Seite 1
DE GB FR T I M E R NL IT ES DK SE NO FI PL DE Gebrauchsanleitung SE Bruksanvisning DE Gebrauchsanleitung FI Käyttöohje GB Operating Instructions LT Naudojimo instrukcija GB Operating Instructions NO Bruksanvisning FR Mode d`emploi CZ Návod k použití...
Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für unsere Filterkaffeemaschine • S chließen Sie das Gerät nur an DE Optima Timer entschieden haben. Wir wünschen eine vorschriftsmäßig installierte Ihnen damit viel Freude. Schutzkontaktsteckdose an. Wenn Sie weitere Informationen benötigen oder Fragen haben, wenden Sie sich an Melitta oder • D as Gerät ist bei nicht vorhan-...
Reparaturen dürfen nur vom Melitta Kundendienst • Schw oder ähnlich qualifizierten Personen durchgeführt Filter werden, um eine Gefährdung zu vermeiden. lenen bis e Reinigungsmitteln oder Scheuer- Vor der ersten Benutzung • Drüc milch. Entfernen Sie Reinigungs- DE • Schließen Sie das Gerät ans Stromnetz an. Das grüne...
• Schwenken Sie den Filter aus (7). Geben Sie eine 2 Sekunden die akutelle Uhrzeit. Die zuletzt gewählte ührt Filtertüte in den Filter. Fügen Sie den gemah- Einstellung bleibt auch nach Trennung des Gerätes ® ® vom Netz erhalten. lenen Kaffee hinzu. Schwenken Sie den Filter zurück bis er einrastet.
Dear customer, einer Erfassungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu trennen. Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Thank you for buying our Optima Timer filter coffee Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400 maker. We hope you will be very happy with it. Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln If you need further information or if you have any mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800...
Seite 7
• The replacement of the cord and all other repairs • Swivel o • D o not use the appliance if the tomer Service or by an autho- must be carried out by authorized Melitta filtercon Customer Centres only or by persons of similar coffee i power cable is damaged.
applia starting time is visible in the display for a few To maintain value and function of the appliance it has • Neve seconds. an integrated descaling programme. The appliance can • Clean be programmed with 4 degrees of water hardness. It •...
Nous vous remercions d'avoir choisi notre cafetière • Toujours débrancher l’appareil avant de le nettoyer dently filtre Optima Timer. Nous vous souhaitons entière ou pendant une absence prolongée. L’horloge et le • Water tank can be cleaned under running water.
• N e jamais plonger l'appareil être effectués par le service ses s • Le remplacement du cordon d’alimentation ou dans l'eau. après-vente de Melitta ou par ® d’autres parties doit être réalisé par le Service • Repla • N e pas nettoyer les parties ent- un réparateur agrée.
• Nettoye d’utiliser 6g de café moulu par tasse. Pour assurer doux et durée est automatiquement programmée afin de vous une parfaite préparation, placer un filtre Melitta 102 gasins, ® assurer une qualité optimale du café et d’éviter une • Nettoye comme indiqué...
Hartelijk dank dat u gekozen hebt voor ons e pro- ren. brefs délais. filterkoffiezetapparaat Optima Timer. Wij wensen u la pro- • Zorg ervoor dat het elektrische snoer niet met • Pour démarrer le détartrage, versez du produit de veel plezier met uw aankoop.
Seite 13
• Wijzigingen aan het elektrische snoer en alle ande- • Plaats d in water. sumentenservice of door een re reparaties mogen uitsluitend door de Melitta- • Draai d de vie de votre cafetière Consumentenservice of een door Melitta erkende • Gebruik de kan niet in de magne- erkende hersteller.
• Utilizzare l'apparecchio sempre lontano dalla porta- meerd resterende tijd wordt getoond op het display. cialde Optima Timer. Vi auguriamo che vi regali tanti ta dei bambini. inge- momenti di piacere.
Seite 16
102 alimentazione entri in contatto al servizio clienti Melitta ® eseguite dal servizio di assistenza tecnica Melitta o sulla co da persone analogamente qualificate. con liquidi. • Riem acqu • N on immergere mai in acqua...
Seite 17
accesa permanentemente, premere contemporanea- L'apparecchio è dotato di una funzione timer. Con accende mente i tasti „H“ e „MIN“ per più di 1 secondo. La essa la bollitura viene avviata automaticamente all'ora ulla tal mod stessa procedura vale anche per lo spegnimento desiderata.
è dotato di un programma di decalcifi- seguridad detenidamente! Gracias por haberse decidido por nuestra cafetera cazione. de filtro Optima Timer. Le deseamos que la disfrute Instrucciones de seguridad • Non appena si raggiunge il numero di bolliture che mucho.
Seite 19
• L os niños no deben jugar con el • N o permita que el cable de electrodoméstico. alimentación entre en contacto • S olamente el servicio de aten- con líquidos. ción al cliente de Melitta o un ® • N o sumerja nunca el electrodo- taller de reparaciones autoriz- méstico en agua. ado puede realizar la sustitución • N o meta la jarra en el microon-...
• La sustitución del cable y todas las demás repara- del porta filtro y llene el filtro de café molido. vuel- de Melitta o personas de cualificación similar. hasta que quede bien encajado. ciones deben ser realizadas por personal autorizado va a colocar el porta filtro en su posición original...
Seite 21
Tak fordi du har bestemt dig for en Melitta ® tiene que estar equipado con un programa de des- kaffe maskine Optima Timer. Vi håber, du får megen calcificación. glæde af den. • Una vez alcanzado el número de ciclos de prepara- Hvis du har brug for yderligere oplysninger eller har ción basado en el ajuste individual de la dureza del...
Seite 22
Melitta • Tryk p undgå at røre den. eller et autoriseret værksted. Kundeservice eller af personer godkendt af Melitta. knap • S ørg for at strømkablet ikke • Når k Inden maskinen tages i brug første rører varmepladen.
Vi anbefaler afkalkning medføre en forringelse af kaffens aroma. Derfor anbe- anbefaler vi at folde Melitta kaffefilter 102 ® efter max 30 brygninger. Vi anbefaler brug af Melitta private ® faler vi ikke at holde kaffen varm længere en 30 beskrevet på...
• Placera inte apparaten på eller bredvid varma yt Tips til bortskaffelse Optima Timer. Vi hoppas att du blir nöjd med den. • Förvara apparaten utom räckhåll för barn. • Sørg for at kende til bortskaffelses regler for elek- Om du behöver ytterligare information eller har...
Seite 25
• Efter br strömkabeln är skadad. personal eller av auktoriserad • Byte av sladd och all annan reparation måste utföras bryggare av auktoriserade Melitta Kundcenter av personer • L åt inte strömkabeln komma i reparatör. och läm SE med liknade kvalifikationer.
Vi rekommenderar • Fyll den löstagbara vattentanken (6) med färskt, risk eller • Fyll den löstagbara vattentanken (6) med färskt, risk eller att använda Melitta Anti Calc Filter café machines ® kallt vatten. Önskad mängd vatten till antalet koppar ar erfa- kallt vatten.
Seite 27
Kjære kunde. Tusen takk for at du valgte vår filterkaffemaskin er under oppsyn og før mon- Optima Timer. Vi håper du får stor glede av den. tering, demontering eller reng- Hvis du trenger mer informasjon eller hvis du har jøring.
Seite 28
Dryppestoppen hindrer kaffeflekker på nater. må kun utføres ved et autorisert Melitta kundesen- må kun utføres ved et autorisert Melitta kundesen- varmeplaten. • Når traktingen er ferdig, kan du fjerne kannen fra varmeplaten.
Seite 29
For å sikre at apparatet fungerer feilfritt, må det avkal- • For å stille inn varmholdingstiden må du holde inne res. Lever det inn for resirkulering. Dersom kaffen holdes varm på varmeplaten over len- kes regelmessig. Vi anbefaler å bruke Melitta "ON/OFF". tennes i displayet. Anti ®...
• L aitteen on aina oltava irrotet- Hyvä asiakas, kiitos, että olet ostanut Optima Timer-suodatinkah- tuna virtalähteestä, kun se on vinkeittimen. Toivomme, että siitä on paljon iloa ilman valvontaa, sekä kokoamisen, sinulle. purkamisen tai puhdistuksen Jos tarvitset lisätietoja tai sinulla on kysyttävää, ota yhteyttä Melittaan tai vieraile osoitteessa aikana.
Seite 31
• V irtajohdon vaihdon ja muut • Aseta vesisäiliö takaisin paikoilleen laitteeseen. • Laite on suunniteltu kotitalouksiin tai vastaavaan • Johdon korvaaminen täytyy suorittaa Melitta-jälleen- • Paina ON/OFF-nappulaa (3). Vihreän LED-valon käyttöön, kuten esimerkiksi työpaikan henkilökun- • Pyöräytä suodatin auki (7). Aseta suodatinpussi korjaustyöt saa suorittaa vain...
Seite 32
Suosittelemme käyttämään pulaa. olleet kosketuksissa kahvin kanssa. Suodatinastia ja mahdollisuuksista jälleenmyyjältäsi tai kunnaltasi. Melitta Anti Calc Filter café machines tai Melitta ® ® Sininen LED osoittaa aktivoitumisen, ja ajastettu aika lasikannu voidaan pestä astianpesukoneessa. • Kierrätä pakkausmateriaalit. Ne ovat uudelleenkäy- Anti Calc Filter café...
Szanowni Klienci, Dziękujemy za wybór naszego ekspresu do kawy z filt- • U rządzenie podczas pracy nie rem Optima Timer. Mamy nadzieję, że będą Państwo może stać w zabudowie. zadowoleni. • P odłączać urządzenie tylko do Jeśli potrzebują Państwo więcej informacji lub mają pytania prosimy skontaktować się z firmą Melitta prawidłowo zainstalowanego...
Seite 34
Ilość wody potrzebną do przyrządzenia • Do wyjmowanego pojemnika (6) nalać czystej, być dokonywane jedynie przez klienta firmy Melitta lub osoby o podobnych kwalifi- klienta firmy Melitta lub osoby o podobnych kwalifi- żądanej liczby filiżanek kawy można odczytać na prowadzać...
czynności urządzenie wyposażone jest w program czynności urządzenie wyposażone jest w program Urządzenie wyposażone jest w funkcję „Timer”. Urządzenie wyposażone jest w funkcję „Timer”. • Przed kolejnym parzeniem kawy ekspres należy Tylko regularne odkamienianie ekspresu zapewni jego odkamieniania. • Przed kolejnym parzeniem kawy ekspres należy odkamieniania.
Vážený zákazníku, děkujeme, že jste si zakoupil náš kávovar na • P řipojte spotřebič pouze k překapávanou kávu Optima Timer. Věříme, že s ním řádně nainstalované uzemněné budete spokojen. zásuvce. Pokud potřebujete další informace nebo máte-li jaké- koli dotazy, kontaktujte prosím společnost Melitta • P okud není pod dohledem,...
Seite 37
• Výměnu kabelu a veškeré další opravy musí pro- • Výměnu kabelu a veškeré další opravy musí pro- ubytovacích zařízení. nout. nout. vádět autorizovaná servisní centra Melitta nebo vádět autorizovaná servisní centra Melitta nebo • Mezi 2 cykly vaření nechte kávovar 5 minut vychlad- servis společnosti Melitta nebo ®...
K odvápňování doporučujeme používat 2 vteřinách opět zobrazovat čas. Poslední nastavení 2 vteřinách opět zobrazovat čas. Poslední nastavení přípravky Melitta Perfect Clean. Kávovar je pro zjed- bude zachováno i po odpojení kávovaru ze zásuvky. bude zachováno i po odpojení kávovaru ze zásuvky.
• P ripojte spotrebič iba k riadne Milá zákazníčka, milý zákazník, ďakujeme za zakúpenie nášho kávovaru na prekvapkávanú nainštalovanej uzemnenej zásuv- kávu Optima Timer. Návod na obsluhu vám pomôže zoznámiť sa s funkciami vášho nového prístroja na • P okiaľ nie je pod dohľadom, dosiahnutie dokonalého kávového zážitku.
Seite 40
„drip stop“ zabráni odkvapkávaniu kávy na vicu; „drip stop“ zabráni odkvapkávaniu kávy na rizovaný servis. • Výmenu kábla a všetky ďalšie opravy musia vykoná- vať autorizované servisné centrá Melitta alebo vať autorizované servisné centrá Melitta alebo vicu; „drip stop“ zabráni odkvapkávaniu kávy na ohrievaciu dosku.
Seite 41
Na odvápňovanie odporúčame používať odvápňovaný. Na odvápňovanie odporúčame používať odvápňovaný. Na odvápňovanie odporúčame používať prípravky Melitta Perfect Clean. Kávovar je pre zjed- prípravky Melitta Perfect Clean. Kávovar je pre zjed- prípravky Melitta Perfect Clean. Kávovar je pre zjed- nodušenie tohto procesu vybavený odvápňovacím nodušenie tohto procesu vybavený...
прибора: Дорогой покупатель, Благодарим, что Вы решили купить капельную • Не помещайте прибор в шкаф кофеварку Optima Timer. Мы желаем Вам получить во время использования. настоящее кофейное наслаждение. • Подключайте прибор только Если Вам необходима дополнительная информация или у Вас возникнут вопросы, обратитесь, к правильно установленной пожалуйста, в Мелитта...
Seite 43
• Наполнит потребителей, официально уполномоченных для этого ektrycznych należy zasięgnąć u sprzedawcy сильнодействующими или ремонтной мастерской. холодной компанией Melitta, или лицами с соответствующей ква- ządzenia lub w miejscowym urzędzie. объем во лификацией. абразивными компонентами. pakowanie jest surowcem wtórnym i nadaje się...
Seite 44
Процесс приготовления кофе Уход процесса приготовления кофе, вы сможете приготовить Для сохранения аромата кофейных зерен всегда храните кофе в любое удобное для вас время, нажав на кнопку • Отклю ого исполь- плотно закрытую пачку с молотым кофе в холодильнике. ON/OFF. начать...
Seite 45
начала İlk çalıştırmaya başlamadan önce Уход за электроприбором отовить • Cihazı fişinden elektrik prizine takınız. Kablo yuva- нопку • Отключите прибор от источника питания перед тем, как sından uzatılıp-kısaltılabilir.(1) начать протирать поверхности электроприбора. • Ekran (LCD) yanıp sönecek ve ses verecektir. •...
Seite 46
Garantie Guarantee Garantie Garantie Garanizia Garantía Garantibestemmelser Garantivillkor Garanti Takuu Záruční podmínky Záručné podmienky Gwarancja Гарантия...
Land geltenden Garantiebestimmungen erbracht. Etwaige Gewährleistungsansprüche werden durch Melitta UK Ltd. diese Garantie nicht eingeschränkt. Hortonwood 45 Telford, Shropshire, TF1 7FA United Kingdom Melitta Europa GmbH & Co. KG Tel: +44(0)800 0288002 Ringstraße 99 www.melitta.co.uk 32427 Minden Deutschland Consumer Service Deutschland Schweiz Melitta Schweiz GmbH Melittastr.
2. Tijdens de garantieperiode verhelpen wij alle gebre- remplacement de l’appareil. Les pièces remplacées ken aan het apparaat die resulteren uit materiaal- of sont alors la propriété de Melitta fabricagefouten, naar onze keuze door reparatie of ® vervanging van het apparaat. Vervangen onderdelen en 3.
Seite 49
Cofresco Ibérica S.A.U Edificio Europa III - C/ San Rafael, 1, Bajo B1 Melitta Europa GmbH & Co. KG...
ärendet. De har vi en producentgaranti for dette apparat under følgende kompetensen att lösa eventuella problem med Melitta ® betingelser, hvis apparatet er købt hos en forhandler, produkter.
Seite 51
5. Disse garantivilkår gjelder apparater som er solgt og 4. Takuupalvelut käsitellään kyseisen maan huoltopalvelussa brukt i NORGE. Hvis trakteren er solgt eller tatt med (katso tiedot alta). til utlandet, gjelder garantivilkår for disse landene. Melitta Nordic AB Melitta Nordic AB asiakaspalvelu@melitta.se Box 222 27 250 24 Helsingborg www.melitta.se...
Seite 52
Melitta z důvodu jeho odbor- warunkami: né kvalifikace, záruku výrobce za následujících podmínek: 1. Okres gwarancyjny rozpoczyna się z dniem sprzedaży 1.
1. Гарантийный срок составляет 24 месяца с даты tujeme na toto zariadenie, ak bolo kúpené u predajcu покупки. Гарантия считается действительной только в autorizovaného spoločnosťou Melitta z dôvodu jeho том случае, если дата покупки подтверждается печа- odbornej kvalifikácie, záruku výrobcu za nasledujúcich тью...