Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Validované Postupy Prípravy - B. Braun Aesculap Spine activC FW647R Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung

Handgriff, fräserführung, meißelführung, probeimplantate
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
Validované postupy prípravy
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Oznámenie
Pri príprave dodržiavajte národné zákonné predpisy, národné a medzinárodné normy a smernice a vlastné hygienické
predpisy.
Oznámenie
Pri pacientoch s Creutzfeldt-Jakobovou chorobou (CJD), podozrením na CJD alebo možnými variantmi dodržiavajte
platné národné nariadenia týkajúce sa prípravy výrobkov.
Oznámenie
Mechanické spracovanie je vhodnejšie vzhľadom k lepšiemu a bezpečnejšiemu výsledku čistenia v porovnaní s ručným
čistením.
Oznámenie
Je dôležité poznamenať, že úspešné čistenie tohto zdravotníckeho výrobku môže byť zabezpečené len po predošlej
validácií procesu čistenia. Za to je zodpovedný prevádzkovateľ/osoba vykonávajúca čistenie.
Pre validáciu sa používa doporučená chémia.
Oznámenie
Ak nenasleduje na záver sterilizácia musí byť použitý virucidný dezinfekčný prostriedok.
Oznámenie
Aktuálne informácie na úpravu a o tolerancii materiálov pozri tiež Aesculap extranet na stránke
https://extranet.bbraun.com
Validovaný proces parnej sterilizácie sa uskutočnuje v Aesculap-Sterilcontainer-System.
Výroboky na jedno použitie
Nebezpečenstvo infikovania pacienta a/alebo používateľa a negatívny vplyv na
funkčnosť výrobkov z dôvodu opätovného použitia. Znečistenie a/alebo zhoršená
funkčnosť výrobkov môžu spôsobiť poranenia, ochorenia alebo smrť!
Výrobok nečistiť!
VAROVANIE
Číslo výrobku
Označenie
GE700SU
Hi-Line XS activC Vrták XL-I D1, 5
FW787R
Dláto activC
Všeobecné pokyny
Prischnuté resp. fixované OP-zvyšky môžu čistenie zťažiť resp. urobiť ho neučinným a tým zapríčiniť koróziu. Preto,
by doba medzi aplikáciou a čistením nemala presiahnuť 6 h. Nemali by byť použité žiadné fixačné predčistiace tep-
loty >45 °C a žiadne fixačné dezinfekčné prostriedky (báza účinnej látky: aldehyd, alkohol).
Použitie nadmerného množstva neutralizačného prostriedku alebo základného čistiaceho prostriedku môže spôsobiť
chemické rozrušenie a/alebo vyblednutie a vizuálnu alebo strojovú nečitateľnosť nápisov vypálených laserom na
nerezovej oceli.
Na nerezovej oceli spôsobujú zvyšky obsahujúce chlór resp. chlorid (napr. OP zvyšky, liečivá, soľné roztoky vo vode
na čistenie, dezinfekciu a sterilizáciu) poškodenia dôsledkom korózie (dierová korózia, napäťová korózia) a tým zni-
čenie výrobku. Odstránite ich dostatočným prepláchnutím demineralizovanou vodou a následným vysušením.
Dosušiť, ak je potrebné.
Používať smiete len tie procesné chemikálie, ktoré sú certifikované a schválené (napr. certifikát VAH alebo FDA, príp.
označenie CE) a ktoré boli ich výrobcami doporučené ako kompatibilné pre dané materiály. Všetky spôsoby použitia
dané výrobcom chemických látok sa musia prísne dodržiavať. V ostatných prípadoch to môže viesť k nasledujúcim
problémom:
Optické zmeny materiálu ako napr. vyblednutie alebo zmena farby titánu a hliníka. V prípade hliníka môžu nastať
viditeľné zmeny povrchu už pri pH hodnote >8 v aplikovanom/užívateľskom roztoku.
Materiálne škody ako je napr. korózia, trhliny, lomy, predčasné stárnutie alebo napúčanie.
Na čistenie nepoužívajte žiadne kovové kefky alebo iné pomôcky na drhnutie, ktoré by mohli poškodiť povrch
nástroja, pretože inak hrozí nebezpečenstvo vzniku korózie.
Pre podrobnejšie pokyny o hygienickom a materiál šetriacom opätovnom čistení, viď www.a-k-i.org zverejnenia
rubriky Červená Brožúra - Správna údržba náradia.
Demontáž pred vykonaním čistenia
Výrobok demontujte bezprostredne po použití podľa návodu.
Príprava na mieste použitia
Ak je vhodné, skryté povrchy opláchnuť pokiaľ možno deionizovanou vodou, napr. jednorázovými striekačkami.
Viditeľné zvyšky z operácie pokiaľ možno úplne odstráňte vlhkou handričkou bez chlpov.
Výrobok prepravovať suchý v uzavretej odsávacej nádobe počas 6 h pre čistenie a dezinfekciu.
Príprava pred čistením
Výrobok rozobrať pred čistením, pozri Demontáž.
Čistenie/dezinfekcia
Konkrétne bezpečnostné pokyny k postupu čistenia
Poškodenie výrobku použitím nevhodných čistiacich/dezinfekčných prostriedkov
a/alebo vysokých teplôt!
Čistiace a dezinfekčné prostriedky používajte podľa pokynov výrobcu,
– ktoré sú povolené napr. pre hliník, plast, nerez,
UPOZORNENIE
– ktoré nepôsobia na zmäkčovadlá (napr. v silikóne).
Dodržiavajte údaje týkajúce sa koncentrácie, teploty a doby pôsobenia.
Neprekračujte maximálnu prípustnú teplotu čistenia 60 °C.
Pri mokrom odstraňovaní používajte vhodné čistiace a dezinfekčné prostriedky. Aby sa zabránilo tvorbe peny a
zhoršeniu účinnosti chemického procesu: Pred mechanickým čistením a dezinfekciou, výrobok dôkladne oplách-
nite pod tečúcou vodou.
Vykonať ultrazvukové čistenie:
– ako efektívna mechanická podpora pre manuálne čistenie/dezinfekciu.
– na predčistenie výrobkov so zaschnutými zvyškami pred mechanickým čistením/dezinfekciou.
– ako integrovaná mechanická podpora pri mechanickom čistení/dezinfekcii.
– na ďalšie čistenie výrobkov s neodstranenými zvyškami po mechanickom čistení/dezinfekcii.
Validované postupy čistenia a dezinfekcie
Validovaný proces
Osobitosti
Manuálne čistenie ultra-
Čistiaca kefa: TA011944
zvukom a ponornou dezin-
Jednorázová injekčná striekačka 20 ml
fekciou
Výrobok s pohyblivými kĺbmi čistiť v otvorenej
FW789R–FW800R
polohe alebo pohybom kĺbov.
FW870
FW789R–FW800R: Frézové vedenie 3, dlá-
FW871R
tové vedenie 10 a rukoväť 2 v uzavretej
FW784R
polohe ( ) uzamykacej trubice 11 vyčistite a
toto počas čistenia nepohybujte.
Fáza sušenia: Používať rúško bez zosilneného
miesta na priadzi alebo medicínsky stlačený
vzduch.
Ručné predčistenie kefou a
Čistiaca kefa: TA011944
následné mechanické, alka-
Jednorázová injekčná striekačka 20 ml
lické čistenie a tepelná dez-
infekcia
Na výrobok nasadiť ochranný plášť.
FW789R–FW800R
Nástroj vložte do sieťového koša určeného na
čistenie (zabezpečte, aby boli vyčistené
všetky časti nástroja).
Jednotlivé časti pripojiť pomocou lúmenu a
kanálov na špeciálne oplachovacie napojenie
vozíka injektora.
Pracovný koniec udržiavať otvorený na účely
čistenia.
Výrobok uložiť na sieťový kôš otvoreným
kĺbom.
Ručné predčistenie ultra-
Čistiaca kefa: TA011944
zvukom a kefou a následné
Jednorázová injekčná striekačka 20 ml
mechanické, alkalické čiste-
nie a tepelná dezinfekcia
Nástroj vložte do sieťového koša určeného na
čistenie (zabezpečte, aby boli vyčistené
FW870
všetky časti nástroja).
FW871R
Jednotlivé časti pripojiť pomocou lúmenu a
FW784R
kanálov na špeciálne oplachovacie napojenie
vozíka injektora.
Pracovný koniec udržiavať otvorený na účely
čistenia.
Výrobok uložiť na sieťový kôš otvoreným
kĺbom.
Frézové vedenie 3, dlátové vedenie 10 a
rukoväť 2 v uzavretej polohe ( ) uzamykacej
trubice 11 vyčistite a toto počas čistenia
nepohybujte.
Manuálne čistenie/dezinfekcia
Pred manuálnou dezinfekciou nechajte premývaciu vodu dostatočne odkvapkať z produktu, aby sa zabránilo zrie-
deniu roztoku dezinfekčného prostriedku.
Po manuálnom čistení/dezinfekcii vizuálne skontrolujte, či sa na viditeľných povrchoch nenachádzajú žiadne
zvyšky.
Ak je potrebné, opakujte čistiaci/dezinfekčný proces.
Manuálne čistenie ultrazvukom a ponornou dezinfekciou
Fáza
Krok
T
[°C/°F]
I
Čistenie ultrazvu-
IT (studená)
kom
II
Medzioplach
IT (studená)
III
Dezinfekcia
IT (studená)
IV
Záverečné pre-
IT (studená)
plachovanie
V
Sušenie
IT
PV:
Pitná voda
DV:
Voda úplne zbavená solí (demineralizovaná voda, mikrobiologicky minimálne kvalita pitnej vody)
IT:
Izbová teplota
*Doporučenia: BBraun Stabimed
Dbajte na informácie o vhodných čistiacich kefách a jednorázových injekčných striekačkách, pozri Validované
postupy čistenia a dezinfekcie.
Fáza I
Výrobok čistite v ultrazvukovom čistiacom kúpeli (frekvencia 35 kHz) po dobu najmenej 15 min. Pritom dbajte na
to, aby boli ponorené všetky prístupné povrchy a aby sa predišlo akustickému tieňu.
Výrobok čistite vhodnou čistiacou kefou v roztoku tak dlho, kým na povrchu nebudú žiadne pozorovateľné zvyšky.
Ak je vhodné, skrytý povrch prekefovať vhodnou čistiacou kefou po dobu najmenej 1 min.
Pohyblivými komponentmi, ako sú napr. nastaviteľné skrutky, kĺby atď., počas čistenia pohybujte.
Následne tieto miesta dôkladne prepláchnite čistiacim dezinfekčným prostriedkom a vhodnou jednorázovou
injekčnou striekačkou, najmenej 5 krát.
Fáza II
Celý nástroj (všetky prístupné povrchy) opláchnite/prepláchnite pod tečúcou vodou.
Pohyblivými komponentmi, ako sú napr. nastaviteľné skrutky, kĺby atď., počas oplachovania pohybujte.
Zvyškovú vodu nechajte dostatočne odkvapkať.
Fáza III
Nástroj úplne ponorte do dezinfekčného roztoku.
Pohyblivými komponentmi, ako sú napr. nastaviteľné skrutky, kĺby atď., počas dezinfikácie pohybujte.
Lúmen na začiatok doby pôsobenia premyť vhodnou jednorázovou injekčnou striekačkou najmenej 5 krát. Pritom
dbajte na to, aby boli namočené všetky prístupné povrchy.
Referencie
Kapitola Manuálne čiste-
nie/dezinfekcia a podkapi-
tola:
Kapitola Manuálne čiste-
nie ultrazvukom a ponor-
nou dezinfekciou
Kapitola Strojové čiste-
nie/dezinfekcia s manuál-
nym predčistením a podka-
pitola:
Kapitola Manuálne pred-
čistenie kefkou
Kapitola Strojové alka-
lické čistenie a tepelná
dezinfekcia
Kapitola Strojové čiste-
nie/dezinfekcia s manuál-
nym predčistením a podka-
pitola:
Kapitola Manuálne pred-
čistenie ultrazvukom a
kefkou
Kapitola Strojové alka-
lické čistenie a tepelná
dezinfekcia
t
Konc.
Kvalita
Chémia
[%]
vody
[min]
>15
2
PV
Koncentrát formaldehydu,
fenolu a QAV-voľný, pH ~ 9 *
1
-
PV
-
15
2
PV
Koncentrát formaldehydu,
fenolu a QAV-voľný, pH ~ 9 *
1
-
DV
-
-
-
-
-

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Aesculap spine activc fw645r

Inhaltsverzeichnis