Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Método De Reprocessamento Validado - B. Braun Aesculap Spine activ L FW960R Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung

Activ l-revisionsinstrumente und -spreizzangen
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
Desmontagem
Instrumento de revisão activ L para placas terminais FW966R/FW967R
Desaparafusar a pega FW998R do instrumento de revisão FW966R/FW967R.
Rodar as barras de angulação 9 de modo a que os ganchos 10 fiquem orientados na direcção dos entalhes 14.
Empurrar as barras de angulação 9 por baixo do cabo, até os ganchos 10 ficar a meio do instrumento de revisão
FW966R/FW967R. Então, empurrar os ganchos 10 através dos entalhes 14, ver Fig. 10.
Rodar a contraporca 12 no sentido anti-horário, até ficar completamente solta.
Empurrar a contraporca 12 ao longo das barras de angulação por trás do cabo.
Instrumento de revisão activ L para "inlay" de PE FW968R
Rodar o botão rotativo 8 no sentido anti-horário e puxar ligeiramente os fórceps 6 até ser possível retirá-los, ver
Fig. 11.
Montagem
Instrumento de revisão activ L para placas terminais FW966R/FW967R
Empurrar a contraporca 12 ao longo das barras de angulação 9 até aos pernos roscados, ver Fig. 10.
Rodar as porcas 12 no sentido horário nos pernos roscados.
Rodar as barras de angulação 9 de modo a que os ganchos 10 fiquem orientados na direcção dos entalhes 14.
Empurrar os ganchos 10 através dos entalhes 14.
Instrumento de revisão activ L para "inlay" de PE FW968R
Empurrar os fórceps 6 no eixo tubular 15 do instrumento de revisão FW968R, ate engatar, ver Fig. 11. Então,
certificar-se de que a inscrição "caudal" no eixo tubular está direccionada em sintonia com o entalhe nos
fórceps 6.
Empurrar os fórceps 6 na direcção do botão rotatvo 8 e rodar o botão rotativo no sentido horário, ate os fórceps
assentarem bem no eixo tubular. Certificar-se então de que os fórceps não são premidos através do eixo tubular.
Método de reprocessamento validado
Instruções gerais de segurança
Nota
Respeitar a legislação nacional, as normas e directivas aplicáveis a nível nacional e internacional, bem como as pró-
prias normas de higiene aplicáveis aos métodos de reprocessamento.
Nota
Em doentes com a doença de Creutzfeldt-Jakob (DCJ), com suspeita de DCJ ou possíveis variantes, respeitar as legis-
lações em vigor no país de aplicação relativamente ao reprocessamento dos produtos.
Nota
Com vista à obtenção de melhores e mais seguros resultados de limpeza, é recomendável dar preferência ao reproces-
samento automático em vez da limpeza manual.
Nota
Ter em atenção que só se poderá assegurar um reprocessamento bem-sucedido deste produto médicos após a valida-
ção prévia do processo de reprocessamento. Nesta situação, o utilizador/pessoa encarregue do reprocessamento
assume toda a responsabilidade pelo reprocessamento.
Para a validação foram utilizadas as características químicas recomendadas.
Nota
Caso a esterilização não seja concluída, deve ser usado um produto de desinfecção virucida.
Nota
Para informações actuais sobre o reprocessamento e a compatibilidade dos materiais, ver também a Extranet da
Aesculap em www.extranet.bbraun.com
O método homologado de esterilização a vapor foi efectuado no Aesculap sistema de contentor de esterilização.
Informações gerais
As incrustações ou resíduos da intervenção cirúrgica podem dificultar a limpeza ou torná-la pouco eficiente, provo-
cando corrosão. Por conseguinte, não se deve exceder um intervalo de tempo de 6 h entre a aplicação e a preparação,
nem se devem utilizar temperaturas de pré-limpeza >45 °C ou desinfectantes que fixem as incrustações (base da
substância activa: aldeído, álcool).
Os produtos de neutralização ou detergentes básicos, quando usados excessivamente em aço inoxidável, podem pro-
vocar corrosão química e/ou desbotamento e ilegibilidade visual ou automática das inscrições a laser.
Os resíduos de cloro ou cloretados, tais como resíduos provenientes da intervenção cirúrgica, fármacos, soro fisioló-
gico ou os resíduos contidos na água usada para a limpeza, desinfecção e esterilização, quando aplicados em aço
inoxidável, podem causar corrosão (corrosão punctiforme, corrosão por tensão) e, desta forma, provocar a destruição
dos produtos. Para a remoção, lavar abundantemente com água completamente dessalinizada e deixar secar.
Secagem final, quando necessário.
Só é permitida a utilização de produtos químicos processuais testados e homologados (por exemplo, homologação
VAH ou FDA ou marcação CE) e que tenham sido recomendados pelo fabricante relativamente à compatibilidade dos
materiais. Respeitar rigorosamente todas as instruções de aplicação do fabricante dos produtos químicos. Caso con-
trário, poderão surgir os seguintes problemas:
Alterações ópticas do material, por exemplo, desbotamento ou alterações de cor no titânio ou alumínio. No caso
do alumínio, podem ocorrer alterações visíveis da superfície mesmo em soluções de aplicação/utilização com um
valor de pH >8.
Danos no material, por exemplo, corrosão, fendas, rupturas, desgaste prematuro ou dilatação.
Para a limpeza, não utilizar escovas de metal ou outros produtos agressivos que possam danificar a superfície,
caso contrário, existe perigo de corrosão.
Para mais informações sobre um reprocessamento higienicamente seguro e compatível com o material e conser-
vador do mesmo, ver em www.a-k-i.org o item "Publications" – "Red brochure – Proper maintenance of instru-
ments".
Desmontagem antes da execução do método de reprocessamento
Abrir o produto com articulação.
Preparação no local de utilização
Se aplicável, lavar as superfícies não visíveis de preferência com água completamente dessalinizada, por ex. com
uma seringa descartável.
Remover completamente os resíduos visíveis da cirurgia, tanto quanto possível, com um pano húmido e que não
desfie.
Transportar o produto seco num contentor de eliminação fechado, num período de 6 horas, para os processos de
limpeza e desinfecção.
Preparação antes da limpeza
FW966R, FW967R, FW968R:
Desmontar o produto antes de proceder à limpeza, ver Desmontagem.
Limpeza/desinfecção
Instruções de segurança específicas dos produtos para o método de reprocessamento
Danos no produto devido à utilização de produtos de limpeza/desinfecção inade-
quados e/ou a temperaturas demasiado elevadas!
Usar produtos de limpeza e desinfectantes homologados, por exemplo, para
alumínio, plástico, aço inoxidável, tendo em consideração as instruções do
CUIDADO
fabricante.
Ter em consideração as indicações relativas à concentração, temperatura e
tempo de reacção.
Não exceder uma temperatura de limpeza máxima admissível de 60 °C.
No caso de reprocessamento sob a forma molhada, utilizar produtos de limpeza/desinfecção apropriados. A fim
de evitar a formação de espuma e a redução da eficácia do produto químico processual: antes da limpeza e desin-
fecção automáticas, lavar o produto em profundidade com água corrente.
Realizar uma limpeza ultrassónica:
– como apoio mecânico eficaz para a limpeza/desinfecção manual.
– para uma limpeza prévia de produtos com resíduos secos, antes da limpeza/desinfecção automática.
– como apoio mecânico integrado aquando da limpeza/desinfecção automática.
– para tratamento final de produtos com resíduos não removidos, após a limpeza/desinfecção automática.
Se for possível fixar os produtos microcirúrgicos de forma segura e adequada à limpeza em máquinas ou em
suportes, esses devem ser limpos e desinfectados automaticamente.
Processo de limpeza e desinfecção validado
Processo validado
Características
Limpeza manual com
Escova de limpeza: TA011944
desinfecção por imer-
Seringa descartável 20 ml
são
Manter as extremidades de trabalho abertas para a
FW960R
limpeza.
FW965R
Para limpar produtos com articulações móveis, abri-los
FW968R
ou mover as articulações.
FW998R
Fase de secagem: Usar um pano que não largue pêlos
ou ar comprimido adequado para utilização médica
Limpeza manual com
Escova de limpeza: TA011944
ultra-sons e desinfec-
Seringa descartável 20 ml
ção por imersão
Manter as extremidades de trabalho abertas para a
FW966R
limpeza.
FW967R
Para limpar produtos com articulações móveis, abri-los
ou mover as articulações.
Fase de secagem: Usar um pano que não largue pêlos
ou ar comprimido adequado para utilização médica
Limpeza prévia à mão
Escova de limpeza: TA011944
com escova e a seguir
Seringa descartável 20 ml
limpeza alcalina à
máquina e desinfecção
Colocar o produto num cesto de rede próprio para a
térmica
limpeza (evitar sombras de lavagem).
FW960R
Manter as extremidades de trabalho abertas para a
limpeza.
FW965R
Colocar o produto no cesto de rede com as articulações
FW968R
abertas.
FW998R
Limpeza prévia à mão
Escova de limpeza: TA011944
com ultra-sons e
Seringa descartável 20 ml
escova e a seguir lim-
peza alcalina à
Colocar o produto num cesto de rede próprio para a
máquina e desinfecção
limpeza (evitar sombras de lavagem).
térmica
Manter as extremidades de trabalho abertas para a
FW966R
limpeza.
FW967R
Colocar o produto no cesto de rede com as articulações
abertas.
Limpeza/desinfecção manual
Antes da desinfecção manual, deixar escorrer bem a água de lavagem do produto para evitar uma diluição da
solução desinfectante.
Após a limpeza/desinfecção manual, verificar se as superfícies visíveis apresentam resíduos.
Se necessário, repetir o processo de limpeza/desinfecção.
Limpeza manual com desinfecção por imersão
Fase
Passo
T
t
[°C/°F]
[min]
I
Limpeza
TA (frio)
>15
desinfectante
II
Lavagem
TA (frio)
1
intermédia
III
Desinfecção
TA (frio)
15
IV
Lavagem
TA (frio)
1
final
V
Secagem
TA
-
A-P:
Água potável
A-CD:
Água completamente dessalinizada (desmineralizada, em termos microbiológicos, no mínimo com
qualidade de água potável)
TA:
Temperatura ambiente
*Recomenda-se: BBraun Stabimed
Ter em atenção as informações sobre escovas apropriadas e seringas descartáveis, ver Processo de limpeza e
desinfecção validado.
Referência
Capítulo Limpeza/
desinfecção manual e
subcapítulo:
Capítulo Limpeza
manual com desin-
fecção por imersão
Capítulo Limpeza/
desinfecção manual e
subcapítulo:
Capítulo Limpeza
manual com ultra-
sons e desinfecção
por imersão
Capítulo Limpeza/
desinfecção automá-
tica com limpeza prévia
manual e subcapítulo:
Capítulo Limpeza
prévia manual com
escova
Capítulo Limpeza
alcalina automática
e desinfecção tér-
mica
Capítulo Limpeza/
desinfecção automá-
tica com limpeza prévia
manual e subcapítulo:
Capítulo Limpeza
prévia manual com
ultra-sons e escova
Capítulo Limpeza
alcalina automática
e desinfecção tér-
mica
Conc.
Qualidade
Características químicas
[%]
da água
2
A–P
Concentrado isento de aldeído, fenol e
QAV, pH ~ 9*
-
A–P
-
2
A–P
Concentrado isento de aldeído, fenol e
QAV, pH ~ 9*
-
A–CD
-
-
-
-

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis