Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Melitta OPTIMA TIMER Gebrauchsanleitung Seite 40

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für OPTIMA TIMER:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bezpečnostné pokyny
Bezpečnostné pokyny
Bezpečnostné pokyny
• Skontrolujte, či sa napätie siete vo vašej domácnosti
• Skontrolujte, či sa napätie siete vo vašej domácnosti
• Skontrolujte, či sa napätie siete vo vašej domácnosti
zhoduje s informáciou na štítku (na spodnej strane
zhoduje s informáciou na štítku (na spodnej strane
deti od 8 rokov veku alebo staršie,
zhoduje s informáciou na štítku (na spodnej strane
kávovaru).
kávovaru).
pokiaľ sú pod dozorom alebo
kávovaru).
• Niektoré časti (napríklad ohrievacia doska) sú počas
• Niektoré časti (napríklad ohrievacia doska) sú počas
• Niektoré časti (napríklad ohrievacia doska) sú počas
prevádzky horúce. Týchto častí sa nedotýkajte.
prevádzky horúce. Týchto častí sa nedotýkajte.
boli poučené o bezpečnom
prevádzky horúce. Týchto častí sa nedotýkajte.
• Neklaďte kávovar na horúce povrchy ani do ich blíz-
• Neklaďte kávovar na horúce povrchy ani do ich blíz-
používaní zariadenia a porozume-
• Neklaďte kávovar na horúce povrchy ani do ich blíz-
kosti.
kosti.
li potenciálnym rizikám. Čistenie
kosti.
• Udržujte kávovar mimo dosahu detí.
• Udržujte kávovar mimo dosahu detí.
• Udržujte kávovar mimo dosahu detí.
• Elektrický kábel nesmie za žiadnych okolností prísť
• Elektrický kábel nesmie za žiadnych okolností prísť
a údržbu nesmú vykonávať deti,
• Elektrický kábel nesmie za žiadnych okolností prísť
do styku s horúcou ohrievacou doskou.
do styku s horúcou ohrievacou doskou.
pokiaľ nie sú staršie ako 8 rokov
do styku s horúcou ohrievacou doskou.
• Skôr, než budete prístroj čistiť alebo opustíte
• Skôr, než budete prístroj čistiť alebo opustíte
a nie sú pod dohľadom. Udržujte
• Skôr, než budete prístroj čistiť alebo opustíte
domácnosť na dlhší čas, odpojte kávovar zo zásuvky.
domácnosť na dlhší čas, odpojte kávovar zo zásuvky.
domácnosť na dlhší čas, odpojte kávovar zo zásuvky.
Po opätovnom zapojení kávovaru do zásuvky bude
Po opätovnom zapojení kávovaru do zásuvky bude
spotrebič a napájací kábel mimo
Po opätovnom zapojení kávovaru do zásuvky bude
nutné znovu nastaviť hodiny a časovač.
nutné znovu nastaviť hodiny a časovač.
dosahu detí mladších ako 8 rokov.
nutné znovu nastaviť hodiny a časovač.
• Kávovar nikdy neponárajte do vody.
• Kávovar nikdy neponárajte do vody.
• Kávovar nikdy neponárajte do vody.
• S potrebič môžu používať oso-
• Sklenená kanvica nie je vhodná na ohrev v mikrovln-
• Sklenená kanvica nie je vhodná na ohrev v mikrovln-
• Sklenená kanvica nie je vhodná na ohrev v mikrovln-
nej rúre.
nej rúre.
by so zníženými fyzickými,
nej rúre.
• Do kávovaru nenalievajte horúcu vodu. Používajte
• Do kávovaru nenalievajte horúcu vodu. Používajte
zmyslovými alebo mentálnymi
• Do kávovaru nenalievajte horúcu vodu. Používajte
iba chladnú, čerstvú vodu.
iba chladnú, čerstvú vodu.
iba chladnú, čerstvú vodu.
schopnosťami alebo s nedostat-
• Počas procesu prípravy neotvárajte filter.
• Počas procesu prípravy neotvárajte filter.
• Počas procesu prípravy neotvárajte filter.
• Počas procesu prípravy nevyberajte nádržku na
• Počas procesu prípravy nevyberajte nádržku na
kom skúseností a/alebo znalostí,
• Počas procesu prípravy nevyberajte nádržku na
vodu.
vodu.
pokiaľ sú pod dozorom alebo
vodu.
• Tento kávovar nie je určený na použitie osobami
• Tento kávovar nie je určený na použitie osobami
• Tento kávovar nie je určený na použitie osobami
boli poučené o bezpečnom
(vrátane detí), ktoré majú fyzický, zmyslový alebo
(vrátane detí), ktoré majú fyzický, zmyslový alebo
(vrátane detí), ktoré majú fyzický, zmyslový alebo
mentálny hendikep alebo s cieľom získania skúseno-
mentálny hendikep alebo s cieľom získania skúseno-
používaní spotrebiča a pochopili
mentálny hendikep alebo s cieľom získania skúseno-
stí a znalostí, pokiaľ na tieto osoby nedohliada ďalšia
stí a znalostí, pokiaľ na tieto osoby nedohliada ďalšia
možné nebezpečenstvá.
stí a znalostí, pokiaľ na tieto osoby nedohliada ďalšia
osoba, ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť a vie,
osoba, ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť a vie,
osoba, ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť a vie,
ako sa kávovar má správne používať.
ako sa kávovar má správne používať.
• D eti sa so zariadením nesmú
ako sa kávovar má správne používať.
• Tento kávovar je navrhnutý na použitie v domácno-
• Tento kávovar je navrhnutý na použitie v domácno-
hrať.
• Tento kávovar je navrhnutý na použitie v domácno-
stiach a na podobných miestach, napríklad v kuchyn-
stiach a na podobných miestach, napríklad v kuchyn-
stiach a na podobných miestach, napríklad v kuchyn-
• V ýmenu napájacieho kábla a
kách pre zamestnancov, v obchodoch, kanceláriách a
kách pre zamestnancov, v obchodoch, kanceláriách a
kách pre zamestnancov, v obchodoch, kanceláriách a
na iných miestach komerčnej sféry a v poľnohospo-
na iných miestach komerčnej sféry a v poľnohospo-
všetky ostatné opravy smie
na iných miestach komerčnej sféry a v poľnohospo-
dárskych budovách. Spotrebič môžu ďalej používať
dárskych budovách. Spotrebič môžu ďalej používať
vykonávať iba zákaznícky servis
dárskych budovách. Spotrebič môžu ďalej používať
klienti hotelov, motelov, penziónov a ďalších ubyto-
klienti hotelov, motelov, penziónov a ďalších ubyto-
klienti hotelov, motelov, penziónov a ďalších ubyto-
vacích zariadení.
vacích zariadení.
spoločnosti Melitta
vacích zariadení.
• Výmenu kábla a všetky ďalšie opravy musia vykoná-
• Výmenu kábla a všetky ďalšie opravy musia vykoná-
rizovaný servis.
• Výmenu kábla a všetky ďalšie opravy musia vykoná-
vať autorizované servisné centrá Melitta alebo
vať autorizované servisné centrá Melitta alebo
vať autorizované servisné centrá Melitta alebo
osoby s podobnou kvalifikáciou.
osoby s podobnou kvalifikáciou.
osoby s podobnou kvalifikáciou.
Pred prvým použitím
Pred prvým použitím
Pred prvým použitím
• Zapojte spotrebič do zásuvky. Kábel môžete predĺžiť
• Zapojte spotrebič do zásuvky. Kábel môžete predĺžiť
• Zapojte spotrebič do zásuvky. Kábel môžete predĺžiť
alebo skrátiť využitím priestoru na navinutie kábla
alebo skrátiť využitím priestoru na navinutie kábla
alebo skrátiť využitím priestoru na navinutie kábla
(1)
(1)
(1)
• Displej (LCD) sa rozsvieti a začne blikať.
• Displej (LCD) sa rozsvieti a začne blikať.
• Displej (LCD) sa rozsvieti a začne blikať.
• Pomocou tlačidiel „H" a „MIN" (2) nastavte správ-
• Pomocou tlačidiel „H" a „MIN" (2) nastavte správ-
• Pomocou tlačidiel „H" a „MIN" (2) nastavte správ-
ny čas. Pre rýchle nastavenie tlačidlá podržte.
ny čas. Pre rýchle nastavenie tlačidlá podržte.
ny čas. Pre rýchle nastavenie tlačidlá podržte.
• LCD displej sa 2 sekundy po poslednom stlačení
• LCD displej sa 2 sekundy po poslednom stlačení
• LCD displej sa 2 sekundy po poslednom stlačení
tlačidla z úsporných dôvodov vypne. Pokiaľ si praje-
tlačidla z úsporných dôvodov vypne. Pokiaľ si praje-
tlačidla z úsporných dôvodov vypne. Pokiaľ si praje-
te, aby LCD displej zostal trvale svietiť, podržte
te, aby LCD displej zostal trvale svietiť, podržte
te, aby LCD displej zostal trvale svietiť, podržte
zároveň tlačidlá „H" a „MIN" počas 1 sekundy.
zároveň tlačidlá „H" a „MIN" počas 1 sekundy.
zároveň tlačidlá „H" a „MIN" počas 1 sekundy.
Rovnakým spôsobom môžete trvalé svietenie dis-
Rovnakým spôsobom môžete trvalé svietenie dis-
Rovnakým spôsobom môžete trvalé svietenie dis-
pleja vypnúť.
pleja vypnúť.
pleja vypnúť.
    SK
a bez-
• Pred prvým použitím kávovar vyčistite. Naplňte
nádržku na vodu čistou, chladnou vodou. Spustite
čistenie stlačením tlačidla „ON/OFF" (3). Po
skončení procesu spotrebič vypnite tlačidlom
„ON/OFF". Toto ešte raz zopakujte.
omácnosti
ej strane
Nastavenie tvrdosti vody
40
Aby sa predišlo prípadným poruchám v budúcnosti, je
) sú počas
spotrebič vybavený odvápňovacím programom.
ajte.
Môžete ho naprogramovať na jeden zo štyroch
do ich blíz-
Nastavenie tvrdosti vody
Nastavenie tvrdosti vody
Nastavenie tvrdosti vody
Aby sa predišlo prípadným poruchám v budúcnosti, je
Aby sa predišlo prípadným poruchám v budúcnosti, je
Aby sa predišlo prípadným poruchám v budúcnosti, je
spotrebič vybavený odvápňovacím programom.
spotrebič vybavený odvápňovacím programom.
spotrebič vybavený odvápňovacím programom.
Môžete ho naprogramovať na jeden zo štyroch
Môžete ho naprogramovať na jeden zo štyroch
Môžete ho naprogramovať na jeden zo štyroch
stupňov tvrdosti vody. Továrenské nastavenie je „vyso-
stupňov tvrdosti vody. Továrenské nastavenie je „vyso-
stupňov tvrdosti vody. Továrenské nastavenie je „vyso-
ká tvrdosť". Odporúčame spotrebič nastaviť na
ká tvrdosť". Odporúčame spotrebič nastaviť na
ká tvrdosť". Odporúčame spotrebič nastaviť na
tvrdosť vody vo vašej domácnosti. Tú môžete zistiť u
tvrdosť vody vo vašej domácnosti. Tú môžete zistiť u
tvrdosť vody vo vašej domácnosti. Tú môžete zistiť u
vášho dodávateľa vody alebo použitím špeciálneho
vášho dodávateľa vody alebo použitím špeciálneho
vášho dodávateľa vody alebo použitím špeciálneho
kontrolného prúžku.
kontrolného prúžku.
kontrolného prúžku.
• Pre nastavenie tvrdosti vody stlačte a podržte tlačid-
• Pre nastavenie tvrdosti vody stlačte a podržte tlačid-
• Pre nastavenie tvrdosti vody stlačte a podržte tlačid-
Príprava kávy
Príprava kávy
Príprava kávy
Aby vaša káva mala vždy tú najlepšiu arómu, balíček
Aby vaša káva mala vždy tú najlepšiu arómu, balíček
Aby vaša káva mala vždy tú najlepšiu arómu, balíček
kávy zatvárajte a uchovávajte ho v chladničke. Pre
kávy zatvárajte a uchovávajte ho v chladničke. Pre
kávy zatvárajte a uchovávajte ho v chladničke. Pre
výbornú chuť odporúčame 1 šálku pripravovať zo 6 g
výbornú chuť odporúčame 1 šálku pripravovať zo 6 g
výbornú chuť odporúčame 1 šálku pripravovať zo 6 g
mletej kávy. Pre dosiahnutie dokonalého výsledku pre-
mletej kávy. Pre dosiahnutie dokonalého výsledku pre-
mletej kávy. Pre dosiahnutie dokonalého výsledku pre-
ložte papierový filter 102
ložte papierový filter 102
ložte papierový filter 102
• Vyberateľnú nádržku na vodu (6) naplňte čerstvou,
• Vyberateľnú nádržku na vodu (6) naplňte čerstvou,
• Vyberateľnú nádržku na vodu (6) naplňte čerstvou,
• Nádržku vložte späť do spotrebiča.
• Nádržku vložte späť do spotrebiča.
• Nádržku vložte späť do spotrebiča.
• Vyklopte filter (7). Vložte doň papierovú vložku a
• Vyklopte filter (7). Vložte doň papierovú vložku a
• Vyklopte filter (7). Vložte doň papierovú vložku a
• Stlačte tlačidlo „ON/OFF" (3). Rozsvieti sa zelená
• Stlačte tlačidlo „ON/OFF" (3). Rozsvieti sa zelená
• Stlačte tlačidlo „ON/OFF" (3). Rozsvieti sa zelená
alebo auto-
®
• Po skončení procesu môžete vybrať z kávovaru kan-
• Po skončení procesu môžete vybrať z kávovaru kan-
• Po skončení procesu môžete vybrať z kávovaru kan-
• Medzi 2 cyklami varenia nechajte kávovar 5 minút
• Medzi 2 cyklami varenia nechajte kávovar 5 minút
• Medzi 2 cyklami varenia nechajte kávovar 5 minút
Funkcia časovača
Funkcia časovača
Funkcia časovača
Kávovar je vybavený časovačom. Ten umožňuje vopred
Kávovar je vybavený časovačom. Ten umožňuje vopred
Kávovar je vybavený časovačom. Ten umožňuje vopred
naprogramovať varenie kávy vo vami zvolenom čase.
naprogramovať varenie kávy vo vami zvolenom čase.
naprogramovať varenie kávy vo vami zvolenom čase.
• Stlačte a držte tlačidlo „TIMER" (5). Pokiaľ kávovar
• Stlačte a držte tlačidlo „TIMER" (5). Pokiaľ kávovar
• Stlačte a držte tlačidlo „TIMER" (5). Pokiaľ kávovar
• Nastavte požadovaný čas spustenia tlačidlami „H" a
• Nastavte požadovaný čas spustenia tlačidlami „H" a
• Nastavte požadovaný čas spustenia tlačidlami „H" a
• Po uvoľnení tlačidla „TIMER" sa na displeji opäť
• Po uvoľnení tlačidla „TIMER" sa na displeji opäť
• Po uvoľnení tlačidla „TIMER" sa na displeji opäť
SK
• Dalším krátkym stlacením tlacidla „TIMER" funkciu
• Ďalším krátkym stlačením tlačidla „TIMER" funkciu
• Časovač môžete vypnúť ďalším stlačením tlačidla
• Varenie kávy môžete spustiť nezávisle od funkcie
Nastaviteľný čas dohrievania
čistenie stlačením tlačidla „ON/OFF" (3). Po
čistenie stlačením tlačidla „ON/OFF" (3). Po
čistenie stlačením tlačidla „ON/OFF" (3). Po
skončení procesu spotrebič vypnite tlačidlom
skončení procesu spotrebič vypnite tlačidlom
skončení procesu spotrebič vypnite tlačidlom
„ON/OFF". Toto ešte raz zopakujte.
„ON/OFF". Toto ešte raz zopakujte.
„ON/OFF". Toto ešte raz zopakujte.
lo „CALC" (4). Na displeji sa objaví továrenské
lo „CALC" (4). Na displeji sa objaví továrenské
lo „CALC" (4). Na displeji sa objaví továrenské
nastavenie. Opakovaným stlačením tlačidla „MIN"
nastavenie. Opakovaným stlačením tlačidla „MIN"
nastavenie. Opakovaným stlačením tlačidla „MIN"
nastavte požadovaný stupeň tvrdosti vody. Dve
nastavte požadovaný stupeň tvrdosti vody. Dve
nastavte požadovaný stupeň tvrdosti vody. Dve
sekundy po uvoľnení tlačidla „CALC" sa na displeji
sekundy po uvoľnení tlačidla „CALC" sa na displeji
sekundy po uvoľnení tlačidla „CALC" sa na displeji
opäť zobrazí aktuálny čas. Tvrdosť vody je naprogra-
opäť zobrazí aktuálny čas. Tvrdosť vody je naprogra-
opäť zobrazí aktuálny čas. Tvrdosť vody je naprogra-
movaná. Posledné nastavenie bude zachované i po
movaná. Posledné nastavenie bude zachované i po
movaná. Posledné nastavenie bude zachované i po
odpojení kávovaru zo zásuvky.
odpojení kávovaru zo zásuvky.
odpojení kávovaru zo zásuvky.
®
®
podľa priloženého návodu.
®
chladnou vodou. Potrebné množstvo vody na určitý
chladnou vodou. Potrebné množstvo vody na určitý
chladnou vodou. Potrebné množstvo vody na určitý
počet šálok môžete zistiť na stupnici.
počet šálok môžete zistiť na stupnici.
počet šálok môžete zistiť na stupnici.
nasypte mletú kávu. Zaklopte filter späť tak, aby
nasypte mletú kávu. Zaklopte filter späť tak, aby
nasypte mletú kávu. Zaklopte filter späť tak, aby
zaklapol.
zaklapol.
zaklapol.
LED dióda a spustí sa proces varenia.
LED dióda a spustí sa proces varenia.
LED dióda a spustí sa proces varenia.
vicu; „drip stop" zabráni odkvapkávaniu kávy na
vicu; „drip stop" zabráni odkvapkávaniu kávy na
vicu; „drip stop" zabráni odkvapkávaniu kávy na
ohrievaciu dosku.
ohrievaciu dosku.
ohrievaciu dosku.
vychladnúť.
vychladnúť.
vychladnúť.
programujete prvýkrát, displej bliká.
programujete prvýkrát, displej bliká.
programujete prvýkrát, displej bliká.
„MIN" (2). Pre rýchle nastavenie tlačidlá podržte.
„MIN" (2). Pre rýchle nastavenie tlačidlá podržte.
„MIN" (2). Pre rýchle nastavenie tlačidlá podržte.
objaví aktuálny čas. Zvolený čas na varenie kávy je
objaví aktuálny čas. Zvolený čas na varenie kávy je
objaví aktuálny čas. Zvolený čas na varenie kávy je
naprogramovaný. Zostane v pamäti spotrebiča, kým
naprogramovaný. Zostane v pamäti spotrebiča, kým
naprogramovaný. Zostane v pamäti spotrebiča, kým
nenastavíte iný čas spustenia alebo kým spotrebič
nenastavíte iný čas spustenia alebo kým spotrebič
nenastavíte iný čas spustenia alebo kým spotrebič
neodpojíte zo zásuvky.
neodpojíte zo zásuvky.
neodpojíte zo zásuvky.
aktivujete pre další cyklus prípravy. Pri aktivácii sa
aktivujete pre ďalší cyklus prípravy. Pri aktivácii sa
rozsvieti modrá LED dióda a na displeji zobrazí cas
rozsvieti modrá LED dióda a na displeji sa na nie-
štartu.
koľko sekúnd zobrazí čas štartu.
„TIMER". Modrá LED dióda zhasne.
časovača stlačením tlačidla „ON/OFF".
podľa priloženého návodu.
podľa priloženého návodu.
• Omyt
prídu
27
27
môžet
27
• Nádrž
umýva
Likvid
• O pre
spotre
na mie

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis