Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

CH
Vertrieben durch: | Commercialisé par: |
Commercializzato da:
GLOBALTRONICS GMBH & CO. KG
DOMSTR. 19
20095 HAMBURG
GERMANY
3
KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE
ASSISTENZA POST-VENDITA
803585
CH
00800 / 093 485 67
gt-support@zeitlos-vertrieb.de
JAHRE GARANTIE
MODELL / MODÈLE / MODELLO:
ANS GARANTIE
ANNI GARANZIA
GT-EMG-01-CH
03/2021
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzione per l'uso
ESPRESSO-MASCHINE MIT
INTEGRIERTEM MAHLWERK
MACHINE À ESPRESSO AVEC BROYEUR INTÉGRÉ
MACCHINA PER CAFFÈ ESPRESSO CON MECCANISMO
DI MACINAZIONE INTEGRATO
Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel
Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen,
Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen, oder sich
bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes
gelangen Sie kinderleicht ans Ziel.
Was sind QR-Codes?
QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe
einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise
einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
Ihr Vorteil: Kein lästiges Eintippen von Internet-Adressen oder Kontaktdaten!
Und so geht's
Zum Scannen des QR-Codes benötigen Sie lediglich ein Smartphone,
einen installierten QR-Code Reader sowie eine Internet-Verbindung.
Einen QR-Code Reader finden Sie in der Regel kostenlos
im App Store Ihres Smartphones.
Deutsch ....... 6
Jetzt ausprobieren
Français ..... 46
Scannen Sie einfach mit Ihrem Smartphone
Italiano ...... 88
den folgenden QR-Code und erfahren Sie mehr
über Ihr neu erworbenes Aldi-Produkt.
Ihr ALDI-Serviceportal
Alle oben genannten Informationen erhalten Sie
auch im Internet über das ALDI-Serviceportal unter
www.aldi-service.ch.
Beim Ausführen des QR-Code Readers können abhängig
von Ihrem Tarif Kosten für die Internet-Verbindung entstehen.

Inhaltsverzeichnis

Lieferumfang .........................................................................................4
Geräteteile ............................................................................................. 5
Lieferumfang/Geräteteile .....................................................................6
Allgemeines ........................................................................................... 7
Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ....................................... 7
Zeichenerklärung ..................................................................................8
Sicherheit ...............................................................................................9
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............................................................. 9
Sicherheitshinweise .................................................................................... 10
Vor dem ersten Gebrauch .....................................................................17
Auspacken .....................................................................................................17
Mahlwerk vorbereiten ................................................................................ 19
Wassersystem durchspülen ........................................................................21
Bedienung ........................................................................................... 24
Mahlgradvorwahl ........................................................................................ 24
Espresso zubereiten .................................................................................... 25
Brühsieb entleeren .....................................................................................30
Cappuccino zubereiten / Milch aufschäumen .........................................30
Heißwasser Funktion .................................................................................. 33
Abtropfschale entleeren ............................................................................ 33
Wassertank leer ...........................................................................................35
Espresso-Maschine ausschalten ............................................................... 35
Reinigung ............................................................................................ 36
Reinigung des Mahlwerks ......................................................................... 37
Brühsieb reinigen .......................................................................................39
Reinigung bei täglichem Gebrauch .........................................................39
Dampfdüse/Heißwasserdüse reinigen ....................................................39
Espresso-Maschine entkalken .............................................................40
Aufbewahrung .....................................................................................41
Störung und Abhilfe ............................................................................ 42
Technische Daten .................................................................................44
Konformitätserklärung .......................................................................45
Entsorgung ..........................................................................................45
Verpackung entsorgen ...............................................................................45
Altgerät entsorgen ......................................................................................45

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ambiano GT-EMG-01-CH

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Technische Daten .................44 gt-support@zeitlos-vertrieb.de Konformitätserklärung ...............45 JAHRE GARANTIE Entsorgung ..................45 MODELL / MODÈLE / MODELLO: ANS GARANTIE ANNI GARANZIA Verpackung entsorgen ................45 GT-EMG-01-CH 03/2021 Beim Ausführen des QR-Code Readers können abhängig Altgerät entsorgen ..................45 von Ihrem Tarif Kosten für die Internet-Verbindung entstehen.
  • Seite 2: Lieferumfang

    Lieferumfang Geräteteile Lieferumfang/Geräteteile Lieferumfang Geräteteile Lieferumfang/Geräteteile Taste ON/OFF (EIN/AUS) Kaffeebohnenbehälter mit Deckel Taste HOT-WATER (Heißwasser) Wassertank Druck-Indikator (bar) Tamper Taste für einfachen Großes Brühsieb Espresso Kleines Brühsieb Taste für doppelten Siebträger Espresso STEAM Reinigungsnadel Dampfmengenregler PRE-HEAT GRINDER ON/OFF HOT-WA TER Reinigungsbürste Siebträgeraufnahme Kaffeelöffel...
  • Seite 3: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Produktes entschie- den haben. Wir hoffen sehr, dass es Ihnen gefällt und Sie es gerne benutzen. Bitte nehmen Sie sich Zeit zum Studieren dieser Siebträger-Maschi- ne.
  • Seite 4: Zeichenerklärung

    Zeichenerklärung Zeichenerklärung Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Bedie- nungsanleitung, auf dem Artikel oder auf der Verpackung ver- wendet. Kennzeichnet eine Gefährdung mit mittlerem Risiko, WARNUNG! die zu Tod oder schwerer Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird. Bei Nichtbeachtung kann es zu Sachschäden kom- ACHTUNG! men.
  • Seite 5: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Die Espresso-Maschine ist ausschließlich zur Zubereitung von haushaltsüblichen Mengen Kaffee/Espresso, Heißwasser und zum Aufschäumen von Milch durch Wasserdampf konzipiert. Hier- für darf ausschließlich kaltes, stilles Trinkwasser ohne Kohlensäu- re in den Wassertank eingefüllt werden. Sie können auch Wasser mit einem reduzierten Kalkgehalt (gefi...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheit Sicherheitshinweise Gefahr für Kinder und erweiterten Personenkreis • Gefahren für Kinder und Personen mit verrin- gerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinder- te, ältere Personen mit Einschränkung ihrer phy- sischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder).
  • Seite 7 Sicherheit • Halten Sie Kinder jünger als acht Jahre von der Espresso-Maschine und der Anschlussleitung fern. • Das Mahlwerk darf auf keinen Fall von Kindern benutzt werden. • Lassen Sie die Espresso-Maschine während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt. • Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie spielen.
  • Seite 8 Sicherheit • Greifen Sie niemals nach einem Elektrogerät, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie in einem solchen Fall sofort den Netzste- cker. • Sorgen Sie dafür, dass Kinder keine Gegenstände in die Espresso- Maschine hineinstecken. • Schließen Sie die Espresso-Maschine nur an, wenn die Netzspan- nung der Steckdose mit der Angabe auf dem Typenschild über- einstimmt.
  • Seite 9 Sicherheit • Benutzen Sie das Gerät nicht: – wenn das Gerät beschädigt ist, – Anschlussleitung oder Netzstecker beschädigt sind, – das Gerät heruntergefallen ist, – wenn der Kaffeebohnenbehälter nicht aufgesetzt und ein- gerastet ist, – wenn das Mahlwerk nicht montiert und eingerastet ist, –...
  • Seite 10 Sicherheit • Öffnen Sie das Gehäuse nicht, sondern überlassen Sie die Repara- tur Fachkräften, um eine Gefährdung für den Benutzer zu verhin- dern. Wenden Sie sich dazu an eine Fachwerkstatt. Bei eigenständig durchgeführten Reparaturen, unsachgemäßem Anschluss oder falscher Bedienung sind Haftungs- und Garantie- ansprüche ausgeschlossen.
  • Seite 11 Sicherheit • Drehen Sie vor jedem Einschalten der Espresso-Maschine den Dampfmengenregler auf OFF. Ansonsten könnte an der Dampf- düse/Heißwasserdüse unabsichtlich heißes Wasser bzw. heißer Dampf austreten. • Fassen Sie die Dampfdüse/Heißwasserdüse zum Ausklappen und Einklappen ausschließlich an dem schwarzen Kunststoff an. Während des Aufschäumens und auch danach sollten Sie die Dampfdüse/Heißwasserdüse gar nicht anfassen.
  • Seite 12 Sicherheit ACHTUNG! Achtung Sachschäden Unsachgemäßer Umgang mit der Espresso-Maschine kann zu Beschädigungen der Espresso-Maschine führen. • Bitte überfüllen Sie den Bohnenbehälter nicht, der Deckel sollte sich noch schließen lassen. • Gemahlenen Kaffee nicht nochmals mahlen. Mahlgradstufen in Richtung „feiner“ (15 –> 1)nur ACHTUNG! während des Mahlvorgangs vornehmen! •...
  • Seite 13: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch • Auf der Unterseite des Gerätes befi nden sich gummierte Stand- füße. Da die Möbel bzw. Abstellfl ächen aus den verschiedensten Materialien bestehen und mit den verschiedensten Pfl egemit- teln behandelt werden, kann es nicht völlig ausgeschlossen werden, dass manche dieser Stoffe Bestandteile enthalten, die die Gummifüße angreifen und aufweichen.
  • Seite 14 Vor dem ersten Gebrauch 3. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist (siehe Abb. A). 4. Kontrollieren Sie, ob die Espresso-Maschine oder die Einzelteile Schäden aufweisen. Ist dies der Fall, benutzen Sie die Espresso- Maschine nicht. Wenden Sie sich über die auf der Garantiekarte angegebene Serviceadresse an den Hersteller.
  • Seite 15: Mahlwerk Vorbereiten

    Vor dem ersten Gebrauch Mahlwerk vorbereiten 1. Stellen Sie sicher, dass der Dampfmengenregler auf OFF ge- dreht ist und ziehen Sie ggf. den Netzstecker. Das Mahlwerk ist zum Transport demontiert. Montieren Sie das Mahlwerk wie im Kapitel Reinigung des Mahl- werks, Punkt 8 beschrieben.
  • Seite 16 Vor dem ersten Gebrauch 7. Drücken Sie die Taste ON/OFF (EIN/AUS). Die Bereitschaftsanzei- ge Mahlwerk leuchtet. Das Aufl euchten der Tasten zunächst nicht beachten. 8. Drehen Sie die Mahlgradvorwahl nach rechts auf Stufe 15 (die Einstellmarkierung befi ndet sich oberhalb der Skala 1 bis 15). 9.
  • Seite 17: Wassersystem Durchspülen

    Vor dem ersten Gebrauch Wassersystem durchspülen Lassen Sie vor der ersten Inbetriebnahme und nach länge- rem Stillstand der Espresso-Maschine den Inhalt von ca. 2-3 Tassen Wasser durch die Maschine laufen. Damit wird der Wasser- kreislauf gespült und alle Teile werden angeheizt. Bei der ersten Benutzung kann es sein, dass die Pumpe etwas lautere Geräusche macht.
  • Seite 18 Vor dem ersten Gebrauch 7. Schließen Sie den Netzstecker an eine Steckdose an. Ein Peep- Ton ertönt. 8. Drücken Sie die Taste ON/OFF (EIN/AUS) . Die Bereitschafts- anzeige Mahlwerk leuchtet. Die Tasten ON/OFF (EIN/AUS), HOT-WATER (Heißwasser) , Einfacher Espresso und die Taste für doppelten Espresso dimmen langsam an/aus.
  • Seite 19 Vor dem ersten Gebrauch Ca. 90 °C heißes Wasser läuft nun aus der Dampf-/Heißwas- serdüse in die Abtropfschale . Die Heißwassermenge ist auf ca. 200 ml voreingestellt. Zum Stoppen der HOT-WATER- Funktion, bitte die Taste erneut drücken. 11. Lassen Sie ca. 10 Sekunden Wasser abfl ießen und drücken Sie anschließend erneut die Taste HOT-WATER (Heißwasser) Alle Tasten leuchten wieder.
  • Seite 20: Bedienung

    Bedienung Bedienung Mahlen Sie nur geröstete Kaffeebohnen in die- ACHTUNG! sem Gerät. Verarbeiten Sie keine anderen Le- bensmittel wie z. B. Nüsse, Gewürze oder Flüssigkeiten, um Schäden am Gerät zu vermeiden. Das Gerät bitte niemals leer, d. h. ohne Kaffeebohnen, in Be- trieb nehmen.
  • Seite 21: Espresso Zubereiten

    Bedienung Espresso zubereiten WARNUNG! Verbrühungsgefahr! Wenn Sie den Siebträger während des Kaffeebezugs abneh- men, spritzen heiße Wassertropfen aus der Espresso-Maschi- ne heraus. Sie könnten sich verbrühen. Stellen Sie immer sicher, dass die Brühsiebe , und der Siebträger sauber sind und keine Kaffeereste enthal- ten.
  • Seite 22 Bedienung Mit dem großen Brühsieb können auch zwei einfache Espressi zubereitet werden, wenn Sie zwei Tassen nebeneinander un- ter den Siebträger stellen. Die MAX-Markierungen in den bei- den Brühsieben sollen helfen die korrekte Menge an verdich- tetem Kaffeepulver leichter zu erkennen. 5.
  • Seite 23 Bedienung 10. Lassen Sie den Mahlvorgang laufen, bis die gewünschte Kaf- feemenge gemahlen ist. Ziehen Sie anschließend den Siebträ- ger aus dem Halter. Der Mahlvorgang kann jederzeit unterbrochen werden. Dazu den Siebträger im Siebträgerhalter leicht zurückziehen. Für einen einfachen Espresso benötigen Sie ca. 11-14 g, und für ei- nen doppelten Espresso ca.
  • Seite 24 Bedienung 14. Drücken Sie die entsprechende Taste für doppelten Espresso oder einfachen Espresso . Die Taste blinkt langsam an/ aus. Die Tasten ON/OFF sowie die Bereitschaftsanzeige Mahl- werk leuchten. Nach der Espresso Zubereitung leuchten die Tasten dauerhaft und Sie können einen weiteren Espresso zubereiten. Während der Zubereitung zeigt der Druck-Indikator ter welchem Druck das Wasser durch den Kaffee gedrückt wird.
  • Seite 25 Bedienung Zu wenig Druck Kaffeepulver zu grob gemahlen oder nicht ausreichend gepresst im Brühsieb. Kaffee läuft sehr fl üssig in die Tasse. Der Geschmack ist sehr sauer oder geschmack- los. Die Crema ist kaum vorhanden, sehr hell und nicht stabil. Abhilfe: Stufe der Mahlgradvorwahl verringern oder Kaffeepul- ver im Brühsieb kräftiger verdichten.
  • Seite 26: Brühsieb Entleeren

    Bedienung Brühsieb entleeren WARNUNG! Verbrühungsgefahr! Die Metallteile des Siebträgers und das verwendete Brühsieb werden während des Gebrauchs heiß. 1. Siebträger nach links schwenken und aus der Siebträger- aufnahme entnehmen. Vermeiden Sie ein schwungvolles Lösen des Siebträgers. Stellen Sie sich schon vor dem Lösen auf das Gewicht ein und üben etwas Druck nach oben aus, damit der Siebträger Ih- nen nicht aus der Bajonett-Halterung fällt.
  • Seite 27 Bedienung Schäumen Sie Milch kein zweites Mal auf (Anbrenngefahr). Es empfi ehlt sich zum Aufschäumen ein hygienisches Edelstahlkänn- chen zu nehmen. Hier können Sie auch sehr gut mit der Hand die Temperatur an der Außenseite abschätzen. Mehr als ca. 60 °C sollte die aufgeschäumte Milch nicht heiß...
  • Seite 28 Bedienung 8. Drehen Sie langsam den Dampfmengenregler auf STEAM. Re- gulieren Sie die Dampfmenge, indem Sie ihn in weiter drehen, oder etwas zurück drehen. 9. Sie hören ein Zischen, bitte achten Sie darauf, dass sich die Milch wirbelnd bewegt. Das Milch-Volumen vergrößert sich mit der Zeit. Führen Sie das Gefäß...
  • Seite 29: Heißwasser Funktion

    Bedienung Heißwasser Funktion WARNUNG! Verbrühungsgefahr! Das aus der Dampfdüse/Heißwasserdüse austretende Wasser ist sehr heiß. Sie können sich verbrühen. 1. Schließen Sie den Netzstecker an eine Steckdose an. Ein Peep- Ton ertönt. 2. Drücken Sie die Taste ON/OFF (EIN/AUS). Die Bereitschaftsanzeige Mahlwerk leuchtet und die Tasten HOT-WATER (Heißwasser) , die Taste für einfachen Espresso...
  • Seite 30: Wassermenge Für Die Kaffeezubereitung Verändern

    Bedienung Wassermenge für die Kaffeezubereitung verändern Sie können die Menge des Wassers und damit die Espresso- menge individuell für den einfachen oder den doppelten Es- presso anpassen. Eine geringe Abweichung der späteren Menge ist während der Zubereitung möglich (durch einen unterschiedlichen Druck).
  • Seite 31: Wassertank Leer

    Bedienung Wassertank leer Ist der Wassertank leer oder wird während der Zubereitung ent- leert, ertönt dreimal ein Peep-Ton und die Tasten leuchten rot. Füllen Sie in dem Fall Wasser in den Wassertank. Beachten Sie da- bei die MAX-Markierung. Espresso-Maschine ausschalten Drücken Sie die Taste ON/OFF (EIN/AUS).
  • Seite 32: Reinigung

    Reinigung Reinigung WARNUNG! Stromschlaggefahr! Fehlerhafter Umgang mit dem Artikel kann einen elektrischen Stromschlag verursachen. • Tauchen Sie weder den Artikel noch Anschlussleitung oder Netz- stecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie den Ar- tikel reinigen.
  • Seite 33: Reinigung Des Mahlwerks

    Reinigung Reinigung des Mahlwerks Das Mahlwerk muss zur Reinigung aus der Espresso-Maschine entnommen werden. 1. Schalten Sie die Espresso-Maschine ggf. aus und ziehen Sie den Netzstecker. Lassen Sie sie ggf. vollständig abkühlen. 2. Nehmen Sie den Kaffeebohnenbehälter ab, indem Sie ihn ge- gen den Uhrzeigersinn lösen und nach oben abnehmen.
  • Seite 34 Reinigung 5. Drehen Sie das Mahlwerk um und drehen Sie den Kaffeeverteiler im Uhrzeigersinn ( ), um ihn über die Einrastposition vom Mahlwerk zu lösen und ihn abzunehmen. 6. Reinigen Sie mit der Reinigungsbürste vorsichtig alle erreich- baren Stellen des Mahlwerks und des Kaffeeverteilers. Beim Mahlen von Kaffeebohnen entsteht Kaffeefett.
  • Seite 35: Brühsieb Reinigen

    Reinigung Brühsieb reinigen Entleeren Sie das verwendete Brühsieb nach jeder Benutzung und spülen Sie es gründlich mit Wasser aus. Reinigung bei täglichem Gebrauch 1. Reinigen Sie den Siebträger gründlich mit Spülwasser und spülen Sie anschließend alle Teile mit klarem Wasser ab. 2.
  • Seite 36: Espresso-Maschine Entkalken

    Espresso-Maschine entkalken Espresso-Maschine entkalken Bei einer stetigen Nutzung von hartem Wasser kommt es frühzeitig zu Kalkablagerungen. Diese Ablagerungen müs- sen regelmäßig entfernt werden, da Kalk den Geschmack, viele innere Funktionsbauteile, den Wasserfl uss, die Brühtemperatur und Leistungsfähigkeit der Espresso Maschine beeinträchtigt. Der Härtegrad ihres Leitungswassers kann mit dem im Lieferum- fang enthaltenen Teststreifen geprüft oder beim örtlichen Was- serwirtschaftsamt erfragt werden.
  • Seite 37: Aufbewahrung

    Aufbewahrung 1. Entleeren Sie das Wasser aus dem Wassertank und füllen Sie das zubereitete Entkalkungsmittel bis zur MAX-Markierung ein. 2. Stellen Sie ein geeignetes Gefäß (Füllmenge wie Wassertank) auf das Abtropfgitter unter den Siebträger und unter die Dampfdüse/Heißwasserdüse. 3. Schalten Sie die Espresso-Maschine ggf. ein. 4.
  • Seite 38: Störung Und Abhilfe

    Störung und Abhilfe Störung und Abhilfe Störung Mögliche Ursache und Abhilfe Keine Funktion. - Kein Strom. Stecken Sie den Netzstecker in eine stromführende Steckdo- Kein Dampf, kein Kaffeefl uss. - Zu wenig Wasser im Wasser- tank, die Pumpe kann nicht ansaugen.
  • Seite 39 Störung und Abhilfe Espresso nicht stark genug. Stufe der Mahlgradvorwahl verringern oder Kaffeepulver im Brühsieb kräftiger verdich- ten. Espresso nicht heiß genug. Brüheinheit einmal ohne den Siebträger heiß durchzuspü- len. Dafür eine breite Kaffee- tasse mittig unter die Siebträ- geraufnahme stellen und die Taste für einfachen Espresso drücken.
  • Seite 40: Technische Daten

    Störung und Abhilfe / Technische Daten Mahlwerk ohne Funktion, die Das Mahlwerk verfügt über Bereitschaftsanzeige Mahl- einen Temperaturschutz. werk blinkt rot. Bitte schalten Sie das Gerät aus, sobald das Mahlwerk zu warm geworden ist und die Bereitschaftsanzeige Mahl- werk rot blinkt. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät für die mindestens 5 -10 Minuten...
  • Seite 41: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung / Entsorgung Konformitätserklärung Die Konformität des Produktes mit den gesetzlich vorgeschriebe- nen Standards wird gewährleistet. Die vollständige Konformitäts- erklärung fi nden Sie im Internet unter www.gt-support.de Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pap- pe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff- Sammlung.
  • Seite 42: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo –...
  • Seite 43 Sommaire Contenu de l’emballage ..............4 Éléments de l’appareil ..............5 Contenu de l’emballage / éléments de l’appareil ......48 Généralités ..................49 Lire et conserver ce mode d’emploi ............. 49 Signifi cation des symboles .............50 Sécurité ...................50 Utilisation conforme à la destination de l’appareil......50 Consignes de sécurité...
  • Seite 44: Contenu De L'emballage / Éléments De L'appareil

    Contenu de l’emballage / Éléments de l’appareil Contenu de l’emballage / Éléments de l’appareil Bouton ON/OFF (MARCHE/ ARRÊT) Compartiment à café en Bouton HOT-WATER (eau grains avec couvercle chaude) Réservoir d’eau Indicateur de pression (en Dispositif de tassement bar) Grand fi ltre de percolation Bouton pour un Espresso Petit fi...
  • Seite 45: Généralités

    Généralités Généralités Lire et conserver ce mode d’emploi Chère cliente, cher client, Nous vous remercions sincèrement d’avoir opté pour l’achat de ce produit. Nous espérons qu’il vous plaît et que vous aimez l’utiliser. Veuillez prendre le temps d’étudier cette machine à porte-fi ltre. C’est en forgeant que l’on devient forgeron.
  • Seite 46: Signifi Cation Des Symboles

    Signifi cation des symboles Signifi cation des symboles Les pictogrammes et les mots de signalisation suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi, sur le produit ou sur l’emballage. Désigne un danger comportant un risque moyen AVERTISSEMENT ! qui peut provoquer la mort ou des blessures graves s’il n’est pas évité.
  • Seite 47: Sécurité

    Sécurité Sécurité Utilisation conforme à la destination de l’appareil • La machine à espresso est conçue exclusivement pour la prépa- ration de café/d’espresso, d’eau chaude en quantités courantes et pour préparer de la mousse de lait grâce à la vapeur d’eau. Pour cela, le réservoir d’eau ne peut contenir que de l’eau froide, potable sans gaz carbonique.
  • Seite 48: Consignes De Sécurité

    Sécurité Consignes de sécurité Danger pour les enfants et leur entourage • Risques pour les enfants et personnes à capaci- tés physiques, sensorielles ou mentales réduites (par exemple, des personnes souffrant d’un handicap, les personnes âgées aux capacités physiques et mentales limitées) ou manquant d’expérience et de connaissances (par exemple les enfants plus âgés).
  • Seite 49 Sécurité • Maintenez les enfants de moins de huit ans à l’écart de la machine à espresso et du câble de raccordement. • Le broyeur ne doit, en aucun cas, être utilisé par des enfants. • Ne laissez pas la machine à espresso sans sur- veillance pendant son fonctionnement.
  • Seite 50 Sécurité • Ne touchez jamais un appareil électrique tombé dans l’eau. Si c’est le cas, débranchez immédiatement la prise. • Veillez à ce que les enfants ne mettent aucun objet dans la ma- chine à espresso. • Ne branchez la machine à espresso que si la tension réseau de la prise correspond aux données indiquées sur la plaque signalé- tique.
  • Seite 51 Sécurité – si l’appareil est tombé, – si le réservoir de grains de café n’est pas posé sur la machine et enclenché, – si le broyeur de café n’est pas monté et enclenché, – s’il n’y a pas le bac et la grille anti-gouttes. •...
  • Seite 52 Sécurité • Les réparations doivent impérativement être effectuées avec les pièces de rechange d’origine. Dans cette machine à espresso, cer- tains éléments électriques et mécaniques sont indispensables pour vous protéger des sources de danger. • L’appareil ne doit pas être branché sur une minuterie ou un sys- tème télécommandé...
  • Seite 53 Sécurité • Pour ouvrir et fermer la buse de vapeur / d’eau chaude, tenez uniquement le plastique noir. Ne touchez pas la buse de vapeur / d’eau chaude pendant et après la formation de la mousse. • Après utilisation, toujours orienter la buse de vapeur / d’eau chaude en direction de la grille anti-gouttes •...
  • Seite 54 Sécurité • Ne remplissez pas trop le réservoir à grains de café, vous devez pouvoir fermer le couvercle. • Ne moulez pas le café déjà moulu. Le réglage de degrés de mouture « plus fi ns » (15 ATTENTION ! –>...
  • Seite 55: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation qui agressent et amollissent les pieds en caoutchouc. Mettez le cas échéant un support antidérapant sous l’appareil. • N’utilisez pas de détergents chimiques agressifs ou abrasifs ni des éponges dures etc. pour nettoyer. • L’utilisation du porte-fi ltre de valeur et important, est une ques- tion d’habitude.
  • Seite 56 Avant la première utilisation 6. Essuyez l’appareil avec un chiffon légèrement humide avant la première utilisation afi n d’éliminer d’éventuels résidus d’embal- lage et de production. Avant la première utilisation, lavez les pièces suivantes sous l’eau courante : - Réservoir d’eau et couvercle - Porte-fi...
  • Seite 57: Préparation Du Broyeur

    Avant la première utilisation Préparation du broyeur 1. Assurez-vous que le régulateur de vapeur soit sur OFF et ti- rez, le cas échéant, sur la fi che secteur. Le broyeur est démonté pour le transport. Montez le broyeur, tel que décrit dans le paragraphe 8 du chapitre Nettoyage du broyeur.
  • Seite 58 Avant la première utilisation 7. Appuyez sur l’interrupteur ON/OFF. Le témoin de disponibilité du broyeur s’allume. Dans un premier temps, ne pas tenir compte de la couleur des boutons. 8. Tournez le bouton de présélection du degré de mouture vers la droite sur le niveau 15 (le point de repère est situé...
  • Seite 59: Rinçage Du Système Hydraulique

    Avant la première utilisation 11. Appuyez sur l’interrupteur ON/OFF et retirez la fi che de secteur de la prise de courant. Rinçage du système hydraulique Faites couler lors de la première mise en service et après un arrêt prolongé le contenu d’environ 2-3 tasses d’eau dans la machine à...
  • Seite 60 Avant la première utilisation 6. Orientez la buse de vapeur / d’eau chaude vers la fente située dans la grille anti-gouttes 7. Branchez la fi che dans une prise secteur. Un bip retentit. 8. Appuyez sur l’interrupteur ON/OFF . Le témoin de disponibili- té...
  • Seite 61 Avant la première utilisation 10. Appuyez sur le bouton HOT-WATER (eau chaude) . La touche s’allume / s’éteint lentement. Les boutons correspondant à l’es- presso simple et au double espresso s’éteignent. De l’eau chaude atteignant une température d’env. 90 °C s’écoule de la buse de vapeur / d’eau chaude dans le bac an- ti-gouttes.
  • Seite 62: Utilisation

    Utilisation Utilisation Cet appareil est exclusivement conçu pour ATTENTION ! moudre des grains de café torréfi és. N’utilisez aucun autre aliment tels que des noix, des épices ou des li- quides pour éviter de détériorer l’appareil. Ne jamais utiliser l’appareil à vide ou sans grains de café. Nous vous recommandons de moudre des grains de café...
  • Seite 63: Préparer Un Espresso

    Utilisation Préparer un espresso Risque de brûlure par ébouillantage ! AVERTISSEMENT ! Si vous enlevez le porte-fi ltre pendant que le café coule, des gouttes d’eau chaude sont projetées de la machine à espres- so. Vous pourriez vous ébouillanter. Assurez-vous toujours que les fi ltres de percolation ainsi que le porte-fi...
  • Seite 64 Utilisation Le grand fi ltre permet également de préparer deux espressos simples en plaçant deux tasses l’une à côté de l’autre sous le porte-fi ltre. Les repères MAX dans les deux fi ltres de percolation permettent de déterminer plus facilement la bonne quantité de poudre de café...
  • Seite 65 Utilisation 10. Laissez le processus de mouture se poursuivre jusqu’à ce que la quantité de café souhaitée soit moulue. Retirez ensuite le porte- fi ltre de son support. Le procédé de mouture peut être interrompu à tout moment. Pour cela, retirez légèrement le porte-fi ltre de son support. Pour un espresso simple, vous avez besoin d’env.
  • Seite 66 Utilisation 14. Appuyez sur le bouton pour un double espresso ou pour un espresso simple. Le bouton s’allume / s’éteint lentement. Les boutons ON/OFF ainsi que le voyant de disponibilité du broyeur s’allument. Après la préparation de l’espresso, les boutons restent allumés et vous pouvez préparer un autre espresso.
  • Seite 67 Utilisation Pas assez de pression Le café est moulu trop grossièrement ou pas as- sez comprimé dans le fi ltre de percolation. Le café est très clair. Le goût est très aigre ou fade. La « crema » est quasi-inexistante, très claire et instable. Solution : Diminuer le niveau du bouton de présélection du degré...
  • Seite 68: Vider Le Fi Ltre De Percolation

    Utilisation Vider le fi ltre de percolation Risque de brûlure par ébouillantage ! AVERTISSEMENT ! Les parties en métal du porte-fi ltre et le fi ltre utilisé de- viennent chauds pendant l’utilisation. 1. Faire pivoter le porte-fi ltre vers la gauche et le sortir du sup- port de porte-fi...
  • Seite 69 Utilisation Il est recommandé d’utiliser un petit pot à lait hygiénique pour faire mousser le lait. Vous pouvez également évaluer la température du lait en mettant quelques gouttes de lait sur le dos de votre main. Le lait pour préparer une mousse de lait, ne doit pas dépasser une température d’env.
  • Seite 70 Utilisation 8. Tournez lentement le régulateur de vapeur sur STEAM. 9. Vous entendez un siffl ement, vérifi ez que le lait tourbillonne. Le volume de lait augmente au fi l du temps. Baissez régulièrement le pichet pour maintenir la buse à la surface. Dès que le pichet est chaud, maintenez la buse dans le lait et laissez la mousse de lait rouler.
  • Seite 71: Fonction « Eau Chaude

    Utilisation Fonction « Eau chaude » Risque de brûlure par ébouillantage ! AVERTISSEMENT ! L’eau qui sort de la buse de vapeur / d’eau chaude est très chaude. Vous pouvez vous brûler. 1. Branchez la fi che dans une prise secteur. Un bip retentit. 2.
  • Seite 72: Modifi Er La Quantité D'eau Pour La Préparation Du Café

    Utilisation Modifi er la quantité d’eau pour la préparation du café Vous pouvez adapter la quantité d’eau et donc la quantité d’espresso de manière individuelle pour un espresso simple ou double. Il est possible que la quantité fi nale varie légèrement lors de la préparation (en raison de la différence de pression).
  • Seite 73: Réservoir D'eau Vide

    Utilisation Réservoir d’eau vide Si le réservoir d’eau est vide ou s’il est vidé pendant la préparation, un bip sonore retentit trois fois et les boutons s’allument en rouge. Dans ce cas, mettez de l’eau dans le réservoir d’eau. Respectez le marquage MAX.
  • Seite 74: Nettoyage

    Nettoyage Nettoyage Risque d’électrocution ! AVERTISSEMENT ! Un mauvais usage de l’appareil peut provoquer un choc électrique. • Ne plongez pas l’appareil, ni le câble, ni la prise dans l’eau ou dans d’autres liquides. • Débranchez la fi che de la prise murale avant de nettoyer l’appa- reil.
  • Seite 75: Nettoyer Le Broyeur

    Nettoyage Nettoyer le broyeur Le broyeur doit être sortie de la machine à espresso pour être nettoyé. 1. Éteignez éventuellement la machine à espresso et enlevez la prise. Laissez-la éventuellement refroidir. 2. Retirez le compartiment à grains de café en le desserrant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre puis en le tirant vers le haut.
  • Seite 76 Nettoyage ATTENTION ! Risque d’endommagement ! Ne jamais humidifi er le broyeur pour le nettoyer ! N’utilisez jamais des objets durs pour nettoyer le broyeur. 5. Retournez le broyeur et tournez le distributeur de café dans le sens des aiguilles d’une montre ( )pour le détacher du broyeur et le retirer.
  • Seite 77: Nettoyer Le Fi Ltre De Percolation

    Nettoyage 9. Posez le compartiment à grains de café dessus, voir égale- ment la section Préparer le broyeur. Nettoyer le fi ltre de percolation Videz le fi ltre à percolation utilisé après chaque utilisation et rincez le bien à l’eau avant de le réutiliser. Nettoyage quotidien 1.
  • Seite 78: Détartrer La Machine À Espresso

    Détartrer la machine à espresso Détartrer la machine à espresso L’utilisation constante d’une eau dure entraîne la formation rapide de dépôts calcaires. Ces dépôts doivent être éliminés régulièrement, car le calcaire modifi e le goût, endommage des élé- ments fonctionnels internes, l’écoulement de l’eau, la température de percolation et l’effi...
  • Seite 79: Rangement

    Rangement 1. Videz l’eau du réservoir d’eau et versez le produit détartrant préparé jusqu’au repère MAX. 2. Posez un récipient approprié (en mesure de recevoir toute l’eau contenue dans le réservoir d’eau) sur la grille d’égoutte- ment, sous le porte-fi ltre et la buse de vapeur / d’eau chaude. 3.
  • Seite 80: Dysfonctionnements Et Dépannage

    Dysfonctionnements et dépannage Dysfonctionnements et dépannage Panne Dysfonctionnement et remèdes L’appareil ne fonctionne pas. - Pas de courant. Mettez la fi che dans une prise alimentée en courant. Pas de vapeur, - Trop peu d’eau, la pompe ne pas de café qui passe. peut pas aspirer.
  • Seite 81 Dysfonctionnements et dépannage L’espresso n’est pas suffi sam- Diminuer le niveau de présé- ment fort lection du degré de moulure ou compacter davantage le café moulu dans le fi ltre de percolation. L’espresso n’est pas suffi sam- Rincer une fois la chambre ment chaud.
  • Seite 82: Caractéristiques Techniques

    Dysfonctionnements et dépannage / Caractéristiques techniques Le broyeur ne fonctionne Le broyeur dispose d’une pro- pas, le voyant de disponibili- tection thermique. té du broyeur est rouge. Arrêtez l’appareil dès que me broyeur est trop chaud et que le voyant de disponibilité du broyeur est rouge.
  • Seite 83: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité / Élimination Déclaration de conformité La conformité de ce produit avec les normes légales est garantie. La déclaration de conformité complète est disponible sur le site inter- net : www.gt-support.de Élimination Éliminer l’emballage Mettez au rebut l’emballage selon les exigences de tri. Mettez le carton et les boîtes en carton au vieux papier, les fi...
  • Seite 84 Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial – grazie ai nostri codici QR riuscirete ad arrivare in modo semplicissimo al vostro obiettivo.
  • Seite 85 Indice Volume di fornitura ................. 4 Parti dell’apparecchio ..............5 Volume di fornitura/parti dell’apparecchio ......... 90 Informazioni generali ..............91 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ........91 Legenda ...................92 Sicurezza ..................93 Utilizzo conforme ..................93 Indicazioni di sicurezza ................94 Prima del primo impiego ..............
  • Seite 86: Volume Di Fornitura

    Volume di fornitura/parti dell’apparecchio Volume di fornitura/ Parti dell’apparecchio Tasto ON/OFF (ACCESO/SPENTO) Serbatoio chicchi di caffè con coperchio Tasto HOT-WATER (acqua calda) Serbatoio dell’acqua Indicatore pressione (bar) Calcatoio Tasto per espresso semplice Filtro grande Tasto per espresso lungo Filtro piccolo Regolazione quantità...
  • Seite 87: Informazioni Generali

    Informazioni generali Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Gentile cliente, ringraziamo per la preferenza accordata al nostro prodotto. Ci au- guriamo che sia di suo gradimento e che lo utilizzerà con piacere. La preghiamo di prendersi il tempo necessario per studiare la pre- sente macchina con portafi...
  • Seite 88: Legenda

    Legenda Legenda I seguenti simboli e segnali vengono utilizzati nelle presenti istru- zioni per l’uso, sull’articolo o sulla confezione. Questo simbolo indica un pericolo con un grado di AVVERTIMENTO! rischio medio, che, se non evitato, può comportare lesioni gravi o la morte. In caso di mancato rispetto può...
  • Seite 89: Sicurezza

    Sicurezza Sicurezza Utilizzo conforme • La macchina per caffè espresso è concepita esclusivamente per la preparazione di quantità consuete in ambito domestico di caffè/ espresso, di acqua calda e di schiuma di latte tramite vapore d’ac- qua. A questo scopo immettere nel serbatoio dell’acqua esclusi- vamente acqua potabile fredda non gassata.
  • Seite 90: Indicazioni Di Sicurezza

    Sicurezza Indicazioni di sicurezza Pericolo per bambini e per alcune persone • Pericolo per bambini e persone dalle capacità fi - siche, sensoriali o mentali ridotte (per esempio persone con disabilità parziale, persone anziane con ridotte capacità fi siche o mentali) o che non hanno dimestichezza e/o conoscenza dell’appa- recchio (per esempio ragazzi).
  • Seite 91 Sicurezza • Tenere i bambini di età inferiore agli otto anni lontano dalla macchina per caffè espresso e dal cavo di alimentazione. • Il meccanismo di macinazione non deve assolu- tamente essere utilizzato dai bambini. • Non lasciare incustodita la macchina per caffè espresso durante il funzionamento.
  • Seite 92 Sicurezza • Non cercare mai di toccare un apparecchio elettrico se è cadu- to nell’acqua. In questo caso estrarre immediatamente la spina elettrica. • Fare attenzione a che i bambini non inseriscano oggetti nella macchina per caffè espresso. • Collegare la macchina per caffè espresso alla rete elettrica esclu- sivamente se la tensione di rete della presa corrisponde alle in- formazioni sulla targhetta di identifi...
  • Seite 93 Sicurezza • Non utilizzare l’apparecchio se: – l’apparecchio è danneggiato, – il cavo di alimentazione o la spina elettrica sono danneggiati, – l’apparecchio è caduto, – se il serbatoio chicchi di caffè non è inserito fi no a battuta, – se il meccanismo di macinazione non è montato e inserito fi...
  • Seite 94 Sicurezza • Non aprire l’alloggiamento, incaricare della riparazione del per- sonale qualifi cato per evitare pericoli per l’utente. Rivolgersi a un centro di assistenza competente. La garanzia è invalidata in caso di riparazioni effettuate autono- mamente, collegamenti non adeguati o utilizzo errato. •...
  • Seite 95 Sicurezza • Prima di ogni accensione della macchina per caffè espresso ruo- tare la regolazione della quantità di vapore su OFF. Altrimenti dall’ugello del vapore/ugello dell’acqua calda potrebbe uscire inavvertitamente dell’acqua o del vapore bollente. • Per estrarre e inserire l’ugello del vapore/ugello dell’acqua cal- da afferrarlo esclusivamente sulla plastica nera.
  • Seite 96 Sicurezza ATTENZIONE! Attenzione: danni materiali Un utilizzo non conforme della macchina per caffè espresso potrebbe comportare dei danni alla macchina stessa. • Non riempire eccessivamente il serbatoio chicchi, il coperchio deve chiudersi comodamente. • Non macinare nuovamente del caffè già macinato. I gradi di macinazione in direzione «fi...
  • Seite 97: Prima Del Primo Impiego

    Prima del primo impiego • Sotto la base dell’apparecchio si trovano dei piedini di gomma. Dato che le superfi ci sono composte da materiali diversi e che vengono trattate con prodotti detergenti diversi non è possibile escludere completamente che qualcuna di queste sostanze possa aggredire i piedini in gomma ammorbidendoli.
  • Seite 98 Prima del primo impiego 3. Controllare che la confezione sia completa di tutti gli articoli (vedi Figura A). 4. Controllare che la macchina per caffè espresso o i singoli com- ponenti non siano danneggiati. In caso di danni non utilizzare la macchina per caffè...
  • Seite 99: Preparazione Del Meccanismo Di Macinazione

    Prima del primo impiego Preparazione del meccanismo di macinazione 1. Accertarsi che la regolazione quantità di vapore sia ruotata su OFF ed eventualmente estrarre la spina elettrica. Il meccanismo di macinazione è smontato per il trasporto. Montare il meccanismo di macinazione come descritto nel capitolo Pulizia del meccanismo di macinazione, punto 8.
  • Seite 100 Prima del primo impiego 7. Premere il tasto ON/OFF (ACCENSIONE/SPEGNIMENTO). L’indicato- re meccanismo di macinazione pronto si illumina. Per il momento non considerare i tasti che si illuminano. 8. Ruotare la preselezione del grado di macinazione verso de- stra sul livello 15 (la marcatura dell’impostazione si trova sopra la scala da 1 a 15).
  • Seite 101: Lavaggio Del Sistema Dell'acqua

    Prima del primo impiego Lavaggio del sistema dell’acqua Prima della prima messa in funzione e in caso di inutilizzo prolungato della macchina per caffè espresso far passare il contenuto di ca. 2-3 tazze d’acqua attraverso la macchina per pulir- ne il circuito d’acqua e per riscaldarne tutti i componenti. Durante il primo utilizzo è...
  • Seite 102 Prima del primo impiego 7. Inserire la spina elettrica in una presa elettrica. L’apparecchio emette un segnale sonoro. 8. Premere il tasto ON/OFF (ACCENSIONE/SPEGNIMENTO) . L’indi- catore meccanismo di macinazione pronto si illumina. I tasti ON/OFF (ACCENSIONE/SPEGNIMENTO), HOT-WATER (acqua calda) , Espresso semplice e il tasto Espresso doppio si accen-...
  • Seite 103 Prima del primo impiego 10. Premere il tasto HOT-WATER (acqua calda) . Il tasto lampeggia lentamente. I tasti per l’espresso semplice e doppio si spengono. L’acqua calda a ca. 90°C esce ora dall’ugello vapore/ugello dell’acqua calda e cade nel vassoio .
  • Seite 104: Uso

    Con questo apparecchio macinare esclusiva- ATTENZIONE! mente chicchi di caffè tostati. Non trattare altri alimenti come ad es. noci, spezie o liquidi per evitare danni all’apparecchio. Non mettere in funzione l’apparecchio vuoto, senza chicchi di caffè. Si consiglia di macinare i chicchi di caffè sempre poco prima dell’uso, non per fare scorta di caffè...
  • Seite 105: Preparazione Del Caffè Espresso

    Preparazione di caffè espresso Pericolo di ustioni! AVVERTIMENTO! Se il portafi ltro viene asportato durante la preparazione del caffè, gocce d’acqua bollente schizzano dalla macchina per caffè espresso. Sussiste il pericolo di ustione. Accertarsi sempre che i fi ltri , e il portafi ltro siano puliti e che non contengano residui di caffè.
  • Seite 106 È anche possibile preparare due espresso semplici utilizzando il fi ltro grande e posizionando due tazze vicine sotto il portafi ltro. La marcatura MAX nei due fi ltri aiuta ad utilizzare la quantità cor- retta di caffè macinato compresso. 5. Premere il fi ltro ( ) nel portafi...
  • Seite 107 10. Macinare i chicchi di caffè fi no ad ottenere la quantità desiderata. Quindi estrarre il portafi ltro dal supporto. Il processo di macinazione può essere interrotto in qualsiasi momento. A questo scopo tirare leggermente indietro il por- tafi ltro all’interno del supporto portafi ltro. Per un espresso semplice sono necessari ca.
  • Seite 108 14. Premere il tasto relativo per Espresso doppio o Espresso sem- plice . Il tasto lampeggia lentamente. I tasti ON/OFF e l’indica- tore meccanismo di macinazione pronto si illuminano. Dopo la preparazione dell’espresso i tasti restano accesi ed è possibile preparare un altro espresso. Durante la preparazione l’indicatore di pressione indica la pressione con la quale l’acqua viene spinta attraverso il caffè.
  • Seite 109 Pressione troppo bassa Polvere di caffè macinata troppo grossolana- mente o non pressata suffi cientemente nel fi l- tro. Il caffè scende molto liquido nella tazza. Il sapore è molto acido oppure è insapore. La crema è molto scarsa, molto chiara e instabile. Soluzione: ridurre il livello della preselezione del grado di macina- zione oppure premere meglio la polvere di caffè...
  • Seite 110: Vuotare Il Fi Ltro

    Vuotare il fi ltro Pericolo di ustioni! AVVERTIMENTO! I componenti metallici del portafi ltro e il fi ltro utilizzato diven- tano molto caldi durante l’utilizzo. 1. Ruotare il portafi ltro verso sinistra ed estrarlo dall’alloggia- mento portafi ltro Evitare di sbloccare il fi ltro con troppo slancio. Prima di sbloccarlo ricordare che ha un certo peso e quindi eserci- tare una leggera pressione verso l’alto per evitare che il portafi...
  • Seite 111: Preparazione Di Cappuccino/Schiuma Di Latte

    Preparazione di cappuccino/schiuma di latte Un cappuccino può essere preparato con un espresso e della schiuma di latte calda in una tazza da 150 - 200 ml. Fonda- mentalmente è possibile preparare la schiuma di latte con qualsiasi tipo di latte (anche di soia e riso). Per alcuni tipi di latte il risultato è migliore rispetto ad altri.
  • Seite 112 4. Ruotare lentamente la regolazione quantità di vapore STEAM, per far uscire l’eventuale acqua di condensa presente. 5. Quindi ruotare la regolazione quantità di vapore di nuovo su PRE-HEAT (preriscaldare). La spia luminosa lampeggia lentamente e resta accesa quando viene raggiunta la temperatura corretta. 6.
  • Seite 113: Funzione Acqua Calda

    13. Ruotare la regolazione quantità di vapore su OFF e pulire l’ugel- lo del vapore/ugello dell’acqua calda con un panno umido. Dopo aver ruotato l’ugello del vapore su OFF la macchina raf- fredda autonomamente il generatore di vapore ed è imme- diatamente pronta per la preparazione di un altro espresso.
  • Seite 114: Svuotamento Del Vassoio

    5. Quando si desidera interrompere la preparazione dell’acqua calda premere nuovamente il tasto. Svuotamento del vassoio Il vassoio dispone di un indicatore per lo svuotamento Quando l’indicatore per lo svuotamento sporge dalla griglia di goc- ciolamento è necessario vuotare il vassoio. Modifi...
  • Seite 115: Serbatoio Dell'acqua Vuoto

    Per impostare nuovamente le quantità di espresso di fabbri- ca tenere premuto il tasto espresso relativo ( ) per 5 secondi. Il tasto lampeggia due volte per conferma. Serbatoio dell’acqua vuoto Se il serbatoio dell’acqua è vuoto o si vuota durante la preparazio- ne la macchina emette tre segnali sonori e i tasti lampeggiano in rosso.
  • Seite 116: Pulizia

    Pulizia Pulizia Pericolo di scossa elettrica! AVVERTIMENTO! Un utilizzo non corretto dell’apparecchio può causare una scossa elettrica. • Non immergere l’apparecchio, il cavo di alimentazione o la spina elettrica nell’acqua o in altri liquidi. • Estrarre la spina elettrica dalla presa prima di pulire l’apparec- chio.
  • Seite 117: Pulizia Del Meccanismo Di Macinazione

    Pulizia Pulizia del meccanismo di macinazione Per la pulizia il meccanismo di macinazione deve essere estratto dalla macchina per caffè espresso. 1. Spegnere la macchina per caffè espresso ed estrarre la spina elettrica. Lasciare raffreddare completamente l’apparecchio. 2. Estrarre il serbatoio chicchi di caffè ruotandolo in senso an- tiorario e sollevandolo.
  • Seite 118 Pulizia 5. Ruotare il meccanismo di macinazione e ruotare il dispenser caffè in senso orario ( ) per sbloccarlo dalla posizio- ne di aggancio nel meccanismo di macinazione e per asportar- 6. Pulire delicatamente con la spazzola per la pulizia tutte le zone raggiungibili del meccanismo di macinazione e del di- spenser caffè.
  • Seite 119: Pulizia Del Fi Ltro

    Pulizia , vedi sotto Preparazione 9. Inserire il serbatoio chicchi di caffè del meccanismo di macinazione. Pulizia del fi ltro Vuotare il fi ltro usato dopo ogni utilizzo e lavarlo accuratamente con acqua. Pulizia durante l’uso quotidiano 1. Lavare accuratamente il portafi ltro con un detergente per piat- ti e sciacquare tutti i componenti con acqua pulita.
  • Seite 120: Decalcifi Care La Macchina Per Caffè Espresso

    Pulizia Decalcifi care la macchina per caffè espresso In caso di utilizzo continuato di acqua dura possono formarsi rapidamente dei depositi di calcare. Questi depositi devono essere eliminati regolarmente dato che il calcare compromette il sapore, molti componenti funzionali interni, il fl usso dell’acqua, la temperatura di preparazione e la potenza della macchina per caffè...
  • Seite 121: Conservazione

    Conservazione 1. Vuotare il serbatoio dell’acqua e riempirlo con il prodotto decal- cifi cante pronto fi no alla marcatura MAX. 2. Posizionare un recipiente adatto (capacità pari a quella del ser- batoio dell’acqua) sulla griglia di gocciolamento sotto il portafi l- tro e sotto l’ugello del vapore/ugello dell’acqua calda.
  • Seite 122: Errori E Soluzioni

    Errori e soluzioni Errori e soluzioni Errore Possibili cause e soluzioni Nessuna funzione. - Assenza di corrente. Inserire la spina elettrica in una presa elettrica funzionante. Nessun vapore, nessun fl usso - Troppa poca acqua nel serba- di caffè. toio, la pompa non è in grado di aspirare.
  • Seite 123 Errori e soluzioni L’espresso non è suffi ciente- Ridurre il livello della presele- mente forte. zione del grado di macinazio- ne oppure premere meglio la polvere di caffè nel fi ltro. L’espresso non è suffi ciente- Lavare l’unità di preparazione, mente caldo.
  • Seite 124 Errori e soluzioni Il meccanismo di macinazio- Il meccanismo di macinazione ne non funziona, l‘indicatore dispone di una protezione ter- meccanismo di macinazione mica. Spegnere l‘apparecchio lampeggia rosso. quando il meccanismo di ma- cinazione si è riscaldato troppo e l‘indicatore meccanismo di macinazione pronto lampeg- gia rosso.
  • Seite 125: Dati Tecnici

    Dati tecnici / Dichiarazione di conformità Dati tecnici Tensione di rete: 230 V~, 50 Hz Potenza assorbita: 1490 W Pressione della pompa dell’acqua: max. 20 bar Capacità serbatoio dell’acqua: 2,7 l Capacità serbatoio chicchi di caffè: ca. 250 g Classe di protezione: Dichiarazione di conformità...
  • Seite 126: Smaltimento

    Smaltimento Smaltimento Smaltimento della confezione Smaltire la confezione in modo conforme. Il cartone e la carta devono essere conferiti con la carta da riciclare, le pellicole nella raccolta apposita. Smaltimento dell’apparecchio (Applicazione nell’Unione Europea e in altri Stati europei con si- stemi per la raccolta differenziata dei materiali) Non smaltire gli apparecchi con i rifi...

Inhaltsverzeichnis