le régulateur de vapeur vers le bas. 11.
Seite 46
Utilisation Après l‘utilisation Faites refroidir la machine à expresso 5 minutes après préparation de la vapeur, avant de refaire un autre expresso. C’est pourquoi, il est recommandé de tout d’abord préparer l’expresso ensuite, la mousse de lait. Vous pouvez cependant accélérer le refroidissement : 1.
Seite 47
Dépannage La fonction d‘arrêt automatique de la machine à expresso l’éteint environ 29 minutes après l’allumage. Trucs pour faire mousser du lait • Normalement on peut faire mousser tous les laits (même le lait de soja ou de riz). Pour quelques sortes de lait, le résultat sera cependant meilleur que pour d’autres.
Seite 48
Dépannage Problème Cause possible Résolution de problèmes Pas de vapeur, pas de Trop peu d’eau, la Vérifiez si le réservoir d’eau est café qui passe. pompe ne peut pas rempli et placé correctement. aspirer. Pas de vapeur. La buse vapeur sur le Utilisez un cure-dent en bois pour mousseur est bouchée.
Seite 49
Nettoyer Problème Cause possible Résolution de problèmes Lorsque la machine L’alarme de détartrage Procédez comme indiqué dans la est chaude, les trois s’est déclenchée. section « Alarme de détartrage ». voyants lumineux clignotent. Nettoyer MISE EN GARDE ! Risque de brûlures ! La machine à...
Seite 50
Nettoyer Nettoyer le filtre − Videz le filtre utilisé après chaque utilisation et rincez le bien à l’eau avant de le réutiliser. Nettoyage quotidien 1. Nettoyez le filtre et le porte-filtre à fond à l’eau claire et rincez finalement toutes les pièces à l’eau claire. 2.
Seite 51
Alarme de détartrage 5. Remettez le petit tuyau. Nettoyer le boîtier 1. Nettoyez le réservoir d’eau régulièrement avec un chiffon ou une éponge et un peu d’eau claire. 2. Nettoyez le bac anti-gouttes et le plateau anti-gouttes dans l’eau claire. 3.
Seite 52
Spécifications techniques Spécifications techniques Modèle : GT-EM-02-CH Tension d’entrée : 230 V~, 50 Hz Puissance : 1100 W Pression de la pompe : 15 bar Capacité du réservoir à eau : 1,15 litre Arrêt automatique : 29 minutes Vu que nos produits sont développés et améliorés en permanence, des modifications du design et des altérations techniques ne sont pas exclues.
Seite 53
Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo –...
Seite 54
Volume di fornitura Volume di fornitura...
Seite 55
Parti dell‘apparecchio Parti dell‘apparecchio Serbatoio dell'acqua Regolazione quantità di vapore Maniglia Schiumatore Interruttore acceso/spento Uscita caffè Vassoio Griglia di gocciolamento Indicatore pulizia Portafiltro Blocco filtro Spia luminosa funzionamento (rossa) Tasto vapore Spia luminosa pressione vapore (verde) Indicatore temperatura Simboli blocco per portafiltro Spia luminosa temperatura preparazione espresso (verde) Tasto espresso Misurino con pressino...
Seite 56
Indice Indice Volume di fornitura ............54 Parti dell‘apparecchio ............55 Generalità ................57 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso .......57 Legenda ...................57 Sicurezza ................58 Utilizzo conforme ..............58 Indicazioni di sicurezza ............58 Messa in funzione ..............63 Controllo della macchina per caffè espresso e del volume di fornitura ............
Seite 57
Generalità Generalità Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso sono riferite alla presente macchina per caffè espresso. Contengono informazioni importanti sulla messa in fun- zione e sull‘impiego. Leggere accuratamente le istruzioni per l’uso, in particolare le indicazioni di sicurezza, prima di utilizzare la macchina per caffè...
Seite 58
Sicurezza Sicurezza Utilizzo conforme La macchina per caffè espresso è concepita esclusivamente per la preparazione di quantità consuete in ambito domestico di caffè/espresso e per la preparazione di schiuma di latte tramite vapore d‘acqua. A questo scopo immettere nel serbatoio dell‘acqua esclusivamente acqua fredda non gassata.
Seite 59
Sicurezza − Se il cavo elettrico della macchina per caffè espresso è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio clienti o da altra persona qualificata similare per evitare pericoli. − Non aprire l‘alloggiamento, incaricare della riparazione del personale qualificato per evitare pericoli per l‘utente. Rivolgersi a un centro di assistenza competente.
Seite 60
Sicurezza − Utilizzare la macchina per caffè espresso esclusivamente in ambienti chiusi e asciutti. − Posizionare la macchina per caffè espresso in modo che non possa cadere in una vasca o nel lavello. − Non cercare mai di toccare un apparecchio elettrico se è caduto nell‘acqua.
Seite 61
Sicurezza ATTENZIONE! Pericolo di ustioni! Durante l‘uso fuoriesce acqua o vapore bollente dalla macchina per caffè espresso. Alcune parti della macchina per caffè espresso diven- tano bollenti. L‘utilizzatore potrebbe ustionarsi. − Prima di ogni accensione della macchina per caffè espresso ruotare la regolazione della quantità di vapore completamente a destra.
Seite 62
Sicurezza − Non riempire eccessivamente il filtro con la polvere di caffè perché altrimenti potrebbe essere impossibile montarlo correttamente. Provocando la fuoriuscita di vapore bollente dal lato. INDICAZIONE! Pericolo di danni! Un utilizzo non conforme della macchina per caffè espresso potrebbe comportare dei danni alla macchina stessa.
Seite 63
Messa in funzione − Non immergere assolutamente la macchina per caffè espresso in acqua e per la pulizia non utilizzare un pulitore a vapore. La macchina per caffè espresso potrebbe esserne danneggiata. − Non utilizzare la macchina per caffè espresso se i componenti in plastica presentano crepe o fessure o se si sono deformate.
Seite 64
Fissaggio del portafiltro Allentamento del portafiltro Preparazione della macchina per caffè espresso (prima messa in funzione) Prima della prima messa in funzione e in caso di inutilizzo prolungato della macchina per caffè espresso far passare il contenuto di ca. 2-3 tazze d‘acqua attraverso la macchina per pulirne il circuito d‘acqua e per riscaldarne tutti i componenti.
Seite 65
4. Inserire il filtro piccolo o il filtro grande nel portafiltro Durante il primo passaggio di acqua non mettere il caffè macinato nel filtro. 5. Posizionare il portafiltro dal basso nella macchina per caffè espresso: l‘impugnatura deve indicare in dia- gonale verso sinistra (Posizione 6.
Seite 66
È possibile controllare il riscaldamento anche tramite l‘indicatore di temperatura . Quando l‘indicatore si trova nell‘area rossa è possibile preparare l‘espresso. Comunque l‘accensione della spia è decisiva. La fase di riscaldamento è indicata dalla spia tramite un lampeggiamento lento e pulsante. 13.
Seite 67
La fase di preriscaldamento è terminata ed è possibile iniziare con la preparazione di caffè espresso o cappuccino. Preparazione di caffè espresso Per preparare un buon caffè espresso è importante il tipo di caffè e il grado di macinazione, ma anche il livello di compressione all‘interno del filtro. Accertarsi sempre che il filtro sia pulito e che non contenga residui di polvere.
Seite 68
• Per preparare due espressi o un espresso doppio inserire il filtro grande Il filtro può essere inserito in un‘unica posizione. Quindi ruotare il filtro di 90° verso destra o sinistra. Vedere i simboli di blocco e sblocco sul fronte dell‘apparecchio.
Seite 69
Dopo l‘uso togliere la polvere di caffè dal filtro. 1. Asportare il portafiltro dalla macchina ruotandolo verso sinistra fino a battuta. 2. Ribaltare il blocco filtro verso l‘alto in modo che il filtro non possa cadere dal portafiltro. 3. Vuotare il filtro girando il portafiltro con il filtro bloccato e premendo contempora- neamente il pollice contro il blocco filtro.
Seite 70
4. Ruotare verso l‘esterno lo schiumatore . Afferrarlo esclusivamente all‘impu- gnatura 5. Premere il tasto vapore 6. Attendere fino a quando la spia per la pressione vapore rimane accesa in verde. È possibile controllare l‘incremento della pressione vapore anche tramite l‘indicatore di temperatura .
Seite 71
13. Aprire nuovamente la regolazione vapore e lasciar uscire il vapore per qualche se- condo per pulire rapidamente lo schiumatore. 14. Chiudere la regolazione della quantità di vapore ruotandola nuovamente in posi- zione „0“. 15. Ruotare lo schiumatore indietro. Afferrare lo schiumatore esclusivamente sull‘impugnatura 16.
Seite 72
Svuotamento del vassoio Il vassoio dispone di un indicatore per la pulizia Prelevare e vuotare il vassoio al più tardi quando l‘indicatore diventa visibile. Spegnimento della macchina per caffè espresso − Premere l‘interruttore di accensione/spegnimento La spia di funzionamento rossa si spegne.
Seite 73
Ricerca errori Ricerca errori Problema Possibile causa Eliminazione errore Nessuna Assenza di corrente. Inserire la spina elettrica in una presa funzione. elettrica funzionante. Dopo Regolazione quantità Posizionare la regolazione della l‘accensione la di vapore aperta. quantità di vapore su „0“. spia luminosa per la temperatura di preparazione...
Seite 74
Pulizia Problema Possibile causa Eliminazione errore Il caffè espresso Il caffè è Utilizzare un caffè macinato più non è abbastanza macinato troppo finemente. forte e caldo. grossolanamente. Il caffè espresso I fori nella doccetta di Lasciar correre l'acqua dalla macchina fuoriesce troppo uscita sono otturati.
Seite 75
Pulizia INDICAZIONE! Pericolo di corto circuito! Se dell‘acqua dovesse entrare nell‘alloggiamento potrebbe aver luo- go un corto circuito. − Non immergere mai la macchina per caffè espresso in acqua o altri liquidi. − Fare attenzione che l‘acqua o altri liquidi non penetrino nella macchina.
Seite 76
Pulizia Pulizia della doccetta di uscita Quando si effettua la decalcificazione della macchina, vedi “Decalcificazione”, pulire anche la doccetta di uscita. 1. Utilizzando un cacciavite a stella asportare la vite che fissa la doccetta di uscita 2. Asportare la doccetta di uscita e pulirla sotto acqua corrente.
Seite 77
Allarme calcare Pulizia dell‘esterno dell‘apparecchio 1. Pulire regolarmente il serbatoio dell‘acqua con un panno o una spugna e un poco di detersivo per piatti. 2. Lavare la griglia di gocciolamento e il vassoio in acqua con del detersivo per piatti. 3.
Seite 78
Specifiche tecniche Specifiche tecniche Modello: GT-EM-02-CH Tensione in ingresso: 230 V~, 50 Hz Potenza: 1100 W Pressione pompa: 15 bar Capacità serbatoio dell‘acqua: 1,15 litri Spegnimento automatico: 29 minuti Dato che i nostri prodotti vengono costantemente sviluppati e migliorati sono possibili variazioni tecniche e di design.
Seite 79
Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial, grazie ai nostri codici QR riuscirete ad arrivare in modo semplicissimo al vostro obiettivo.
Seite 80
Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: GLOBALTRONICS GMBH & CO. KG BEI DEN MÜHREN 5 20457 HAMBURG GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST VENDITA 817059 00800 / 093 485 67 gt-support@zeitlos-vertrieb.de JAHRE GARANTIE ANS GARANTIE Modell/Modèle/Modello: 07/2022 GT-EM-02-CH ANNI GARANZIA...