Anmelden
Hochladen
Anleitungen
Marken
Boston Scientific Anleitungen
Programmiergeräte
EMBLEM S-ICD
Boston Scientific EMBLEM S-ICD Handbücher
Anleitungen und Benutzerhandbücher für Boston Scientific EMBLEM S-ICD. Wir haben
9
Boston Scientific EMBLEM S-ICD Anleitungen zum kostenlosen PDF-Download zur Verfügung: Handbuch, Gebrauchsanleitung, Patientenhandbuch, Gebrauchsanweisung
Boston Scientific EMBLEM S-ICD Handbuch (270 Seiten)
Automatisches screening tool
Marke:
Boston Scientific
| Kategorie:
Medizinische Ausstattung
| Dateigröße: 5.17 MB
Inhaltsverzeichnis
English
7
Description
5
Inhaltsverzeichnis
7
Intended Use
9
Intended Audience
9
Indications for Use / Contraindications / Warnings and Precautions
9
Equipment Needed
10
Collecting Surface ECG
10
Navigating to the AST Application
10
Establishing the ECG Connection
10
Preparing Skin Prior to Placing Surface Electrodes
10
Positioning the Surface ECG Electrodes
10
Verifying a Clean ECG
12
Observing the ECG on the Screen
12
Using the AST Application
12
Information Tab
12
Screening Tab
13
Using the Screening Report to Determine an Acceptable Sense Vector
14
Report Description
14
Saving, Printing and Exporting the Report
14
Determining an Acceptable Sense Vector
15
Symbols Table
16
Deutsch
21
Beschreibung
23
Einsatzbereiche
23
Indikationen, Kontraindikationen, Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen
23
Zielgruppe
23
Aufnahme des Oberflächen-Ekgs
24
Navigation zur AST-Anwendung
24
Herstellen der EKG-Verbindung
24
Vorbereiten der Haut vor dem Platzieren von Oberflächenelektroden
24
Positionieren der Oberflächen-EKG-Elektroden
25
Überprüfung eines Sauberen Ekgs
27
Überwachung des Ekgs auf dem Bildschirm
27
Benötigte Ausrüstung
24
Benutzung der AST-Anwendung
27
Registerkarte Information
27
Registerkarte Screening
28
Verwendung des Screeningberichts zur Bestimmung eines Akzeptablen Detektionsvektors
29
Berichtbeschreibung
29
Speichern, Drucken und Exportieren des Berichts
29
Ermitteln eines Akzeptablen Detektionsvektors
30
Symboltabelle
31
Français
35
Description
37
Indications D'utilisations/Contre-Indications/Mises en Garde et Précautions
37
Public Cible
37
Utilisation Prévue
37
Recueil des Données de L'ecg de Surface
38
Navigation Vers L'application AST
38
Établissement de la Connexion ECG
38
Préparation de la Peau Avant le Placement des Électrodes de Surface
38
Positionnement des Électrodes de L'ecg de Surface
39
Vérification D'un ECG Propre
41
Observation de L'ecg Sur L'écran
41
Équipement Requis
38
Utilisation de L'application de L'ast
41
Onglet Information
41
Onglet Screening
42
Utilisation du Rapport de Screening pour la Détermination D'un Vecteur de Détection Acceptable
43
Description du Rapport
43
Enregistrement, Impression et Transfert du Rapport
43
Détermination D'un Vecteur de Détection Acceptable
44
Tableau des Symboles
45
Italiano
49
Descrizione
51
Destinatari Previsti
51
Indicazioni Per L'uso / Controindicazioni / Avvertenze E Precauzioni
51
Uso Previsto
51
Apparecchiature Necessarie
52
Raccolta ECG DI Superficie
52
Navigazione All'applicazione AST
52
Creazione Della Connessione ECG
52
Preparazione Della Cute Prima del Posizionamento Degli Elettrodi DI Superficie
52
Posizionamento Degli Elettrodi ECG DI Superficie
53
Verifica DI un ECG Pulito
55
Osservazione Dell'ecg Sullo Schermo
55
Uso Dell'applicazione AST
55
Scheda Informazione
55
Scheda Screening
55
Uso del Report DI Screening Per Determinare un Vettore DI Sensing Accettabile
57
Descrizione del Report
57
Salvataggio, Stampa Ed Esportazione del Report
57
Determinazione DI un Vettore DI Sensing Accettabile
58
Tabella Dei Simboli
59
Dutch
63
Beoogd Gebruik
65
Doelgroep
65
Indicaties Voor Gebruik / Contra-Indicaties / Waarschuwingen en Voorzorgsmaatregelen
65
Omschrijving
65
Benodigde Apparatuur
66
Oppervlakte-ECG Afnemen
66
Naar de AST-Applicatie Navigeren
66
De ECG-Verbinding Tot Stand Brengen
66
De Huid Voorbereiden Op Het Plaatsen Van Oppervlakte-Elektroden
66
De Elektroden Voor Het Oppervlakte-ECG Plaatsen
67
Een Schoon ECG Verifiëren
69
Het ECG Op Het Scherm Bekijken
69
De AST-Applicatie Gebruiken
69
Het Tabblad Informatie
69
Het Tabblad Screening
70
Het Screeningrapport Gebruiken Om Een Acceptabele Detectievector te Bepalen
71
Rapportomschrijving
71
Het Rapport Opslaan, Afdrukken en Exporteren
71
Een Acceptabele Detectievector Bepalen
72
Tabel Met Symbolen
73
Español
77
Descripción
79
Indicaciones de Uso / Contraindicaciones / Advertencias y Precauciones
79
Público Previsto
79
Uso Previsto
79
Equipo Necesario
80
Obtención de ECG de Superficie
80
Uso de la Aplicación HSA
80
Establecimiento de la Conexión para ECG
80
Preparación de la Piel Antes de Colocar Los Electrodos de Superficie
80
Posición de Los Electrodos de ECG de Superficie
81
Comprobación de un ECG Limpio
83
Observación del ECG en la Pantalla
83
Utilización de la Aplicación HSA
83
Pestaña Información
83
Pestaña Screening
84
Utilización del Informe de Screening para Establecer un Vector de Detección Aceptable
85
Descripción del Informe
85
Procesos para Guardar, Imprimir y Exportar el Informe
85
Determinación de un Vector de Detección Aceptable
86
Tabla de Símbolos
87
Instruções de Utilização
89
Português
91
Índice Remissivo
91
Aplicação
93
Descrição
93
Indicações de Utilização/Contraindicações/Avisos E Precauções
93
Público-Alvo
93
Equipamento Necessário
94
Recolher ECG de Superfície
94
Navegar Até a Aplicação AST
94
Estabelecer a Ligação de ECG
94
Preparar a Pele Antes de Colocar os Elétrodos de Superfície
94
Posicionar os Elétrodos Do ECG de Superfície
94
Verificar um ECG Limpo
96
Observar O ECG no Ecrã
96
Utilizar a Aplicação AST
96
Separador Informação
96
Separador Triagem
97
Utilizar O Relatório de Triagem para Determinar um Vetor de Deteção Aceitável
98
Descrição Do Relatório
98
Guardar, Imprimir E Exportar O Relatório
98
Determinar um Vetor de Deteção Aceitável
99
Tabela de Símbolos
100
Dansk
103
Beregnet Anvendelse
105
Beskrivelse
105
Indikationer for Brug/Kontraindikationer/Advarsler Og Forholdsregler
105
Målgruppe
105
Indsamling Af Overflade-EKG
106
Gå Til AST-Programmet
106
Etablering Af EKG-Forbindelse
106
Forberedelse Af Hud Forud for Placering Af Overfladeelektroder
106
Placering Af Overflade-EKG-Elektroder
107
Verificering Af en Ren EKG
109
Iagttagelse Af EKG På Skærmen
109
Påkrævet Udstyr
106
Brug Af AST-Programmet
109
Fanen Information
109
Fanen Screening
110
Brug Af Screeningsrapport Til at Bestemme en Acceptabel Sensevektor
111
Rapportbeskrivelse
111
Lagring, Udskrivning Og Eksportering Af Rapporten
111
Bestemmelse Af en Acceptabel Sensevektor
112
Symboler
113
Norsk
117
Beskrivelse
119
Indikasjoner for Bruk / Kontraindikasjoner / Advarsler Og Forholdsregler
119
Tiltenkt Bruk
119
Tiltenkt Målgruppe
119
Innhente Overflate-EKG
120
Navigere Til AST-Applikasjonen
120
Opprette EKG-Tilkoblingen
120
Klargjøre Huden Før Plassering Av Overflateelektrodene
120
Plassere Overflate-EKG-Elektrodene
121
Verifisere et Rent EKG
123
Observere EKG På Skjermen
123
Nødvendig Utstyr
120
Bruke AST-Applikasjonen
123
Fanen Information (Informasjon)
123
Fanen Screening
124
Bruke Screeningrapporten Til Å Bestemme en Akseptabel Sensevektor
125
Rapportbeskrivelse
125
Lagre, Skrive Ut Og Eksportere Rapporten
125
Bestemme en Akseptabel Sensevektor
126
Symboltabell
127
Svenska
131
Avsedd Användning
133
Avsedd Målgrupp
133
Beskrivning
133
Indikationer/Kontraindikationer/Varningar Och Försiktighetsåtgärder
133
Erforderlig Utrustning
134
Inhämtning Av Yt-EKG
134
Gå Till AST-Applikationen
134
Upprätta EKG-Anslutning
134
Förbereda Huden För Placering Av Ytelektroder
134
Placera Yt-EKG-Elektroderna
134
Verifiera Ett Rent EKG
136
Observera EKG På Skärmen
136
Använda AST-Applikationen
136
Fliken Information
136
Fliken Screening
137
Använda Screeningrapporten För Att Bedöma en Acceptabel Avkänningsvektor
138
Rapportbeskrivning
138
Spara, Skriva Ut Och Exportera Rapporten
138
Bestämma en Acceptabel Avkänningsvektor
139
Symboltabell
140
Slovenčina
145
Cieľová Skupina
147
Indikácie Na Použitie/Kontraindikácie/Varovania a Preventívne Opatrenia
147
Opis
147
Účel Použitia
147
Meranie Povrchového EKG
148
Prístup K AplikáCII AST
148
Vytvorenie Pripojenia EKG
149
Pred UmiestneníM Povrchových ElektróD Pripravte Pokožku
149
Umiestnenie ElektróD EKG
149
Kontrola Čistého EKG
151
Pozorovanie EKG Na Obrazovke
151
Potrebné Vybavenie
148
Použitie Aplikácie AST
151
Karta Information (Informácie)
151
Karta Screening (Monitorovanie)
152
Použitie Správy Z Monitorovania Pri Stanovení Prijateľného Vektora Snímania
153
Opis Správy
153
Ukladanie, Tlač a Export Správy
153
Stanovenie Prijateľného Vektora Snímania
154
Tabuľka Symbolov
155
Pokyny K Použití
157
Čeština
159
Cílová Skupina
161
Indikace Pro Užití / Kontraindikace / Varování a Bezpečnostní Opatření
161
Popis
161
Stanovený Účel Použití
161
Měření Povrchového EKG
162
Práce S Aplikací AST
162
Ustavení Komunikace S EKG
162
Příprava Pokožky Před UmístěníM Povrchových Pólů Elektrod
162
Umístění Povrchových Pólů Elektrod EKG
162
Ověření Čistoty EKG
164
Sledování EKG Na Obrazovce
164
Potřebné Vybavení
162
PoužíVání Aplikace AST
164
Karta Information (Informace)
164
Karta Screening
165
Použití Zprávy O Screeningu Ke Stanovení Přijatelného Vektoru SníMání
166
Popis Zprávy
166
Uložení, Tisk a Export Zprávy
166
Stanovení Přijatelného Vektoru SníMání
167
Tabulka Symbolů
168
Instrukcja Użytkowania
171
Polski
173
Docelowa Grupa Użytkowników
175
Opis
175
Przeznaczenie
175
Zalecenia Użytkowania / Przeciwwskazania / Ostrzeżenia / Środki OstrożnośCI
175
Niezbędny Sprzęt
176
Rejestracja EKG Powierzchniowego
176
Przechodzenie Do Aplikacji AST
176
Nawiązywanie Połączenia EKG
176
Przygotowywanie Skóry Do Umieszczenia Elektrod Powierzchniowych
176
Pozycjonowanie Elektrod Powierzchniowych EKG
177
Weryfikacja Czystego EKG
179
Obserwacja EKG Na Ekranie
179
Korzystanie Z Aplikacji AST
179
Zakładka Information (Informacje)
179
Zakładka Screening (Badania Przesiewowe)
180
Używanie Raportów Z Badań Przesiewowych Do Określania Akceptowanego Wektora Wyczuwania
181
Opis Raportu
181
Zapisywanie, Drukowanie I Eksportowanie Raportu
181
Wyznaczanie Akceptowalnego Wektora Wyczuwania
182
Tabela Symboli
183
Οδηγίες Χρήσης
185
Ελληνικά
187
Πίνακας Περιεχομένων
187
Ενδείξεις Χρήσης / Αντενδείξεις / Προειδοποιήσεις Και Προφυλάξεις
189
Περιγραφή
189
Προβλεπόμενη Χρήση
189
Προοριζόμενοι Αναγνώστες
189
Απαιτούμενος Εξοπλισμός
190
Συλλογή Του ΗΚΓ Επιφανείας
190
Πλοήγηση Στην Εφαρμογή AST
190
Επιβεβαίωση Της Σύνδεσης ΗΚΓ
190
Προετοιμασία Του Δέρματος Πριν Από Την Τοποθέτηση Των Ηλεκτροδίων Επιφανείας
190
Τοποθέτηση Των Ηλεκτροδίων ΗΚΓ Επιφανείας
191
Επαλήθευση Καθαρού ΗΚΓ
193
Παρακολούθηση ΗΚΓ Στην Οθόνη
193
Χρήση Της Εφαρμογής AST
193
Καρτέλα Information (Πληροφορίες)
193
Καρτέλα Screening (Αξιολόγηση)
194
Χρήση Της Αναφοράς Αξιολόγησης Για Τον Προσδιορισμό Αποδεκτού Διανύσματος Αίσθησης
195
Περιγραφή Προϊόντος
195
Αποθήκευση, Εκτύπωση Και Εξαγωγή Της Αναφοράς
195
Προσδιορισμός Αποδεκτού Διανύσματος Αίσθησης
196
Πίνακας Συμβόλων
197
Descrição
203
Indicação de Uso
203
Indicação de Público
203
Indicações de Uso/Contraindicações/Avisos E Precauções
203
Equipamento Necessário
204
Coleta Do ECG de Superfície
204
Navegando Pelo Aplicativo AST
204
Estabelecendo a Conexão de ECG
204
Preparação da Pele Antes de Colocar os Eletrodos de Superfície
204
Posicionando os Eletrodos Do ECG de Superfície
204
Verificando um ECG Limpo
206
Observando O ECG Na Tela
206
Usando O Aplicativo AST
206
Aba Informações
206
Aba Triagem
207
Uso Do Relatório de Triagem para Determinar um Vetor de Detecção Aceitável
208
Descrição Do Relatório
208
Salvar, Imprimir E Exportar O Relatório
208
Determinando um Vetor de Detecção Aceitável
209
Tabela de Símbolos
210
Magyar
215
Célközönség
217
Felhasználási Javallatok / Ellenjavallatok / Figyelmeztetések És Óvintézkedések
217
Leírás
217
Rendeltetés
217
Szükséges Eszközök
218
Testfelszíni EKG Készítése
218
Az Automatizált Betegszűrési Eszköz Működtetése
218
Az EKG Csatlakoztatása
218
A Bőr Előkészítése Mielőtt Az Elektródokat a Test Felszínére Helyezik
218
A Testfelszíni EKG ElektróDák Pozicionálása
219
Tiszta EKG Ellenőrzése
221
EKG Megtekintése a Képernyőn
221
Az Automatizált Betegszűrési Eszköz Alkalmazás Használata
221
Information (InformáCIók) Lapfül
221
Screening (Szűrés) Lapfül
222
Elfogadható Érzékelési Vektor Meghatározása a Szűrési Jelentés Segítségével
223
A Jelentés Leírása
223
A Jelentés Mentése, Nyomtatása És Exportálása
223
Az Elfogadható Érzékelési Vektor Meghatározása
224
Szimbólumok Táblázata
225
조선말/한국어
229
목표 대상
231
사용 목적
231
적응증 / 금기 사항 / 경고 및 주의사항
231
표면 Ecg 수집
232
Ast 응용 프로그램으로 이동
232
Ecg 연결 설정
232
표면 전극을 놓기 전 피부 준비
232
표면 Ecg 전극 배치
232
선명한 Ecg 확인
234
화면에서 Ecg 관찰
234
필요한 장비
232
Ast 응용 프로그램 사용
234
Information(정보) 탭
234
Screening(선별) 탭
235
선별 보고서를 이용하여 감지 벡터의 수용 가능 여부 판단하기
235
보고서 설명
236
보고서 저장, 인쇄 및 내보내기
236
감지 벡터 수용 가능 여부 판단
237
기호 표
238
Инструкции По Эксплуатации
241
Русский
243
Назначение
245
Описание
245
Показания К Применению, Противопоказания, Предостережения И Меры Предосторожности
245
Пользователи
245
Необходимое Оборудование
246
Снятие Поверхностной ЭКГ
246
Запуск Приложения AST
246
Подключение ЭКГ
246
Подготовка Кожного Покрова К Подключению Поверхностных Электродов
246
Расположение Поверхностных ЭКГ-Электродов
247
Проверка Качества Записи ЭКГ
249
Наблюдение За Снятием ЭКГ На Мониторе
249
Работа С Приложением AST
249
Вкладка Information (Информация)
249
Вкладка Screening (Скрининг)
250
Использование Отчета По Скринингу Для Определения Приемлемого Вектора Распознавания
251
Описание Отчета
251
Сохранение, Распечатка И Экспортирование Отчета
251
Определение Приемлемого Вектора Распознавания
252
Таблица Условных Обозначений
253
Werbung
Boston Scientific EMBLEM S-ICD Gebrauchsanleitung (108 Seiten)
Marke:
Boston Scientific
| Kategorie:
Programmiergeräte
| Dateigröße: 13.14 MB
Inhaltsverzeichnis
Liste der Abkürzungen
3
Inhaltsverzeichnis
5
Allgemeine Beschreibung
11
Beschreibung
11
Einsatzbereiche des Programmiergeräts
11
Indikationen
11
Klinische Vorteile des Geräts
12
Kontraindikationen
12
Weitere Informationen
12
Überblick über Sicherheit und Klinische Leistung
12
Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen für das Programmiergerät
13
Warnhinweise für das Programmiergerät
13
Allgemeines
13
Betriebsbedingungen
13
Vorsichtsmaßnahmen am Programmiergerät
15
Allgemeines
15
Betriebsbedingungen
15
Implantation
16
Lagerung und Handhabung
16
Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen für das S-ICD System
16
Warnhinweise für das S-ICD System
17
Allgemeines
17
Klinische Überlegungen
17
Implantation
17
Programmieren des Geräts
18
Nach der Implantation
18
Vorsichtsmaßnahmen für das S-ICD System
19
Klinische Überlegungen
19
Implantation
19
Programmieren des Geräts
19
Gefahren durch Umwelteinflüsse und Medizinische Therapien
20
Krankenhaus und Medizinische Einrichtungen
20
Häusliches und Berufliches Umfeld
24
Nachsorgetests
25
Explantation und Entsorgung des Aggregats
26
Zusätzliche Warnhinweise
26
Potenzielle Nebenwirkungen
26
Betrieb
29
Einrichten des Programmiergeräts
29
Verpackung
29
Steuerelemente und Anschlüsse des Programmiergeräts
30
Laden des Programmiergeräts
30
Verwendung des Programmiergeräts
32
Einschalten des Programmiergeräts
32
Ändern der Lautstärke des Programmiergeräts
32
Setzen des Programmiergeräts in den Unterbrechungsmodus
32
Ausschalten des Programmiergeräts
32
Verwenden des Sensorbildschirms des Programmiergeräts
33
Verwenden des Programmierkopfs
33
Navigation
34
Bildschirmtitel
34
Navigationsleiste
35
Neustarten des Programmiergeräts
35
Konfigurieren des Programmiergeräts
37
Konfigurieren der Einstellungen des Programmiergeräts
37
Format für Datum und Uhrzeit
38
Zeitzone
39
Spracheinstellung
40
Druckerauswahl
41
Softwareversion des Programmiergeräts
42
Bluetooth® Datenexport
43
Betriebsarten des Programmiergeräts
45
Online-Verhalten
45
Offline-Verhalten
45
Gespeicherte Patientensitzungen
45
So Zeigen Sie Gespeicherte Patientensitzungen an
46
So Löschen Sie Gespeicherte Patientensitzungen
46
Betriebsmodi für das Aggregat
46
Lagerungsmodus
46
Modus Therapie on
47
Modus Therapie off
47
MRT-Schutz-Modus
47
Herstellen und Trennen der Verbindung zum S-ICD Aggregat
48
Scannen nach Aggregaten
48
Anschluss an ein Aggregat
49
Anschluss an ein Aggregat IM Lagerungsmodus
50
Anschluss an ein Implantiertes Aggregat
50
Beenden einer Patientensitzung
50
Programmieren des Aggregats bei der Implantation
53
Eingeben von Episodeninformationen
53
Erstellen der Patientendatei
54
Automatische Einrichtung
56
Programmieren von Therapieparametern
59
Defibrillationstests
61
Durchführen einer Nachsorgeuntersuchung
65
Detektionskonfiguration und Automatische Einrichtung
65
Anzeigen des Aggregat-Status
66
Anzeigen der Gespeicherten Episoden
67
Drucken von Berichten vom Programmiergerät
69
Drucken von Berichten
69
Gesamtbericht
70
Bericht der Aufgezeichneten S-Ekgs
71
Episodenberichte
72
Patientendaten Exportieren
73
Exportieren über die Bluetooth® Wireless-Technik
74
Exportieren über eine Microsd™ Karte
74
Merkmale des S-Ekgs
75
Markierungen des S-EKG-Rhythmusstreifens
75
Skalierungseinstellungen des S-Ekgs
76
Aufzeichnen und Anzeigen von S-EKG-Streifen
77
So Zeichnen Sie Manuell einen Neuen S-EKG-Rhythmusstreifen auf
78
Anzeigen Zuvor Aufgezeichneter S-Ekgs
78
Bildschirm Dienstprogramme
79
Aufzeichnung eines Referenz-S-EKG
80
Alle Messvektoren Erfassen
81
Piepton-Setup
81
Piepton Zurücksetzen
82
Piepton Deaktivieren (SQ-RX-Geräte)
82
Piepton Aktivieren/Deaktivieren [EMBLEM S-ICD Geräte]
83
Manuelles Setup
83
SMART-Einstellungen
85
SMART Charge
85
Deaktivieren der Funktion SMART Pass
86
AF-Überwachungsgerät
87
Zusätzliche Funktionen des Programmiergeräts
87
Notschock
87
Manueller Schock
89
Magnetverwendung des S-ICD Systems
90
Wartung
91
Laden des Programmiergeräts
91
Reinigen des Programmiergeräts und des Programmierkopfs
91
Wartungscheck
92
Sicherheitsmessungen
92
Entsorgen des Programmiermoduls und des Zubehörs
92
Fehlersuche
93
Es kann nicht Gedruckt werden
93
Kein Drucker Verfügbar
93
Bei Anschluss an das Stromnetz ist der Sensorbildschirm Inaktiv
93
Verlust der Kommunikation mit dem Drucker
93
Keine Kommunikation mit dem Aggregat
94
Erklärungen zur Compliance
95
Deklarationstabellen
96
Boston Scientific EMBLEM S-ICD Gebrauchsanleitung (104 Seiten)
Marke:
Boston Scientific
| Kategorie:
Programmiergeräte
| Dateigröße: 1.67 MB
Inhaltsverzeichnis
Liste der Abkürzungen
3
Inhaltsverzeichnis
5
PROGRAMMIERGERÄT EMBLEM™ S-ICD: Allgemeine Beschreibung
9
Einsatzbereiche des Programmiergeräts
9
Indikationen
9
Kontraindikationen
10
Weitere Informationen
10
Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen für das Programmiergerät
10
Warnhinweise für das Programmiergerät
11
Allgemeine Warnhinweise
11
Betriebsbedingungen
11
Vorsichtsmaßnahmen am Programmiergerät
13
Allgemeine Warnhinweise
13
Lagerung und Handhabung
13
Implantation
14
Betriebsbedingungen
14
Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen für das S-ICD System
14
Warnhinweise für das S-ICD System
15
Allgemeine Warnhinweise
15
Nach der Implantation
15
Klinische Überlegungen
16
Implantation
16
Programmieren des Geräts
17
Vorsichtsmaßnahmen für das S-ICD System
17
Gefahren durch Umwelteinflüsse und Medizinische Therapien
17
Krankenhaus und Medizinische Einrichtungen
18
Nachsorgetests
23
Explantation und Entsorgung
23
Zusätzliche Warnhinweise
24
Betrieb
27
Einrichten des Programmiergeräts
27
Verpackung
27
Steuerelemente und Anschlüsse des Programmiergeräts
27
Laden des Programmiergeräts
28
Verwenden des Programmiergeräts
29
Einschalten des Programmiergeräts
29
Ändern der Lautstärke des Programmiergeräts
29
Setzen des Programmiergeräts in den Unterbrechungsmodus
29
Ausschalten des Programmiergeräts
30
Verwenden des Sensorbildschirms des Programmiergeräts
30
Verwenden des Programmierkopfs
30
Navigation
32
Bildschirmtitel
32
Navigationsleiste
33
Neustart des Programmiergeräts
33
Konfigurieren des Programmiergeräts
35
Konfigurieren der Einstellungen des Programmiergeräts
35
Format für Datum und Uhrzeit
36
Zeitzone
37
Spracheinstellung
38
Druckerauswahl
39
Softwareversion des Programmiergeräts
40
Bluetooth™-Datenexport
41
Betriebsarten des Programmiergeräts
43
Online-Verhalten
43
Offline-Verhalten
43
Gespeicherte Patientensitzungen
44
So Zeigen Sie Gespeicherte Patientensitzungen an
44
Betriebsmodi für das Aggregat
44
Lagerungsmodus
44
Modus „Therapie on
45
Modus „Therapie off
45
MRT-Schutz-Modus
45
Herstellen und Trennen der Verbindung zum S-ICD-Aggregat
46
Scannen nach Aggregaten
46
Anschluss an ein Aggregat
47
Anschluss an ein Aggregat IM Lagerungsmodus
48
Verbinden mit einem Implantierten Aggregat
48
Beenden einer Patientensitzung
49
Programmieren des Aggregats bei der Implantation
51
Eingeben von Episodeninformationen
51
Erstellen der Patientendatei
52
Automatische Einrichtung
54
Programmieren von Therapieparametern
56
Defibrillationstests
59
Durchführen einer Nachsorge
63
Wahrnehmungskonfiguration und Automatische Einrichtung
63
Anzeigen des Aggregat-Status
63
Anzeigen der Gespeicherten Episoden
64
Drucken von Berichten vom Programmiergerät
66
Drucken von Berichten
66
Gesamtbericht
68
Bericht der Aufgezeichneten S-Ekgs
69
Episodenberichte
70
Patientendaten Exportieren
71
Exportieren über die Bluetooth™-Wireless-Technik
71
Exportieren über eine Microsd™-Karte
72
Merkmale des S-EKG
73
S-EKG-Rhythmusstreifen-Markierungen
73
Skalierungseinstellungen des S-EKG
74
Aufzeichnen und Anzeigen von S-EKG-Streifen
75
So Zeichnen Sie Manuell einen Neuen S-EKG-Rhythmusstreifen auf
75
Anzeigen Zuvor Aufgezeichneter S-Ekgs
76
Menü Dienstprogramme
77
Aufnahme eines Referenz-S-EKG
77
Alle Messvektoren Erfassen
78
Piepton-Setup
79
Piepton Zurücksetzen
80
Piepton Deaktivieren (SQ-RX-Geräte)
80
Piepton Aktivieren/Deaktivieren (EMBLEM S-ICD-Geräte)
80
Manuelles Setup
81
SMART-Einstellungen
83
SMART-Charge
83
Deaktivieren von SMART-Pass
84
AF Monitor
85
Zusätzliche Funktionen des Programmiergeräts
85
Notschock
85
Manueller Schock
87
S-ICD System-Magnetverwendung
88
PROGRAMMIERGERÄT EMBLEM™ S-ICD: Wartung
89
Laden des Programmiergeräts
89
Reinigen des Programmiergeräts
89
Wartungscheck
90
Sicherheitsmessungen
90
Funktionsende des Programmiergeräts
90
Fehlersuche
91
Es kann nicht Gedruckt werden
91
Kein Drucker Verfügbar
91
Bei Anschluss an das Stromnetz ist der Sensorbildschirm Inaktiv
91
Verlust der Kommunikation mit dem Drucker
92
Keine Kommunikation mit dem Aggregat
92
Erklärungen zur COMPLIANCE
93
Emi/Rfi
93
Wesentliche Leistungsmerkmale
93
Deklarationstabellen
94
Erklärung zu Elektromagnetischer Emission
94
Erklärung zu Elektromagnetischer Störsicherheit, Teil 1
94
Erklärung zu Elektromagnetischer Störsicherheit, Teil 2
95
Empfohlener Abstand
96
EMI-/RFI-Informationen Kommunikation zwischen Programmiergerät und Aggregat
96
EMI-/RFI-Informationen Bluetooth™ -Wireless-Druck und -Datenübertragung
96
Werbung
Boston Scientific EMBLEM S-ICD Patientenhandbuch (94 Seiten)
Marke:
Boston Scientific
| Kategorie:
Medizinische Ausstattung
| Dateigröße: 39.82 MB
Inhaltsverzeichnis
Informationen zu Ihrem EMBLEM S-ICD System
3
Ihre Medizinischen Kontaktinformationen
4
Inhaltsverzeichnis
7
Einführung in das EMBLEM S-ICD System
11
Über diesen Leitfaden
12
In diesem Patientenhandbuch Finden Sie Folgende Informationen
12
Wann wird dieses Gerät Verwendet
13
Wann Darf dieses Gerät nicht Verwendet werden
13
Wie Zuverlässig ist dieses Gerät
14
Glossar
15
Elektromagnetische Störungen (EMI)
18
Elektrophysiologietest oder -Studie
18
Kabellose Kommunikation
19
Plötzlicher Herztod
22
Das Herz Verstehen
25
Das Normale Herz
25
Wenn das Herz zu Schnell Schlägt
28
Ventrikuläre Tachykardie
29
Kammerflimmern
31
Warum Brauche ich ein Minimalinvasives S-ICD System
32
Besteht bei mir ein Risiko für eine Ventrikuläre Tachykardie oder Kammerflimmern
34
Plötzlicher Herzstillstand
35
Risikofaktoren
35
Ermittlung Ihres Risikos für Plötzlichen Herzstillstand
36
Ihr EMBLEM S-ICD System
38
Komponenten des EMBLEM S-ICD Systems
38
Implantation des EMBLEM S-ICD Systems
42
Erklärung des Implantationsverfahrens
42
Entlassung aus der Klinik
44
Vorteile und Risiken eines S-ICD Systems
44
Nach der Implantation
47
Medikamente
48
Aktivitäten und Sport
48
Informationen zu Ihrem S-ICD System
49
Alltag mit dem EMBLEM S-ICD System
50
Aufgaben des Patienten
50
Vorbereitung auf die Schocktherapie des S-ICD Geräts
50
Besonderheiten
52
Wann Sie Ihren Arzt Anrufen Müssen
53
Nachsorgeuntersuchungen
54
Was ist zu Tun, wenn das Gerät Pieptöne Abgibt
56
Was Sie über die Batterie des Geräts Wissen Sollten
57
Woher Weiß Man, Wann die Batterie Entladen ist
57
Austausch des Systems
58
Risiken
59
Mögliche Fragen zum Alltag mit dem EMBLEM S-ICD System
59
Wichtige Sicherheitsinformationen
66
Elektromagnetische Störungen
66
Salzwasser-Umgebungen
67
Haushaltsgeräte und Gewöhnliche Werkzeuge
67
Gegenstände, die bei Normaler Verwendung Sicher sind
68
Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen
70
Warnhinweise
71
Umgebungs-Sicherheitsmaßnahmen
71
Diebstahlerkennungs- und Sicherheitssysteme
76
Flughafensicherheit
77
Zahnärztliche und Ärztliche Eingriffe
79
Boston Scientific EMBLEM S-ICD Gebrauchsanweisung (68 Seiten)
Marke:
Boston Scientific
| Kategorie:
Medizinische Ausstattung
| Dateigröße: 25.04 MB
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
3
Gebrauchsanleitung
5
Informationen zu Marken
5
Beschreibung und Verwendung
5
Einsatzbereiche
5
Zielgruppe
5
Erforderliches Know-How und Fachkompetenz
5
Betreiberverordnung für Medizinische Produkte
6
Liste der Abkürzungen
6
Kontraindikationen
6
Weitere Informationen
7
Warnhinweise
7
Klinische Überlegungen
8
Programmieren des Geräts
9
Nach der Implantation
9
S-ICD-Vorsichtsmaßnahmen
10
Nebenwirkungen
12
Verwendung der S-ICD-Anwendung
12
Übersicht über das Einrichten der S-ICD-Anwendung
12
Einschalten des Programmiergeräts Modell 3300
14
Aus- und Einschalten des Programmiergeräts
15
Verwenden des Sensorbildschirms des Programmiergeräts
15
Navigation der S-ICD-Anwendung
16
S-ICD-Anwendungsbildschirmtitel
16
Navigationsleiste der S-ICD-Anwendung
16
Konfiguration der S-ICD-Anwendung
17
Start des Programmiergeräts Modell 3300
17
Sprache und Zeitzone Einstellen
18
Bluetooth ® -Kommunikation Aktivieren
19
S-ICD-Anwendung Starten
20
Format für Datum und Uhrzeit
23
Konfiguration für den Rauschfilter Festlegen
23
Druckerauswahl
24
Software-Version der S-ICD-Anwendung Modell 3877
26
Bluetooth -Datenexport
26
Betriebsarten der Anwendung
27
Online-Verhalten
27
Offline-Verhalten
28
Gespeicherte Patientensitzungen
28
Betriebsmodi für das Aggregat
28
Lagerungsmodus
29
Modus „Therapie on
29
Modus „Therapie off
29
MRT-Schutz-Modus
29
Herstellen und Trennen der Verbindung zum S-ICD-Aggregat
30
Scannen nach Aggregaten
30
Anschluss an ein Aggregat
31
Anschluss an ein Aggregat IM Lagerungsmodus
32
Verbinden mit einem Implantierten Aggregat
32
Beenden einer Patientensitzung
32
Programmieren des Aggregats bei der Implantation
34
Eingeben von Elektrodeninformationen
34
Erstellen der Patientendatei
35
Automatische Einrichtung
36
Programmieren von Therapieparametern
38
Defibrillationstests
40
Durchführen einer Nachsorge
44
Wahrnehmungskonfiguration und Automatische Einrichtung
44
Anzeigen des Aggregat-Status
44
Anzeigen der Gespeicherten Episoden
45
Drucken von Berichten von der S-ICD-Anwendung
47
Drucken von Berichten
47
Gesamtbericht
47
Bericht der Aufgezeichneten S-Ekgs
48
Episodenberichte
49
Patientendaten Exportieren
50
Merkmale des S-Ekgs
51
S-ECG-Rhythmusstreifen-Markierungen, -Indikatoren und
51
Diskontinuitäten
51
Skalierungseinstellungen des S-EKG
52
Aufzeichnen und Anzeigen von S-EKG-Streifen
53
Zuvor Aufgezeichnete S-Ekgs Anzeigen
54
Bildschirm Dienstprogramme
54
Aufzeichnung eines Referenz-S-Ekgs
55
Alle Messvektoren Erfassen
55
Piepton-Setup
56
Manuelles Setup
57
SMART-Einstellungen
59
AF-Überwachung
60
Weitere Funktionen der S-ICD-Anwendung
61
Notschock
61
Boston Scientific EMBLEM S-ICD Gebrauchsanleitung (80 Seiten)
Kardioverter/Defibrillator
Marke:
Boston Scientific
| Kategorie:
Körperpflegemittel
| Dateigröße: 1.07 MB
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
3
Beschreibung
5
Über diese Gebrauchsanweisung
5
Weitere Informationen
6
Indikationen
7
Kontraindikationen
7
Warnhinweise
7
Vorsichtsmaßnahmen
11
Zusätzliche Warnhinweise
21
Aggregatnachsorge nach der Therapie
21
Potentielle Nebenwirkungen
21
Patienten-Screening
23
Aufnahme des Oberflächen-EKG
23
Beurteilung des Oberflächen-EKG
25
Betrieb
26
Allgemeine Hinweise
26
Betriebsarten
26
Magnetresonanztomographie (MRT)
27
Detektionskonfiguration und Gain-Einstellung
29
Detektion und Tachyarrhythmiedetektion
30
Therapiezonen
31
Analyse in der Bedingten Schockzone
32
Ladungsbestätigung
33
Therapieabgabe
33
SMART-Charge
34
Redetektion
34
Schockform und Polarität
34
Post-Schock-Bradykardiestimulations-Therapie
34
Manuelle und Notschock-Abgabe
35
Weitere Funktionen des S-ICD Systems
35
Automatische Kondensator-Reformierung
35
Internes Warnsystem - Piepton-Setup
35
Induktion von Arrhythmien
37
Systemdiagnostik
37
Speichern und Analysieren von Daten
38
AF Monitor
41
S-ICD System-Magnetverwendung
42
Bidirektionaler Drehmoment-Schraubendreher
45
Verwendung des S-ICD Systems
46
Vorbereitung der Implantation
46
Verpackungsinhalt
46
Implantation
47
Überblick
47
Ausrüstung Überprüfen
50
Aggregat Abfragen und Überprüfen
50
Anlegen der Gerätetasche
51
Anschließen der Subkutanen Elektrode an das Gerät
52
Einrichten des Aggregats mit dem S-ICD-Programmiergerät, Modell 3200
56
Defibrillationstests
57
Ausfüllen und Rücksenden des Implantationsformulars
59
Informationen für die Patienten
59
Nachsorgeverfahren nach der Implantation
60
Explantation
61
Lösen Festsitzender Befestigungsschrauben
63
Kommunikations-Compliance
64
Zusätzliche Informationen
64
Produktzuverlässigkeit
64
Funktionsdauer des Aggregats
64
Röntgen-Kennung
66
Spezifikation
66
Zeitplan für Kondensatorreformierung
70
Definition der Symbole auf dem Verpackungsetikett
72
Interaktionen zwischen S-ICD System und Herzschrittmacher
74
Garantie
76
Boston Scientific EMBLEM S-ICD Gebrauchsanleitung (32 Seiten)
Einführhilfe für subkutane Elektrode
Marke:
Boston Scientific
| Kategorie:
Medizinische Ausstattung
| Dateigröße: 0.41 MB
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
3
Beschreibung
5
Informationen zu den Marken
5
Weitere Informationen
5
Indikationen
5
Kontraindikationen
6
Warnhinweise
6
Vorsichtsmaßnahmen
8
Potentielle Nebenwirkungen
10
Informationen vor der Implantation
12
Vorbereitung der Implantation
12
Verpackungsinhalt
13
Implantation
13
Überblick
13
Implantieren der Subkutanen EMBLEM S-ICD-Elektrode
18
Verbinden Sie die Subkutane Elektrode mit dem Impulsgenerator
25
EMBLEM S-ICD-Einführhilfe für Subkutane Elektrode - Diagramm
25
EMBLEM S-ICD-Einführhilfe für Subkutane Elektrode
26
Spezifikationen
26
Definition der Symbole auf dem Verpackungsetikett
26
Garantiebeschränkung
28
Boston Scientific EMBLEM S-ICD Gebrauchsanleitung (24 Seiten)
Subkutane Elektrode
Marke:
Boston Scientific
| Kategorie:
Medizinische Ausstattung
| Dateigröße: 0.38 MB
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
3
Gebrauchsanweisung
5
Beschreibung
5
Weitere Informationen
5
Informationen zur Bedingten MRT-Tauglichkeit des Systems
5
Indikationen
6
Kontraindikationen
7
Warnhinweise
7
Allgemein
7
Handhabung
7
Vorsichtsmaßnahmen
9
Klinische Überlegungen
9
Sterilisation und Lagerung
9
Krankenhaus und Medizinische Einrichtungen
10
Explantation und Entsorgung
11
Potentielle Nebenwirkungen
11
Garantie
13
Informationen vor der Implantation
13
Vorbereitung der Implantation
13
Verpackungsinhalt
13
Zubehör
13
Implantation
14
Überblick
14
Nach der Implantation
17
Nachsorgeverfahren nach der Implantation
17
Explantation
17
Spezifikation
19
Subkutane EMBLEM S-ICD-Elektrode - Spezifikationen
19
Definition der Symbole auf dem Verpackungsetikett
20
Boston Scientific EMBLEM S-ICD Gebrauchsanleitung (24 Seiten)
Subkutante Elektrode
Marke:
Boston Scientific
| Kategorie:
Medizinische Ausstattung
| Dateigröße: 1.31 MB
Werbung
Verwandte Produkte
Boston Scientific EMBLEM MRI S-ICD
Boston Scientific Emerge MONORAIL OVER-THE-WIRE
Boston Scientific EQUI0
Boston Scientific Essentio
Boston Scientific Essentio MRI
Boston Scientific ENERGEN CRT-D
Boston Scientific ENDOTAK RELIANCE G
Boston Scientific ENDOTAK RELIANCE SG
Boston Scientific ENDOTAK RELIANCE
Boston Scientific ENDOTAK RELIANCE S
Boston Scientific Kategorien
Medizinische Ausstattung
Fernbedienungen
Adapter
Gesundheitsprodukte
Massagegeräte
Weitere Boston Scientific Anleitungen
Anmelden
Anmelden
ODER
Mit Facebook anmelden
Mit Google anmelden
Anleitung hochladen
Von PC hochladen
Von URL hochladen