Desmontagem
Instrumento de revisão activ L para placas terminais FW966R/FW967R
►
Desaparafusar a pega FW998R do instrumento de revisão FW966R/FW967R.
►
Rodar as barras de angulação 9 de modo a que os ganchos 10 fiquem orientados na direcção dos entalhes 14.
►
Empurrar as barras de angulação 9 por baixo do cabo, até os ganchos 10 ficar a meio do instrumento de revisão
FW966R/FW967R. Então, empurrar os ganchos 10 através dos entalhes 14, ver Fig. 10.
►
Rodar a contraporca 12 no sentido anti-horário, até ficar completamente solta.
►
Empurrar a contraporca 12 ao longo das barras de angulação por trás do cabo.
Instrumento de revisão activ L para "inlay" de PE FW968R
►
Rodar o botão rotativo 8 no sentido anti-horário e puxar ligeiramente os fórceps 6 até ser possível retirá-los, ver
Fig. 11.
Montagem
Instrumento de revisão activ L para placas terminais FW966R/FW967R
►
Empurrar a contraporca 12 ao longo das barras de angulação 9 até aos pernos roscados, ver Fig. 10.
►
Rodar as porcas 12 no sentido horário nos pernos roscados.
►
Rodar as barras de angulação 9 de modo a que os ganchos 10 fiquem orientados na direcção dos entalhes 14.
►
Empurrar os ganchos 10 através dos entalhes 14.
Instrumento de revisão activ L para "inlay" de PE FW968R
►
Empurrar os fórceps 6 no eixo tubular 15 do instrumento de revisão FW968R, ate engatar, ver Fig. 11. Então,
certificar-se de que a inscrição "caudal" no eixo tubular está direccionada em sintonia com o entalhe nos
fórceps 6.
►
Empurrar os fórceps 6 na direcção do botão rotatvo 8 e rodar o botão rotativo no sentido horário, ate os fórceps
assentarem bem no eixo tubular. Certificar-se então de que os fórceps não são premidos através do eixo tubular.
Método de reprocessamento validado
Instruções gerais de segurança
Nota
Respeitar a legislação nacional, as normas e directivas aplicáveis a nível nacional e internacional, bem como as pró-
prias normas de higiene aplicáveis aos métodos de reprocessamento.
Nota
Em doentes com a doença de Creutzfeldt-Jakob (DCJ), com suspeita de DCJ ou possíveis variantes, respeitar as legis-
lações em vigor no país de aplicação relativamente ao reprocessamento dos produtos.
Nota
Com vista à obtenção de melhores e mais seguros resultados de limpeza, é recomendável dar preferência ao reproces-
samento automático em vez da limpeza manual.
Nota
Ter em atenção que só se poderá assegurar um reprocessamento bem-sucedido deste produto médicos após a valida-
ção prévia do processo de reprocessamento. Nesta situação, o utilizador/pessoa encarregue do reprocessamento
assume toda a responsabilidade pelo reprocessamento.
Para a validação foram utilizadas as características químicas recomendadas.
Nota
Caso a esterilização não seja concluída, deve ser usado um produto de desinfecção virucida.
Nota
Para informações actuais sobre o reprocessamento e a compatibilidade dos materiais, ver também a Extranet da
Aesculap em www.extranet.bbraun.com
O método homologado de esterilização a vapor foi efectuado no Aesculap sistema de contentor de esterilização.
Informações gerais
As incrustações ou resíduos da intervenção cirúrgica podem dificultar a limpeza ou torná-la pouco eficiente, provo-
cando corrosão. Por conseguinte, não se deve exceder um intervalo de tempo de 6 h entre a aplicação e a preparação,
nem se devem utilizar temperaturas de pré-limpeza >45 °C ou desinfectantes que fixem as incrustações (base da
substância activa: aldeído, álcool).
Os produtos de neutralização ou detergentes básicos, quando usados excessivamente em aço inoxidável, podem pro-
vocar corrosão química e/ou desbotamento e ilegibilidade visual ou automática das inscrições a laser.
Os resíduos de cloro ou cloretados, tais como resíduos provenientes da intervenção cirúrgica, fármacos, soro fisioló-
gico ou os resíduos contidos na água usada para a limpeza, desinfecção e esterilização, quando aplicados em aço
inoxidável, podem causar corrosão (corrosão punctiforme, corrosão por tensão) e, desta forma, provocar a destruição
dos produtos. Para a remoção, lavar abundantemente com água completamente dessalinizada e deixar secar.
Secagem final, quando necessário.
Só é permitida a utilização de produtos químicos processuais testados e homologados (por exemplo, homologação
VAH ou FDA ou marcação CE) e que tenham sido recomendados pelo fabricante relativamente à compatibilidade dos
materiais. Respeitar rigorosamente todas as instruções de aplicação do fabricante dos produtos químicos. Caso con-
trário, poderão surgir os seguintes problemas:
■
Alterações ópticas do material, por exemplo, desbotamento ou alterações de cor no titânio ou alumínio. No caso
do alumínio, podem ocorrer alterações visíveis da superfície mesmo em soluções de aplicação/utilização com um
valor de pH >8.
■
Danos no material, por exemplo, corrosão, fendas, rupturas, desgaste prematuro ou dilatação.
►
Para a limpeza, não utilizar escovas de metal ou outros produtos agressivos que possam danificar a superfície,
caso contrário, existe perigo de corrosão.
►
Para mais informações sobre um reprocessamento higienicamente seguro e compatível com o material e conser-
vador do mesmo, ver em www.a-k-i.org o item "Publications" – "Red brochure – Proper maintenance of instru-
ments".
Desmontagem antes da execução do método de reprocessamento
►
Abrir o produto com articulação.
Preparação no local de utilização
►
Se aplicável, lavar as superfícies não visíveis de preferência com água completamente dessalinizada, por ex. com
uma seringa descartável.
►
Remover completamente os resíduos visíveis da cirurgia, tanto quanto possível, com um pano húmido e que não
desfie.
►
Transportar o produto seco num contentor de eliminação fechado, num período de 6 horas, para os processos de
limpeza e desinfecção.
Preparação antes da limpeza
FW966R, FW967R, FW968R:
►
Desmontar o produto antes de proceder à limpeza, ver Desmontagem.
Limpeza/desinfecção
Instruções de segurança específicas dos produtos para o método de reprocessamento
Danos no produto devido à utilização de produtos de limpeza/desinfecção inade-
quados e/ou a temperaturas demasiado elevadas!
►
Usar produtos de limpeza e desinfectantes homologados, por exemplo, para
alumínio, plástico, aço inoxidável, tendo em consideração as instruções do
CUIDADO
fabricante.
►
Ter em consideração as indicações relativas à concentração, temperatura e
tempo de reacção.
►
Não exceder uma temperatura de limpeza máxima admissível de 60 °C.
►
No caso de reprocessamento sob a forma molhada, utilizar produtos de limpeza/desinfecção apropriados. A fim
de evitar a formação de espuma e a redução da eficácia do produto químico processual: antes da limpeza e desin-
fecção automáticas, lavar o produto em profundidade com água corrente.
►
Realizar uma limpeza ultrassónica:
– como apoio mecânico eficaz para a limpeza/desinfecção manual.
– para uma limpeza prévia de produtos com resíduos secos, antes da limpeza/desinfecção automática.
– como apoio mecânico integrado aquando da limpeza/desinfecção automática.
– para tratamento final de produtos com resíduos não removidos, após a limpeza/desinfecção automática.
►
Se for possível fixar os produtos microcirúrgicos de forma segura e adequada à limpeza em máquinas ou em
suportes, esses devem ser limpos e desinfectados automaticamente.
Processo de limpeza e desinfecção validado
Processo validado
Características
■
Limpeza manual com
Escova de limpeza: TA011944
desinfecção por imer-
■
Seringa descartável 20 ml
são
■
■
Manter as extremidades de trabalho abertas para a
FW960R
limpeza.
■
FW965R
■
Para limpar produtos com articulações móveis, abri-los
■
FW968R
ou mover as articulações.
■
■
FW998R
Fase de secagem: Usar um pano que não largue pêlos
ou ar comprimido adequado para utilização médica
■
Limpeza manual com
Escova de limpeza: TA011944
ultra-sons e desinfec-
■
Seringa descartável 20 ml
ção por imersão
■
■
Manter as extremidades de trabalho abertas para a
FW966R
limpeza.
■
FW967R
■
Para limpar produtos com articulações móveis, abri-los
ou mover as articulações.
■
Fase de secagem: Usar um pano que não largue pêlos
ou ar comprimido adequado para utilização médica
■
Limpeza prévia à mão
Escova de limpeza: TA011944
com escova e a seguir
■
Seringa descartável 20 ml
limpeza alcalina à
■
máquina e desinfecção
Colocar o produto num cesto de rede próprio para a
térmica
limpeza (evitar sombras de lavagem).
■
■
FW960R
Manter as extremidades de trabalho abertas para a
■
limpeza.
FW965R
■
■
Colocar o produto no cesto de rede com as articulações
FW968R
abertas.
■
FW998R
■
Limpeza prévia à mão
Escova de limpeza: TA011944
com ultra-sons e
■
Seringa descartável 20 ml
escova e a seguir lim-
■
peza alcalina à
Colocar o produto num cesto de rede próprio para a
máquina e desinfecção
limpeza (evitar sombras de lavagem).
térmica
■
Manter as extremidades de trabalho abertas para a
■
FW966R
limpeza.
■
■
FW967R
Colocar o produto no cesto de rede com as articulações
abertas.
Limpeza/desinfecção manual
►
Antes da desinfecção manual, deixar escorrer bem a água de lavagem do produto para evitar uma diluição da
solução desinfectante.
►
Após a limpeza/desinfecção manual, verificar se as superfícies visíveis apresentam resíduos.
►
Se necessário, repetir o processo de limpeza/desinfecção.
Limpeza manual com desinfecção por imersão
Fase
Passo
T
t
[°C/°F]
[min]
I
Limpeza
TA (frio)
>15
desinfectante
II
Lavagem
TA (frio)
1
intermédia
III
Desinfecção
TA (frio)
15
IV
Lavagem
TA (frio)
1
final
V
Secagem
TA
-
A-P:
Água potável
A-CD:
Água completamente dessalinizada (desmineralizada, em termos microbiológicos, no mínimo com
qualidade de água potável)
TA:
Temperatura ambiente
*Recomenda-se: BBraun Stabimed
►
Ter em atenção as informações sobre escovas apropriadas e seringas descartáveis, ver Processo de limpeza e
desinfecção validado.
Referência
Capítulo Limpeza/
desinfecção manual e
subcapítulo:
■
Capítulo Limpeza
manual com desin-
fecção por imersão
Capítulo Limpeza/
desinfecção manual e
subcapítulo:
■
Capítulo Limpeza
manual com ultra-
sons e desinfecção
por imersão
Capítulo Limpeza/
desinfecção automá-
tica com limpeza prévia
manual e subcapítulo:
■
Capítulo Limpeza
prévia manual com
escova
■
Capítulo Limpeza
alcalina automática
e desinfecção tér-
mica
Capítulo Limpeza/
desinfecção automá-
tica com limpeza prévia
manual e subcapítulo:
■
Capítulo Limpeza
prévia manual com
ultra-sons e escova
■
Capítulo Limpeza
alcalina automática
e desinfecção tér-
mica
Conc.
Qualidade
Características químicas
[%]
da água
2
A–P
Concentrado isento de aldeído, fenol e
QAV, pH ~ 9*
-
A–P
-
2
A–P
Concentrado isento de aldeído, fenol e
QAV, pH ~ 9*
-
A–CD
-
-
-
-