Validované postupy prípravy
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Oznámenie
Pri príprave dodržiavajte národné zákonné predpisy, národné a medzinárodné normy a smernice a vlastné hygienické
predpisy.
Oznámenie
Pri pacientoch s Creutzfeldt-Jakobovou chorobou (CJD), podozrením na CJD alebo možnými variantmi dodržiavajte
platné národné nariadenia týkajúce sa prípravy výrobkov.
Oznámenie
Mechanické spracovanie je vhodnejšie vzhľadom k lepšiemu a bezpečnejšiemu výsledku čistenia v porovnaní s ručným
čistením.
Oznámenie
Je dôležité poznamenať, že úspešné čistenie tohto zdravotníckeho výrobku môže byť zabezpečené len po predošlej
validácií procesu čistenia. Za to je zodpovedný prevádzkovateľ/osoba vykonávajúca čistenie.
Pre validáciu sa používa doporučená chémia.
Oznámenie
Ak nenasleduje na záver sterilizácia musí byť použitý virucidný dezinfekčný prostriedok.
Oznámenie
Aktuálne informácie na úpravu a o tolerancii materiálov pozri tiež Aesculap extranet na stránke
https://extranet.bbraun.com
Validovaný proces parnej sterilizácie sa uskutočnuje v Aesculap-Sterilcontainer-System.
Výroboky na jedno použitie
Nebezpečenstvo infikovania pacienta a/alebo používateľa a negatívny vplyv na
funkčnosť výrobkov z dôvodu opätovného použitia. Znečistenie a/alebo zhoršená
funkčnosť výrobkov môžu spôsobiť poranenia, ochorenia alebo smrť!
►
Výrobok nečistiť!
VAROVANIE
Číslo výrobku
Označenie
GE700SU
Hi-Line XS activC Vrták XL-I D1, 5
FW787R
Dláto activC
Všeobecné pokyny
Prischnuté resp. fixované OP-zvyšky môžu čistenie zťažiť resp. urobiť ho neučinným a tým zapríčiniť koróziu. Preto,
by doba medzi aplikáciou a čistením nemala presiahnuť 6 h. Nemali by byť použité žiadné fixačné predčistiace tep-
loty >45 °C a žiadne fixačné dezinfekčné prostriedky (báza účinnej látky: aldehyd, alkohol).
Použitie nadmerného množstva neutralizačného prostriedku alebo základného čistiaceho prostriedku môže spôsobiť
chemické rozrušenie a/alebo vyblednutie a vizuálnu alebo strojovú nečitateľnosť nápisov vypálených laserom na
nerezovej oceli.
Na nerezovej oceli spôsobujú zvyšky obsahujúce chlór resp. chlorid (napr. OP zvyšky, liečivá, soľné roztoky vo vode
na čistenie, dezinfekciu a sterilizáciu) poškodenia dôsledkom korózie (dierová korózia, napäťová korózia) a tým zni-
čenie výrobku. Odstránite ich dostatočným prepláchnutím demineralizovanou vodou a následným vysušením.
Dosušiť, ak je potrebné.
Používať smiete len tie procesné chemikálie, ktoré sú certifikované a schválené (napr. certifikát VAH alebo FDA, príp.
označenie CE) a ktoré boli ich výrobcami doporučené ako kompatibilné pre dané materiály. Všetky spôsoby použitia
dané výrobcom chemických látok sa musia prísne dodržiavať. V ostatných prípadoch to môže viesť k nasledujúcim
problémom:
■
Optické zmeny materiálu ako napr. vyblednutie alebo zmena farby titánu a hliníka. V prípade hliníka môžu nastať
viditeľné zmeny povrchu už pri pH hodnote >8 v aplikovanom/užívateľskom roztoku.
■
Materiálne škody ako je napr. korózia, trhliny, lomy, predčasné stárnutie alebo napúčanie.
►
Na čistenie nepoužívajte žiadne kovové kefky alebo iné pomôcky na drhnutie, ktoré by mohli poškodiť povrch
nástroja, pretože inak hrozí nebezpečenstvo vzniku korózie.
►
Pre podrobnejšie pokyny o hygienickom a materiál šetriacom opätovnom čistení, viď www.a-k-i.org zverejnenia
rubriky Červená Brožúra - Správna údržba náradia.
Demontáž pred vykonaním čistenia
►
Výrobok demontujte bezprostredne po použití podľa návodu.
Príprava na mieste použitia
►
Ak je vhodné, skryté povrchy opláchnuť pokiaľ možno deionizovanou vodou, napr. jednorázovými striekačkami.
►
Viditeľné zvyšky z operácie pokiaľ možno úplne odstráňte vlhkou handričkou bez chlpov.
►
Výrobok prepravovať suchý v uzavretej odsávacej nádobe počas 6 h pre čistenie a dezinfekciu.
Príprava pred čistením
►
Výrobok rozobrať pred čistením, pozri Demontáž.
Čistenie/dezinfekcia
Konkrétne bezpečnostné pokyny k postupu čistenia
Poškodenie výrobku použitím nevhodných čistiacich/dezinfekčných prostriedkov
a/alebo vysokých teplôt!
►
Čistiace a dezinfekčné prostriedky používajte podľa pokynov výrobcu,
– ktoré sú povolené napr. pre hliník, plast, nerez,
UPOZORNENIE
– ktoré nepôsobia na zmäkčovadlá (napr. v silikóne).
►
Dodržiavajte údaje týkajúce sa koncentrácie, teploty a doby pôsobenia.
►
Neprekračujte maximálnu prípustnú teplotu čistenia 60 °C.
►
Pri mokrom odstraňovaní používajte vhodné čistiace a dezinfekčné prostriedky. Aby sa zabránilo tvorbe peny a
zhoršeniu účinnosti chemického procesu: Pred mechanickým čistením a dezinfekciou, výrobok dôkladne oplách-
nite pod tečúcou vodou.
►
Vykonať ultrazvukové čistenie:
– ako efektívna mechanická podpora pre manuálne čistenie/dezinfekciu.
– na predčistenie výrobkov so zaschnutými zvyškami pred mechanickým čistením/dezinfekciou.
– ako integrovaná mechanická podpora pri mechanickom čistení/dezinfekcii.
– na ďalšie čistenie výrobkov s neodstranenými zvyškami po mechanickom čistení/dezinfekcii.
Validované postupy čistenia a dezinfekcie
Validovaný proces
Osobitosti
■
Manuálne čistenie ultra-
Čistiaca kefa: TA011944
zvukom a ponornou dezin-
■
Jednorázová injekčná striekačka 20 ml
fekciou
■
■
Výrobok s pohyblivými kĺbmi čistiť v otvorenej
FW789R–FW800R
polohe alebo pohybom kĺbov.
■
FW870
■
FW789R–FW800R: Frézové vedenie 3, dlá-
■
FW871R
tové vedenie 10 a rukoväť 2 v uzavretej
■
FW784R
polohe ( ) uzamykacej trubice 11 vyčistite a
toto počas čistenia nepohybujte.
■
Fáza sušenia: Používať rúško bez zosilneného
miesta na priadzi alebo medicínsky stlačený
vzduch.
■
Ručné predčistenie kefou a
Čistiaca kefa: TA011944
následné mechanické, alka-
■
Jednorázová injekčná striekačka 20 ml
lické čistenie a tepelná dez-
■
infekcia
Na výrobok nasadiť ochranný plášť.
■
■
FW789R–FW800R
Nástroj vložte do sieťového koša určeného na
čistenie (zabezpečte, aby boli vyčistené
všetky časti nástroja).
■
Jednotlivé časti pripojiť pomocou lúmenu a
kanálov na špeciálne oplachovacie napojenie
vozíka injektora.
■
Pracovný koniec udržiavať otvorený na účely
čistenia.
■
Výrobok uložiť na sieťový kôš otvoreným
kĺbom.
■
Ručné predčistenie ultra-
Čistiaca kefa: TA011944
zvukom a kefou a následné
■
Jednorázová injekčná striekačka 20 ml
mechanické, alkalické čiste-
■
nie a tepelná dezinfekcia
Nástroj vložte do sieťového koša určeného na
■
čistenie (zabezpečte, aby boli vyčistené
FW870
všetky časti nástroja).
■
FW871R
■
Jednotlivé časti pripojiť pomocou lúmenu a
■
FW784R
kanálov na špeciálne oplachovacie napojenie
vozíka injektora.
■
Pracovný koniec udržiavať otvorený na účely
čistenia.
■
Výrobok uložiť na sieťový kôš otvoreným
kĺbom.
■
Frézové vedenie 3, dlátové vedenie 10 a
rukoväť 2 v uzavretej polohe ( ) uzamykacej
trubice 11 vyčistite a toto počas čistenia
nepohybujte.
Manuálne čistenie/dezinfekcia
►
Pred manuálnou dezinfekciou nechajte premývaciu vodu dostatočne odkvapkať z produktu, aby sa zabránilo zrie-
deniu roztoku dezinfekčného prostriedku.
►
Po manuálnom čistení/dezinfekcii vizuálne skontrolujte, či sa na viditeľných povrchoch nenachádzajú žiadne
zvyšky.
►
Ak je potrebné, opakujte čistiaci/dezinfekčný proces.
Manuálne čistenie ultrazvukom a ponornou dezinfekciou
Fáza
Krok
T
[°C/°F]
I
Čistenie ultrazvu-
IT (studená)
kom
II
Medzioplach
IT (studená)
III
Dezinfekcia
IT (studená)
IV
Záverečné pre-
IT (studená)
plachovanie
V
Sušenie
IT
PV:
Pitná voda
DV:
Voda úplne zbavená solí (demineralizovaná voda, mikrobiologicky minimálne kvalita pitnej vody)
IT:
Izbová teplota
*Doporučenia: BBraun Stabimed
►
Dbajte na informácie o vhodných čistiacich kefách a jednorázových injekčných striekačkách, pozri Validované
postupy čistenia a dezinfekcie.
Fáza I
►
Výrobok čistite v ultrazvukovom čistiacom kúpeli (frekvencia 35 kHz) po dobu najmenej 15 min. Pritom dbajte na
to, aby boli ponorené všetky prístupné povrchy a aby sa predišlo akustickému tieňu.
►
Výrobok čistite vhodnou čistiacou kefou v roztoku tak dlho, kým na povrchu nebudú žiadne pozorovateľné zvyšky.
►
Ak je vhodné, skrytý povrch prekefovať vhodnou čistiacou kefou po dobu najmenej 1 min.
►
Pohyblivými komponentmi, ako sú napr. nastaviteľné skrutky, kĺby atď., počas čistenia pohybujte.
►
Následne tieto miesta dôkladne prepláchnite čistiacim dezinfekčným prostriedkom a vhodnou jednorázovou
injekčnou striekačkou, najmenej 5 krát.
Fáza II
►
Celý nástroj (všetky prístupné povrchy) opláchnite/prepláchnite pod tečúcou vodou.
►
Pohyblivými komponentmi, ako sú napr. nastaviteľné skrutky, kĺby atď., počas oplachovania pohybujte.
►
Zvyškovú vodu nechajte dostatočne odkvapkať.
Fáza III
►
Nástroj úplne ponorte do dezinfekčného roztoku.
►
Pohyblivými komponentmi, ako sú napr. nastaviteľné skrutky, kĺby atď., počas dezinfikácie pohybujte.
►
Lúmen na začiatok doby pôsobenia premyť vhodnou jednorázovou injekčnou striekačkou najmenej 5 krát. Pritom
dbajte na to, aby boli namočené všetky prístupné povrchy.
Referencie
Kapitola Manuálne čiste-
nie/dezinfekcia a podkapi-
tola:
■
Kapitola Manuálne čiste-
nie ultrazvukom a ponor-
nou dezinfekciou
Kapitola Strojové čiste-
nie/dezinfekcia s manuál-
nym predčistením a podka-
pitola:
■
Kapitola Manuálne pred-
čistenie kefkou
■
Kapitola Strojové alka-
lické čistenie a tepelná
dezinfekcia
Kapitola Strojové čiste-
nie/dezinfekcia s manuál-
nym predčistením a podka-
pitola:
■
Kapitola Manuálne pred-
čistenie ultrazvukom a
kefkou
■
Kapitola Strojové alka-
lické čistenie a tepelná
dezinfekcia
t
Konc.
Kvalita
Chémia
[%]
vody
[min]
>15
2
PV
Koncentrát formaldehydu,
fenolu a QAV-voľný, pH ~ 9 *
1
-
PV
-
15
2
PV
Koncentrát formaldehydu,
fenolu a QAV-voľný, pH ~ 9 *
1
-
DV
-
-
-
-
-