Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 36
Operating & Safety Instructions
Bedienings- en
veiligheidsvoorschriften
Instructions d'utilisation
et consignes de sécurité
Sicherheits- und
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso
e la sicurezza
Version date: 01.12.20
tritontools.com
1800W Sliding
Compound Mitre Saw
Instrucciones de
uso y de seguridad
Instruções de
Operação e Segurança
Instrukcja obsługi
i bezpieczeństwa
Инструкции по эксплуатации и
правила техники безопасности
TCMS
254

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Triton TCMS 254

  • Seite 1 1800W Sliding Compound Mitre Saw TCMS Operating & Safety Instructions Bedienings- en Instrucciones de veiligheidsvoorschriften uso y de seguridad Instructions d’utilisation Instruções de et consignes de sécurité Operação e Segurança Sicherheits- und Instrukcja obsługi Bedienungsanleitung i bezpieczeństwa Istruzioni per l’uso Инструкции...
  • Seite 4 Fig. I Fig. II Fig. III Fig. IV 216.5 mm 216.5 mm Fig. V Fig. VI 57 56 8...
  • Seite 5 Fig. VII Fig. VIII Fig. IX Fig. X Fig. XI Fig. XII...
  • Seite 6 Fig. XIII Fig. XIV Fig. XV Fig. XVI Fig. XVII Fig. XVIII...
  • Seite 7 Fig. XIX Fig. XX Fig. XXI Fig. XXII Fig. XXIII Fig. XXIV...
  • Seite 8: Description Of Symbols

    Original Instructions Introduction Specification Thank you for purchasing this Triton product. This manual contains information Model TCMS254 necessary for safe and effective operation of this product. This product has unique Voltage 230V~ 50Hz features and, even if you are familiar with similar products, it is necessary to read...
  • Seite 9: General Safety

    Original Instructions The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard b) Do not use the power tool if the switch does not turn it ON and OFF. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be test method and may be used for comparing one tool with another.
  • Seite 10: Laser Safety

    Original Instructions l) Do not use another person as a substitute for a table extension or as • Do not switch on the laser light until the tool is ready to cut • Never aim the beam at any person, and particularly not into the eyes of any additional support.
  • Seite 11: Intended Use

    Original Instructions 63. Depth Stop Plate Installing the dust bag 64. Depth Stop Seat 1) Push the connecting tube of the Dust Bag (31) onto the Dust Port (20) 65. Extension Table Nut Note: 66. Table Insert Fixing Screws • The Dust Bag assembly should be angled toward the right side of the saw for 67.
  • Seite 12 Original Instructions Before releasing jammed material: Mitre cut (Fig. V) 1) Unlock the Mitre Table (9) by lifting up on the Quick-cam Locking Lever (6) 1) Release the trigger switch 2) While raising the Positive Stop Locking Lever (30) up, grasp the Mitre Handle (7) 2) Wait for all moving parts to stop and rotate the Mitre Table left or right to the desired angle.
  • Seite 13: Accessories

    0° to 48° to the left and right. The mitre saw Mitre Table (9) has nine of the most clamps, and personal protective equipment, is available from your Triton stockist common angle settings with positive stops at 0°, 15°, 22.5°, 31.6°, and 45°. These •...
  • Seite 14 Original Instructions Mitre table support rod adjustment (Fig. XV) WARNING: When making laser line adjustments, keep fingers away from the 1) Place the mitre saw on a flat surface Laser ON/OFF Switch to prevent accidental starting and possible serious injury. 2) Check the mitre saw whether it is level with the flat surface.
  • Seite 15: Warranty Exclusions

    3 YEARS from the date of original purchase, clockwise. When it engages, continue to press the Arbour Lock in, while Triton will repair, or at its discretion replace, the faulty part free of charge. tightening the Arbour Bolt securely This guarantee does not apply to commercial use nor does it extend to normal 5) Rotate the Cover Plate (68) and Lower Blade Guard (3) back to its original wear and tear or damage as a result of accident, abuse or misuse.
  • Seite 16: Beschrijving Symbolen

    Inleiding Technische afkortingen en symbolen Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Triton-gereedschap. Deze instructies Volt bevatten informatie die u nodig hebt voor een veilige en doeltreffende bediening van ~, a.c. Wisselspanning dit product. Dit product heeft een aantal unieke eigenschappen. Lees daarom deze ⎓...
  • Seite 17: Algemene Veiligheid

    g) Wanneer de machine in Australië of Nieuw-Zeeland wordt gebruikt, is het WAARSCHUWING: Bij een geluidsintensiteit van 85 dB(A) of hoger is het aan te bevelen dat het gereedschap STEEDS gevoed wordt via een systeem dragen van gehoorbescherming en het limiteren van de blootstellingstijd vereist. Bij waarop een aardlekbeveiliging (RCD) is voorzien met een nominale oncomfortabel hoge geluidsniveaus, zelfs met het dragen van gehoorbescherming, lekstroom van ten hoogste 30 mA.
  • Seite 18: Specifieke Veiligheid

    Specifieke veiligheid o) Laat het blad op volledige snelheid komen alvorens contact te maken met het werkstuk. Dit beperkt het risico op het weggeslingerd worden van het Veiligheidsinstructies voor verstekzagen werkstuk. a) Verstekzagen zijn bedoeld voor het zagen van hout of van houtachtige p) Indien het werkstuk of het blad vastlopen, dient u de verstekzaag uit te producten, en kunnen niet gebruikt worden met slijpwielen voor het snijden schakelen.
  • Seite 19: Voorzien Gebruik

    • Richt de laserbundel nooit op een persoon, en in het bijzonder niet in de ogen 62. Diepteaanslagblok van mens of dier, noch op welk ander voorwerp dan ook dan het werkstuk 63. Diepteaanslagplaat • Zorg er steeds voor dat de laserbundel gericht is op een stevig werkstuk zonder 64.
  • Seite 20 Aanbrengen van de stofzak Het aanvatten van een snede: 1) Druk de verbindingsbuis van de stofzak (31) op de stofafvoerpoort (20) 1) Houd uw handen ten minste 216,5 mm verwijderd van het traject van het blad Opmerking: (28) – buiten de "no-hands" zone (a) 2) Klem het werkstuk stevig tegen de geleiding (11) aan om een eventuele •...
  • Seite 21 1) Maak de verstektafel los door de nok-snelvergrendelhefboom op te tillen Opmerking: Indien een afschuining onder 47° naar links nodig is, schuift u de afschuiningstopplaat (41) in wijzerzin weg van het aanslagblok (42) om een 2) Terwijl u de vergrendelhefboom (30) voor de positieve stopposities afschuining onder 47°...
  • Seite 22 33,9° links en rechts afschuininstelling (figuur XIII) • Verschillende accessoires en verbruiksmiddelen, waaronder zaagbladen, klemmen en beschermingsmiddelen, zijn verkrijgbaar bij uw Triton handelaar. 1) Stel de verstekhoek in op 0°. Zet beide geleidingen (11) volledig uit • Reserveonderdelen zijn verkrijgbaar op toolsparesonline.com 2) Los de afschuinvergrendelhandgreep (40), en kantel de zaagarm naar de 33,9°...
  • Seite 23 Instelling verstektafelsteunstang (Fig. XV) Instelling lasergeleiding 1) Plaats de verstekzaag op een vlak oppervlak WAARSCHUWING: Om ernstig letsel te voorkomen, dient u een hangslot (niet 2) Controleer of de verstekzaag horizontaal staat op het vlakke oppervlak meegeleverd) of een ketting met een hangslot door het gat in de AAN-/UIT- 3) Los de instelmoer (61) voor de steunstang, en verdraai de tafelsteunstang (29) schakelaar (18) van de laser aan te brengen vooraleer u instellingen of in wijzerzin of in tegenwijzerzin om de hoogte van de tafelsteunstang aan te...
  • Seite 24 Vervangen van het blad Koolstofborstels (figuur XXIV) WAARSCHUWING: Haal de stekker steeds uit het stopcontact alvorens de WAARSCHUWING: borstels te controleren. • Gebruik nooit een blad dat een diameter heeft die groter is dan 254 mm • Controleer de borstels van de motor na de eerste 50 werkingsuren van een •...
  • Seite 25 Model: TCMS254 Bewaar uw aankoopbon als aankoopbewijs rt pr Triton Precision Power Tools garandeert de koper van dit product dat indien een onderdeel defect is vanwege fouten in materiaal of uitvoering binnen 3 jaar na de datum van de oorspronkelijke aankoop, Triton het defecte onderdeel gratis repareert of, naar eigen inzicht, vervangt.
  • Seite 26: Description Des Symboles

    612 x 819 x 415 mm recommandé. Poids : 20,9 kg Du fait de l’évolution constante de notre développement produit, les caractéristiques des produits Triton peuvent changer sans notification préalable. Informations sur le niveau sonore et vibratoire Pression acoustique L 96,8 dB...
  • Seite 27: Consignes Générales De Sécurité

    e) Au cas où l’appareil électroportatif serait utilisé à l’extérieur, servez-vous AVERTISSEMENT : portez toujours des protections auditives lorsque le niveau d’une rallonge appropriée à une utilisation en extérieur. Cela réduit le risque d’intensité est supérieur à 85 dB(A) et limitez le temps d’exposition si nécessaire. Si de décharge électrique.
  • Seite 28: Consignes De Sécurité Spécifiques

    5) Entretien n) Utilisez toujours une pince ou moyen de fixation conçus pour supporter a) Ne faire réparer l'outil électrique que par un réparateur qualifié utilisant correctement les matériaux ronds tels que les tiges et tubes. Les matériaux uniquement des pièces de rechange identiques. Cela permettra d’assurer la ronds ont tendance à...
  • Seite 29: Descriptif Du Produit

    Consignes de sécurité relatives aux lasers 49. Vis du pointeur biseau 50. Pointeur biseau • Le laser intégré à cet appareil est un laser de classe 1M, d’une puissance 51. Écrou autofreiné du biseau (gauche) maximale de ≤ 0,39 mW, et d’une longueur d’onde de 400 à700 nm. 52.
  • Seite 30 Ne jamais utiliser le loquet de retenue (23) afin de complet, débranchez la scie et contactez un centre de réparation agréé Triton. maintenir la tête de coupe en position basse pour les opérations de coupe.
  • Seite 31 Utilisation du guide parallèle Coupe biseautée (Fig. VI) AVERTISSEMENT : le guide parallèle (11) doit être prolongé pour effectuer AVERTISSEMENT : le guide parallèle (11) doit être prolongé pour effectuer toute coupe biseautée. Si le guide parallèle n'est pas prolongé, la lame (28) ne toute coupe biseautée.
  • Seite 32 équipements de protection individuelle, est disponible Réglage de l'angle biseau 33,9° à gauche et à droite (Fig. XIII) auprès de votre revendeur Triton. 1) Réglez l'angle de coupe d'onglets sur 0°. Prolongez complètement les guides •...
  • Seite 33 IMPORTANT : si la scie n'a pas été utilisée depuis longtemps, veillez à revérifier que Remarque : tous les réglages nécessaires au fonctionnement de cet outil ont été la lame est toujours bien d'équerre avec le guide parallèle, et réajustez si effectués en usine (par défaut).
  • Seite 34 2) Ne pas démarrer la scie à onglets avant d'avoir confirmé l'absence 2) Alignez la rainure du guide (72) avec le boulon arrière du guide (73) à l'arrière d'interférence entre la lame (28) et l'insert de table. Cela pourrait endommager du guide parallèle, et soulevez le guide parallèle hors de la scie.
  • Seite 35 Si toute pièce de ce produit s’avérait défectueuse du fait d’un défaut de fabrication ou de matériau dans les 3 ANS à compter de la date d’achat, Triton Precision Power Tools s’engage auprès de l’acheteur de ce produit à réparer ou, à...
  • Seite 36: Einführung

    Einführung Technische Daten Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Triton-Werkzeug entschieden haben. Diese Modell TCMS254 Anleitung enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit Spannung 230 V~, 50 Hz diesem Produkt. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, um den...
  • Seite 37: Allgemeine Sicherheitshinweise

    3) Sicherheit von Personen WARNUNG! Die Schwingungsbelastung während der Arbeit mit dem a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Elektrowerkzeug kann je nach Einsatzart des Werkzeugs vom angegebenen Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Schwingungsgesamtwert abweichen.
  • Seite 38: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Lasereinrichtungen

    b) Befestigen Sie das Werkstück nach Möglichkeit STETS mit p) Wenn das Werkstück oder das Sägeblatt verklemmt, schalten Sie die Säge Schraubzwingen an der Werkbank. Achten Sie beim Abstützen des aus. Warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum vollständigen Stillstand Werkstück mit der Hand darauf, dass Sie stets dabei einen Mindestabstand gekommen sind, und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und / oder von 100 mm beidseitig zum Sägeblatt einhalten.
  • Seite 39: Geräteübersicht

    • Den Strahl niemals auf Personen, Tiere oder einen anderen Gegenstand als das 61. Stützstangeneinstellmutter Werkstück richten. 62. Tiefenanschlagsblock • Achten Sie immer darauf, dass der Laserstrahl auf ein festes Werkstück ohne 63. Tiefenanschlagsplatte reflektierende Oberflächen gerichtet ist, d.h. Holz oder raue Oberflächen. 64.
  • Seite 40 Arretieren WARNUNG! Ihre Säge verfügt über eine Sägeblattbremse. Die Sägeblattbremse 1. Drücken Sie den Sägekopf in die unterste Position. ist keine Sicherheitsvorrichtung. Verlassen Sie sich niemals auf diese Funktion. Die Sägeblattbremse ersetzt NICHT die ordnungsgemäße und sichere Verwendung der 2. Drücken Sie den Sägekopf-Sperrstift in die Sperröffnung, um den Sägekopf zu Säge mit Blattschutzhaube! Sollte das Sägeblatt (28) nicht innerhalb von zehn arretieren.
  • Seite 41 1) Entriegeln Sie den Verschlusshebel des Führungsanschlags (24), indem Sie ihn WICHTIG: Der Führungsanschlag muss entfernt werden, wenn Schnitte mit einem zur Rückseite der Maschine drücken. rechten Neigungswinkel von mehr als 33,9° in Kombination mit einem rechten oder 2) Nun lässt sich der Führungsanschlag ausfahren. Ziehen nun den linken Gehrungswinkel ausgeführt werden.
  • Seite 42: Wartung Und Pflege

    Sperrmutter (53) und drehen die rechte Schrägwinkeleinstellschraube (54) weitere Schraubzwingen sowie persönliche Schutzausrüstung, ist über Ihren hinein oder heraus, um den Winkel zu vergrößern oder zu verkleinern. Triton-Fachhändler erhältlich. 5) Kippen Sie den Sägearm nach rechts und überprüfen Sie die Ausrichtung •...
  • Seite 43 Gehrungswinkel ändern: (Abb.V) 3) Überprüfen Sie die Sägeblatttiefe erneut, indem Sie den Sägekopf wie bei einem typischen Schnitt, vollständig von vorne nach hinten, entlang des 1) Heben Sie den Schnellverschlusshebel (6) um den Gehrungstisch (9) zu Führungsarms bewegen. entriegeln. Hinweis: Wenn sich die Tiefenanschlagsplatte löst, kann dies das Anheben und 2) Bewegen Sie den Gehrungstisch, während Sie den Verriegelungshebel des Absenken des Sägekopfs beeinträchtigen.
  • Seite 44: Reinigung

    • Zu Ihrer Sicherheit ist diese Säge doppelt isoliert. Verwenden Sie nur Teile, die Sägeblatt wechseln (Abb. XIX, XX, XXI, XXII) identisch mit denen in der Teileliste sind, um Stromschläge, Brände oder WARNUNG! Trennen Sie die Gehrungssäge von der Stromversorgung, bevor Verletzungen zu vermeiden.
  • Seite 45 Toolstream Ltd. Modell: TCMS254 Bewahren Sie bitte Ihren Beleg als Kaufnachweis auf. Boundary Way Triton garantiert dem Käufer dieses Produkts, dass Triton, wenn sich Teile Lufton Trading Estate dieses Produkts innerhalb von 3 Jahren ab Originalkaufdatum infolge fehlerhafter Yeovil, Somerset Materialien oder Arbeitsausführung als defekt erweisen, das mangelhafte Teil...
  • Seite 46: Descrizione Dei Simboli

    I rifiuti elettrici non possono essere smaltiti con i rifiuti Peso: 20,9 kg domestici. Riciclare dove esistono strutture idonee. Verificare Come parte del nostro continuo sviluppo, le specifiche dei prodotti Triton con le autorità locali o con il vostro rivenditore per consigli sul possono modificare senza preavviso. riciclaggio.
  • Seite 47: Norme Generali Di Sicurezza

    Il valore totale di vibrazioni dichiarato è stato misurato in base a un metodo di prova e) Non sbilanciarsi. Keep proper footing and balance at all times. Un buon equilibrio consente di avere il massimo controllo sull’elettroutensile nelle standard e può essere utilizzato per confrontare uno strumento con l'altro. Il valore situazioni inaspettate.
  • Seite 48 f) Ispezionare il pezzo prima di tagliarlo. Se il pezzo in lavorazione è piegato o x) Non utilizzare mai lame consigliate per il funzionamento a una velocità deformato, fissarlo con la faccia piegata esterna verso la recinzione. inferiore a quella nominale a vuoto della sega. Accertarsi sempre che non vi sia spazio tra il pezzo da lavorare, la guida e y) Non utilizzare questa sega per tagliare pannelli in fibrocemento.
  • Seite 49: Uso Previsto

    Disimballaggio 18. Interruttore ON / OFF laser 19. Manico per il trasporto • Disimballare con cura e controllare lo strumento. Acquisire familiarità con tutte le 20. Presa polvere sue caratteristiche e funzioni 21. Manopola di regolazione della profondità di taglio •...
  • Seite 50 Montaggio della troncatrice Accensione della guida laser 1) Per accendere il laser, premere l’interruttore laser ON / OFF (18) in posizione AVVERTENZA: Per evitare lesioni dovute a movimenti imprevisti della sega: “ON” • Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa e bloccare l’unità di taglio nella 2) Per spegnere il laser, premere l’interruttore Laser ON / OFF in posizione “OFF”...
  • Seite 51 Vedere le sezioni “Utilizzo della protezione guida” o “Protezione dispositivi di protezione personale - sono disponibili presso il proprio rivenditore Guida”. Triton. 2) Impostare l’angolo di smusso desiderato e bloccare in posizione. Vedere la • Sarà possibile ordinare i pezzi di ricambio dal sito toolsparesonline.com sezione “...
  • Seite 52 Manutenzione 2) Allentare la maniglia di blocco del bisello (40) e inclinare il braccio di taglio fino all’arresto positivo dello smusso a destra di 33,9 ° premendo il perno di arresto Questo strumento viene accuratamente regolato prima della spedizione dalla del bisello (Fig.
  • Seite 53 Impostazione della corsa in altezza massima della testa di taglio (Fig. XVI) 6) Utilizzare la manopola di regolazione verticale laser (16) e la manopola di 1) Ruotare la manopola di regolazione della profondità di taglio (21) in senso regolazione orizzontale laser (15) per allineare la linea laser con la linea del antiorario finché...
  • Seite 54 Nota: Prestare attenzione ai pezzi rimossi, annotando la loro posizione e la direzione Contatti verso cui sono rivolti. Pulire i collari della lama dalla segatura prima di installare una Per consigli tecnici e per eventuali riparazioni, si prega di contattare il nostro servizio nuova lama.
  • Seite 55 Triton Precision Power Tools garantisce all’acquirente di questo prodotto che, se qualsiasi parte dovesse presentare difetti di materiale o di fabbricazione entro 3 ANNI dalla data di acquisto originale, Triton riparerà o sostituirà, a sua discrezione, la parte difettosa gratuitamente. Questa garanzia non si applica ad uso commerciale né...
  • Seite 56: Descripción De Los Símbolos

    Introducción Características técnicas Gracias por haber elegido esta herramienta Triton. Estas instrucciones contienen la Modelo: TCMS254 información necesaria para utilizar este producto de forma segura y eficaz. Lea Tensión: 230 V, 50 Hz atentamente este manual para obtener todas las ventajas y características únicas de...
  • Seite 57: Instrucciones De Seguridad

    El nivel total de vibraciones producidas ha sido medido mediante un proceso e) No adopte posturas forzadas. Mantenga la postura y el equilibrio en todo momento. Esto le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en estándar y podrá evaluarse tomando como referencia los datos de emisión situaciones inesperadas.
  • Seite 58: Características Del Producto

    f) Inspeccione la pieza de trabajo antes de cortar. Si la pieza de trabajo está z) Incluso cuando esta herramienta se utiliza según lo prescrito, no es posible arqueada o deformada, sujétela con la cara exterior arqueada hacia la guía. eliminar todos los factores de riesgo residuales.
  • Seite 59: Antes De Usar

    Antes de usar 27. Tope para ángulos positivos 28. Disco de corte Instalación de la empuñadura para ingletes (Fig. I) 29. Varilla para el soporte de la mesa 1) Inserte la empuñadura para ingletes (7) en el agujero en la parte delantera de la 30.
  • Seite 60 • Para evitar lesiones causadas por los desechos proyectados, no permita que las Nota: Para asegurar el interruptor de encendido y apagado: Introduzca un candado, personas se acerquen a la sierra mientras realiza un corte. o una cadena con candado, a través del agujero en el interruptor de •...
  • Seite 61 • Existen gran variedad de accesorios, discos de corte, abrazaderas y equipo de protección personal para esta herramienta disponibles en su distribuidor Triton Corte compuesto más cercano. Un corte de inglete compuesto está formado por un ángulo de inglete y un ángulo de •...
  • Seite 62 Ajuste de bisel izquierdo a 45° (Fig. XIII) 3) Coloque el canto de una escuadra combinada (47) contra el disco de corte (28), y el borde de la regla de la escuadra contra la guía de corte (11) tal y como se 1) Extienda completamente la guía de corte (11) hacia la izquierda, y luego tire del muestra.
  • Seite 63 Nota: Todos los ajustes para el funcionamiento de esta herramienta han sido 1) Afloje y retire los seis tornillos de la placa de guía (66) con un destornillador completados en la fábrica. Debido al uso y desgaste normal, pueden ser necesarios Phillips para retirarla.
  • Seite 64 5) Para bloquear la guía, empuje la palanca de bloqueo (24) hacia la parte delantera de la sierra. Escobillas de carbón (Fig. XXIV) ADVERTENCIA: Desconecte siempre la herramienta de la toma de corriente antes de inspeccionar las escobillas. • Revise las escobillas del motor después de las primeras 50 horas de uso o después de que se haya instalado un nuevo juego de escobillas.
  • Seite 65 Modelo: TCMS254 Conserve su recibo como prueba de compra. Las herramientas Triton disponen de un período de garantía de 3 años. Para obtener esta garantía, deberá registrar el producto online en un plazo de 30 días contados a partir de la fecha de compra. Si durante ese período apareciera algún defecto en el producto debido a la fabricación o materiales defectuosos,...
  • Seite 66: Descrição Dos Símbolos

    Introdução Operações por minuto Obrigado por comprar esta ferramenta Triton. Leia estas instruções, pois contêm as m/min Metros por minuto informações necessárias para a operação segura e eficiente desta ferramenta. Este dB(A) Nível sonoro, em decibéis (A ponderado) produto possui uma série de características exclusivas e, mesmo que você tenha Metros por segundo ao quadrado (magnitude de vibração)
  • Seite 67 e) Quando operar uma ferramenta elétrica ao ar livre, use um cabo de AVISO: Use sempre proteção auditiva apropriada, quando o ruído da extensão adequado para uso externo. A utilização de um cabo adequado para ferramenta ultrapassar 85dBA, e limite o tempo de exposição ao mínimo necessário. uso externo reduz o risco de choque elétrico.
  • Seite 68: Segurança Do Laser

    Segurança específica r) Quando a lâmina ficar presa, ou quando for interromper o corte por qualquer razão, solte o gatilho e mantenha a serra imóvel na peça de Instruções de segurança para serras de esquadria trabalho, até que a lâmina pare de girar completamente. Nunca tente tirar a a) As serras de esquadria são concebidas para cortar madeira e produtos serra da peça ou puxá-la para trás, enquanto a lâmina estiver em similares e não podem ser usadas com discos abrasivos, para cortar...
  • Seite 69: Familiarização Com O Produto

    Familiarização com o produto Uso Pretendido 1. Empunhadura de operação Ferramenta elétrica de bancada ou portátil, para corte de madeiras e materiais de 2. Trava de segurança madeiras compostas artificiais. Cortes retos, em chanfro, de esquadria e compostos 3. Protetor inferior da lâmina (esquadria + chanfro).
  • Seite 70 Antes de soltar o material preso: AVISO: Não use esta serra para cortar ou lixar metais. As aparas quentes poderão incendiar a serragem presente no saco. 1) Solte o gatilho. 2) Aguarde até que todas as peças móveis parem. 3) Tire a serra de esquadria da tomada. Instalação da braçadeira de fixação (Fig.
  • Seite 71: Manutenção

    2) Solte a empunhadura de trava de chanfro (40). • Seu revendedor Triton possui à disposição uma família de acessórios e 3) Incline a cabeça de corte até que o pino batente de chanfro indique o ângulo de consumíveis, incluindo lâminas de serra, mordentes adicionais e equipamento chanfro de 33,9°, na escala de chanfro.
  • Seite 72 Ajuste de chanfro de 90° (0°) (Fig. XI) Ajuste do ângulo de esquadria A escala deslizante da serra de esquadria composta pode ser lida com facilidade e 1) Solte a empunhadura de trava de chanfro (40), erguendo e inclinando o braço exibe ângulos entre 0°...
  • Seite 73 • Ajuste da profundidade de corte (Fig. XVI) Para evitar um incêndio ou reação química tóxica, nunca use gasolina, nafta acetona, diluente de laca ou solventes similares altamente voláteis para limpar A profundidade de corte pode ser pré-ajustada para cortes rasos iguais e repetitivos. a serra de esquadria 1) Ajuste a cabeça de corte para baixo até...
  • Seite 74 IMPORTANTE: Assegure-se de que as ranhuras dos colares da lâmina estão engatadas com as ranhuras do eixo do mandril. Além disso, o lado plano do colar da lâmina deve ficar virado e contra a Lâmina (28). 3) Coloque a Chave da lâmina (35) sobre o parafuso do mandril 4) Pressione a Trava do mandril (70), segurando-a firmemente na posição, enquanto gira a lâmina no sentido anti-horário.
  • Seite 75 A Triton Precision Power Tools garante ao comprador deste produto que se qualquer peça estiver comprovadamente defeituosa devido a falhas de material ou mão de obra durante os próximos 3 anos a partir da data da compra original, Triton irá reparar ou, a seu critério, substituir a peça defeituosa sem custo.
  • Seite 76: Opis Symboli

    Wprowadzenie Dane techniczne Dziękujemy za zakup narzędzia marki Triton. Zapoznaj się z niniejszymi Numer modelu: TCMS254 instrukcjami: zawierają one informacje niezbędne dla bezpiecznej i wydajnej obsługi Napięcie: 230 V~, 50 Hz produktu. Produkt posiada szereg unikalnych funkcji, dlatego też, nawet, jeśli jesteś...
  • Seite 77: Ogólne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Deklarowana wartość całkowita drgań została zmierzona zgodnie ze standardową f) Noś odpowiednią odzież. Nie zakładaj do pracy z elektronarzędziem luźnej metodą badania i może być wykorzystana do porównywania narzędzi. Deklarowana odzieży ani biżuterii. Trzymaj włosy, odzież i rękawice z dala od ruchomych całkowita wartość...
  • Seite 78: Przedstawienie Produktu

    f) Sprawdź przedmiot obróbki przed cięciem. Jeśli obrabiany przedmiot jest v) Trzymaj mocno uchwyt podczas wykonywania niepełnego cięcia lub wygięty lub wypaczony, należy go zacisnąć wygiętą stroną w kierunku podczas zwalniania przełącznika, zanim głowica piły znajdzie się całkowicie prowadnicy. Należy zawsze się upewnić, że nie ma przestrzeni pomiędzy, w dolnym położeniu.
  • Seite 79: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 13. Napęd przesuwny 14. Pokrętło blokady napędu przesuwnego Zasilane sieciowo, montowane na stole lub przenośne elektronarzędzie do 15. Pokrętło poziomej regulacji lasera przecinania drewna i drewnianych materiałów kompozytowych. Cięcia: prostoliniowe, 16. Pokrętło pionowej regulacji lasera pod kątem, ukośne i łączone (ukośne+pod kątem). 17.
  • Seite 80: Instrukcja Użytkowania

    Zakończenie cięcia: OSTRZEŻENIE: Nie wolno używać powyższego urządzenia do cięcia /lub piłowania metalu. Gorące odłamki, bądź iskry mogą doprowadzić do zaognienia 1) Przytrzymaj ramię tnące w dolnej pozycji zawartości worka. 2) Zwolnij przełącznik spustu ON/OFF (17) i poczekaj, aż wszystkie ruchome części zatrzymają...
  • Seite 81: Konserwacja

    • Szeroki zakres akcesoriów oraz materiałów eksploatacyjnych, ścisków, 2) Poluzuj uchwyt blokowania skosu (40) wyposażenia ochronnego – jest dostępny u dystrybutora firmy Triton. 3) Unieś głowicę tnącą dopóki sworzeń zapadki ogranicznika skosu zatrzyma kąt • Zakup części zamiennych jest możliwy na stronie internetowej skosu na 33,9°...
  • Seite 82 Regulacja ogranicznika skosu Dostosowanie kątów ukosu: (rys. V) 1) Podnieś dźwignie szybkiej blokady krzywki (6) aby odblokować blat OSTRZEŻENIE: Aby zapewnić dokładne cięcie, przed użyciem należy sprawdzić 2) Przesuń blat ukośnicy w trakcie podnoszenia dźwigni blokady ograniczników wyrównanie i dokonać regulacji. kątowych (30) aby wyrównać...
  • Seite 83 Blat przedłużający (rys. XVII ) • Regularnie wydmuchuj lub odkurzaj drewniany pył nagromadzony pod blatem oraz podstawą urządzenia Blat wysuwany po lewej i prawej stronie zapewniają dodatkowe podparcie dla długich elementów obróbki. 1) Podnieś dźwignię blokującą przedłużenie blatu (45) i wyciągnij lewe skrzydło Wymiana wkładki blatu (rys.
  • Seite 84 Wymiana prowadnicy prowadzącej (rys. XIII) WAŻNE: Lewa prowadnicę (11) należy wymontować podczas wykonywania wszelkich prawych cięć pod kątem większym niż 33,9 ° w połączeniu z dowolnym prawym lub lewym kątem ukosu. Prowadnica musi być również zdjęta, w przypadku wykonywania cięć ukośnych z lewej strony większych niż 40 ° z kątem ukośnym większym niż...
  • Seite 85 Precyzyjne Elektronarzędzia Triton gwarantują nabywcy tego produktu pewność, iż w razie usterki bądź uszkodzenia z powodu wad materiałowych lub jakości wykonania, w ciągu 3 lat od daty zakupu, firma Triton naprawi bądź według własnego uznania bezpłatnie wymieni uszkodzoną część. Powyższa gwarancja nie pokrywa szkód spowodowanych naturalnym zużyciem, nieprawidłowym użytkowaniem, nieprzestrzeganiem zaleceń...
  • Seite 86: Символы И Обозначения

    Введение Символы и обозначения Благодарим за выбор инструмента Triton. В этом руководстве содержится Модель TCMS254 информация, необходимая для безопасной и эффективной эксплуатации Напряжение 230 В переменного тока 50 Гц изделия. Данное изделие отличается некоторыми уникальными особенностями, Мощность 1800 Вт (S6: 20% 10 мин) и...
  • Seite 87: Общие Правила Техники Безопасности

    d) Не допускайте повреждения электрического шнура. Запрещается ВНИМАНИЕ! Воздействие вибрации инструмента на человека может переносить, тянуть или отключать электроинструмент от сети за шнур. вызывать потерю чувствительности, онемение, покалывание и снижение Берегите шнур от нагрева, контакта с маслом, острыми кромками или способности...
  • Seite 88 f) Следите за чистотой режущего инструмента и состоянием его режущих j) Планируйте свою работу. При каждом изменении угла в вертикальной кромок. Если режущий инструмент надлежащим образом или горизонтальной плоскости следите за тем, чтобы регулируемая обслужен, то снижается вероятность защемления и облегчается направляющая...
  • Seite 89: Правила Безопасности При Работе С Лазером

    23. Фиксатор прижима ВНИМАНИЕ! Во время работы торцовочная пила может выбросить 24. Рычаг фиксации направляющей посторонние объекты в глаза, что приведет к тяжелой травме. Перед началом 25. Дополнительный стол работы с электроинструментом всегда надевайте защитные очки с боковыми 26. Монтажное отверстие щитками...
  • Seite 90: Распаковывание Инструмента

    Распаковывание инструмента • Зафиксируйте скользящую каретку (13) на месте, затянув ручку фиксации скользящей каретки (14). • Аккуратно распакуйте и осмотрите новый инструмент. Ознакомьтесь со • Во избежание травм спины для подъема пилы используйте специальную всеми характеристиками и функциями. рукоятку для переноски (19) в верхней части инструмента. При подъеме •...
  • Seite 91 Примечание. Лазерный указатель откалиброван и настроен таким образом, 2) Удерживая ручку для обработки под углом, потяните рычаг фиксации чтобы линия располагалась слева от диска (28). Если у вас возникли проблемы ограничителя (30) вверх и вдавите выключатель ручного фиксатора угла или вопросы по лазерному указателю, позвоните в центр обслуживания (8) внутрь, затем...
  • Seite 92: Техническое Обслуживание

    Комплексный пропил Комплексный пропил — это пропил с одновременным наклоном в • Дилер Triton предлагает широкий выбор оснастки и расходных материалов, горизонтальной и вертикальной плоскостях. включая пильные диски, дополнительные зажимы и средства 1) Выдвиньте направляющую (11) наружу в желаемое положение или, при...
  • Seite 93 6) Повторяйте описанные выше действия до тех пор, пока диск не будет Регулировка глубины резания (рис. XVI) располагаться под углом 45° к столу для резки под углом. Затяните правую Максимальная глубина хода режущей головки была настроена заводом- стопорную гайку для регулировки угла в вертикальной плоскости (53) и изготовителем.
  • Seite 94 2) Пользуясь комбинированным угольником, сделайте метку под углом 90°, • Используйте только правильно заточенные диски. Соблюдайте которая должна проходить через верх и вниз к передней части доски. Эта максимальную скорость и тип диска, указанные на пильном диске. метка будет служить эталоном для настройки лазера. Поместите доску на Правильно...
  • Seite 95 • После первой проверки осматривайте их через каждые 10 часов эксплуатации. Когда графитовая часть износится до длины 6 мм или в случае повреждения или перегорания пружины или шунтирующего проводника, замените обе щетки. • Если после удаления щетки будут признаны работоспособными, установите...

Inhaltsverzeichnis