VORDERRADBREMSE UND HINTERRADBREMSE
2. Monter:
9 Support de tuyau de frein 1
9 Vis (support de tuyau de frein) 2
4 Nm (0,4 m•kg, 2,9 ft•lb)
fF
Après avoir installé les supports de
tuyau de frein, s'assurer que le tuyau
de frein ne touche pos le ressort
(amortisseur arrière) S'il le touche,
corriger le coude.
Liquide de frein
1. Remplir:
9 Liquide de frein
Jusqu'à ce que le liquide
atteigne le niveau "LOWER"
a.
Liquide de frein recom-
mandé:
DOT #4
XG
9 La qualité du liquide de frein utilisé
doit être conforme aux normes spé-
cifiées, sinon les joints en caout-
chouc risquent de se détériorer, ce
qui causera des fuites et un mauvais
fonctionnement du frein.
9 Toujours utiliser la même marque
de liquide de frein. Le mélange de
liquides de marques différentes
risque de provoquer une réaction
chimique nuisible au fonctionne-
ment du frein.
9 Lorsqu'on ajoute du liquide, faire
attention de ne pas laisser pénétrer
de l'eau dans le maître-cylindre.
L'eau risque d'abaisser fortement
le point d'ébullition et de provoquer
le phénomène appelé "VAPOR
LOCK".
fF
Le liquide de frein attaque les sur-
faces peintes et le plastique. Si on en
renverse, il faut l'essuyer immédiate-
ment.
A Avant
B Arrière
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE
FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE
2. Einbauen:
9 Bremsschlauchhalter 1
9 Schraube (Bremsschlauchhal-
ter) 2
4 Nm (0,4 m•kg, 2,9 ft•lb)
dD
Nachdem die Bremsschlauchhalter
eingebaut wurden, darauf achten,
daß der Bremsschlauch die Feder
(Hinterrad-Stoßdämpfer)
berührt. Anderenfalls die Verdre-
hung berichtigen.
Bremsflüssigkeit
1. Füllen:
9 Bremsflüssigkeit
Bis der Flüssigkeitsstand die
Standlinie
erreicht.
Empfohlene Bremsflüs-
sigkeit:
DOT Nr. 4
W
9 Nur bezeichnete Qualitätsbrems-
flüssigkeit verwenden; anderen-
falls können die Gummidichtun-
gen angegriffen werden, wodurch
Undichtheiten
Bremswirkung entstehen können.
9 Zum Nachfüllen dieselbe Brems-
flüssigkeit
Mischen von Bremsflüssigkeiten
kann schädliche chemische Vor-
gänge
hervorrufen
schlechter Bremsleistung führen.
9 Man achte darauf, daß beim Nach-
füllen kein Wasser in den Steuer-
zylinder gelangt. Wasser setzt den
Siedepunkt erheblich herab und
kann Dampfblasenbildung verur-
sachen.
dD
Bremsflüssigkeit
Flächen oder Plastikteile angreifen.
Deshalb ist vergossene Bremsflüs-
sigkeit sofort abzuwischen.
A Vorne
B Hinten
iI
Dopo avere installato i supporti del
tubo flessibile del freno, assicurarsi
nicht
che il tubo flessibile del freno non
tocchi
posteriore). Se lo fa, correggerne la
torsione.
IC5A5600
Liquido per freni
a
„LOWER"
T
9 Usare soltanto il liquido per freni
und
schlechte
9 Rabboccare con lo stesso tipo di
verwenden;
das
9 Fare attenzione che, durante il rab-
und
zu
iI
Il liquido per freni può erodere le
superfici verniciate o le parti in pla-
stica. Ripulire sempre immediata-
kann
lackierte
mente il liquido versato.
A Anteriore
B Posteriore
5-25
CHAS
2. Installare:
9 Supporto del tubo flessibile del
freno 1
9 Vite (supporto del tubo flessibi-
le del freno) 2
4 Nm (0,4 m•kg, 2,9 ft•lb)
la
molla
(ammortizzatore
1. Riempire:
9 Liquido per freni
Finché il livello del liquido rag-
giunge
la
linea
di
"LOWER" a.
Liquido per freni racco-
mandato:
DOT No. 4
della qualità indicata: altrimenti, le
tenute in gomma possono deterio-
rarsi, provocando perdite e uno
scarso rendimento frenante.
liquido per freni; miscelare liquidi
diversi può portare a una reazione
chimica nociva e comporta uno
scarso rendimento.
bocco, non entri acqua nel cilindro
principale. L'acqua abbasserà note-
volmente il punto di ebollizione del
liquido e può comportare un tam-
pone di vapore.
livello