Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Proceso Homologado Del Tratamiento De Instrumental Quirúrgico - B. Braun Aesculap Spine activ L FW960R Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung

Activ l-revisionsinstrumente und -spreizzangen
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
Desmontar el instrumento
Instrumento de revisión activ L para platillos FW966R/FW967R
Desatornillar el mango FW998R del instrumento de revisión FW966R/FW967R.
Girar las varillas de anclaje 9 de manera que los ganchos 10 queden orientados en dirección a las ranuras 14.
Deslizar las varillas de anclaje 9 por detrás de la empuñadura hasta que los ganchos 10 queden en la parte cen-
tral del instrumento de revisión FW966R/FW967R. Para ello, deslizar los ganchos 10 a través de las ranuras 14,
ver Fig. 10.
Girar las contratuercas 12 en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que se suelten por completo.
Deslizar las contratuercas 12 a lo largo de las varillas de anclaje por detrás de la empuñadura.
Instrumento de revisión activ L para inserto de PE FW968R
Girar el botón giratorio 8 en el sentido contrario al de las agujas del reloj y tirar ligeramente de la pieza boca 6
hasta que la pieza boza pueda extraerse tirando, ver Fig. 11.
Montaje del instrumento
Instrumento de revisión activ L para platillos FW966R/FW967R
Deslizar las contratuercas 12 a lo largo de las varillas de anclaje 9 hasta las varillas roscadas, ver Fig. 10.
Girar las contratuercas 12 en el sentido de las agujas del reloj en las varillas roscadas.
Girar las varillas de anclaje 9 de manera que los ganchos 10 queden orientados en dirección a las ranuras 14.
Deslizar los ganchos 10 a través de las ranuras 14.
Instrumento de revisión activ L para inserto de PE FW968R
Introducir deslizando la pieza boca 6 en el vástago tubular 15 del instrumento de revisión FW968R hasta que
encaje, ver Fig. 11. Asegurarse de que la palabra "caudal" escrita sobre el vástago tubular está orientada hacia el
filo de la pieza boca 6.
Deslizar la pieza boca 6 en dirección al botón giratorio 8 y girar el botón giratorio en el sentido de las agujas del
reloj hasta que la pieza boca quede colocada poco antes del vástago tubular. Asegurarse de que el vástago tubu-
lar no está cerrando ya la pieza boca.
Proceso homologado del tratamiento de instrumental quirúrgico
Advertencias de seguridad generales
Nota
Cumplir las disposiciones legales y las normas y directrices nacionales e internacionales, además de las normas higié-
nicas del centro donde se va a llevar a cabo el tratamiento de los productos.
Nota
En el caso de pacientes que padezcan la enfermedad de Creutzfeldt-Jakob, o con sospecha de padecer dicha enferme-
dad o sus variantes, deberá cumplirse la normativa vigente del país en cada caso con respecto al tratamiento de los
productos
Nota
Se dará preferencia al tratamiento automático frente a la limpieza manual, ya que se obtiene un resultado más seguro
y eficaz.
Nota
Deberá tenerse en cuenta que la correcta limpieza de este producto sanitario sólo podrá ser garantizada mediante una
validación previa del proceso de tratamiento. En este caso, la responsabilidad recaerá en el usuario/responsable de
dicho proceso.
Para la validación se han utilizado las sustancias químicas recomendadas.
Nota
Deberá utilizarse un agente de limpieza virucida si no va a esterilizarse el producto a continuación.
Nota
Para consultar información actualizada sobre cómo tratar los productos y sobre la compatibilidad con el material,
visite también en Aesculap nuestra extranet en la siguiente dirección www.extranet.bbraun.com
El método homologado de esterilización a vapor se ha realizado en el sistema de contendores estériles Aesculap.
Indicaciones generales
Los residuos resecos o incrustados de intervenciones quirúrgicas pueden dificultar la limpieza o hacerla ineficaz, pro-
vocando daños por corrosión. Por esa razón, no deberían transcurrir más de 6 horas entre el uso y la limpieza de los
mismos, ni deberían emplearse temperaturas de prelavado superiores a >45 °C, ni usarse desinfectantes con fijador
(con principios activos base de aldehído y alcohol) que puedan favorecer la incrustación.
Una dosis excesiva de agentes neutralizantes o disolventes puede provocar agresiones químicas y/o decoloración, así
como la ilegibilidad visual o automática de las inscripciones de láser en el acero inoxidable.
En el caso de productos de acero inoxidable, los restos de cloro y sustancias cloradas (p. ej., los contenidos en residuos
de intervenciones quirúrgicas, fármacos, soluciones salinas, agua para limpieza, desinfección y esterilización) pueden
provocar daños irreversibles por corrosión (corrosión por picaduras, corrosión interna) en dichos productos y acabar
destruyéndolos. Para eliminar cualquier resto, deberán aclararse a fondo los productos con agua completamente des-
mineralizada, secándolos a continuación.
Efectuar un secado final, si es necesario.
Se deben utilizar únicamente productos químicos de proceso comprobado y autorizado (p. ej., autorizados por VAH/
DGHM o la FDA, o con marcado CE), y recomendados por el fabricante en cuanto a su compatibilidad con el material.
Deberán cumplirse estrictamente todas las instrucciones del fabricante para el producto químico. De lo contrario,
podrían surgir los siguientes problemas:
Alteraciones ópticas del material, como decoloración o cambio de color en el caso del titanio o del aluminio. En
las superficies de aluminio pueden aparecer alteraciones visibles a partir de valores pH superiores a 8 en la solu-
ción de trabajo.
Daños en el material como corrosión, grietas, roturas, envejecimiento prematuro o hinchamiento.
No limpiar nunca la superficie con cepillos metálicos u otros agentes abrasivos, ya que existe peligro de corrosión.
Para más información sobre una esterilización y limpieza higiénica, segura y respetuosa con los materiales, con-
sulte www.a-k-i.org, sección "Veröffentlichungen - Rote Broschüre - El método correcto para el tratamiento de
instrumentos".
Desmontaje del producto antes de comenzar el proceso de tratamiento
Abrir los productos articulados.
Preparación en el lugar de uso
Cuando proceda, deberá irrigarse las superficies no visibles con agua corriente completamente desmineralizada,
con una una jeringa desechable, p.ej.
Eliminar por completo con un paño húmedo que no deje pelusa los restos visibles de intervenciones quirúrgicas.
Introducir los productos secos en el contenedor de residuos, cerrarlo y proceder a la limpieza y desinfección en
un plazo máximo de 6 horas tras su utilización.
Preparación previa a la limpieza
FW966R, FW967R, FW968R:
Desmontar el producto antes de la limpieza, ver Desmontar el instrumento.
Limpieza/Desinfección
Advertencias específicas de seguridad a la hora de realizar el proceso de tratamiento.
Pueden producirse daños en el producto debido al uso de desinfectantes/agentes
de limpieza no adecuados y/o a temperaturas demasiado elevadas.
Utilizar únicamente desinfectantes/agentes de limpieza que sean aptos para su
utilización, por ejemplo, en aluminio, plásticos y acero inoxidable según las ins-
ATENCIÓN
trucciones del fabricante.
Respetar los valores de concentración, temperatura y tiempo de actuación.
No exceder la temperatura máxima de limpieza permitida de 60 °C.
En los lavados húmedos, utilizar productos de limpieza y desinfección adecuados. Para evitar la formación de
espuma y una reducción de la eficacia de los productos químicos utilizados en el proceso: antes de limpiar y des-
infectar el producto automáticamente, deberá aclararse con abundante agua corriente.
Realizar la limpieza por ultrasonidos:
– como refuerzo mecánico efectivo de la limpieza/desinfección manuales.
– para el prelavado de productos con restos resecos de suciedad antes de la limpieza/desinfección automáticas.
– como refuerzo mecánico integrado de la limpieza/desinfección automáticas.
– para la limpieza posterior de productos con restos de suciedad después de la limpieza/desinfección automá-
ticas.
Limpiar y desinfectar automáticamente los productos microquirúrgicos siempre que se puedan fijar de forma
segura en máquinas o soportes de almacenaje aptos para la limpieza.
Proceso homologado de limpieza y desinfección
Proceso homologado
Particularidades
Limpieza manual con
Cepillo de limpieza: TA011944
desinfección por
Jeringa desechable 20 ml
inmersión
Mantener los extremos de trabajo abiertos para la lim-
FW960R
pieza.
FW965R
Efectuar la limpieza de los instrumentos con articula-
FW968R
ciones móviles en posición abierta, o bien moviendo las
articulaciones.
FW998R
Fase de secado: utilizar un paño sin pelusa o aire com-
primido de uso médico.
Prelavado manual con
Cepillo de limpieza: TA011944
ultrasonidos y desin-
Jeringa desechable 20 ml
fección por inmersión
Mantener los extremos de trabajo abiertos para la lim-
FW966R
pieza.
FW967R
Efectuar la limpieza de los instrumentos con articula-
ciones móviles en posición abierta, o bien moviendo las
articulaciones.
Fase de secado: utilizar un paño sin pelusa o aire com-
primido de uso médico.
Prelavado manual con
Cepillo de limpieza: TA011944
cepillo y a continua-
Jeringa desechable 20 ml
ción limpieza alcalina
automática y desinfec-
Colocar el producto en una cesta indicada para la lim-
ción térmica .
pieza (evitar que los productos se tapen unos con
otros).
FW960R
Mantener los extremos de trabajo abiertos para la lim-
FW965R
pieza.
FW968R
Colocar el producto en la cesta con la articulación
FW998R
abierta.
Prelavado manual con
Cepillo de limpieza: TA011944
cepillo y ultrasonidos y
Jeringa desechable 20 ml
a continuación lim-
pieza alcalina automá-
Colocar el producto en una cesta indicada para la lim-
tica y desinfección tér-
pieza (evitar que los productos se tapen unos con
mica
otros).
FW966R
Mantener los extremos de trabajo abiertos para la lim-
pieza.
FW967R
Colocar el producto en la cesta con la articulación
abierta.
Limpieza/desinfección manuales
Antes de proceder a la desinfección manual, dejar escurrir primero los restos del agua de irrigación con el fin de
evitar luego que el desinfectante se diluya.
Después de la limpieza/desinfección manuales, comprobar visualmente que no han quedado restos en las super-
ficies visibles.
Si fuera necesario, repetir el proceso de limpieza/desinfección.
Limpieza manual con desinfección por inmersión
Fase
Paso
T
t
[°C/°F]
[min]
I
Limpieza des-
TA (frío)
>15
infectante
II
Aclarado
TA (frío)
1
intermedio
III
Desinfección
TA (frío)
15
IV
Aclarado final
TA (frío)
1
V
Secado
TA
-
AP:
Agua potable
ACD:
Agua completamente desmineralizada y desde el punto de vista microbiológico, con calidad de
agua potable, como mínimo
TA:
Temperatura ambiente
*Recomendación: BBraun Stabimed
Referencia dorsal
Capítulo Limpieza/des-
infección manuales y el
apartado:
Capítulo Limpieza
manual con desin-
fección por inmer-
sión
Capítulo Limpieza/des-
infección manuales y el
apartado:
Capítulo Prelavado
manual con ultra-
sonidos y desinfec-
ción por inmersión
Capítulo Limpieza/des-
infección automáticas
con prelavado manual y
el apartado:
Capítulo Prelavado
manual con cepillo
Capítulo Limpieza
alcalina automática
y desinfección tér-
mica
Capítulo Limpieza/des-
infección automáticas
con prelavado manual y
el apartado:
Capítulo Prelavado
manual con ultra-
sonidos y cepillo
Capítulo Limpieza
alcalina automática
y desinfección tér-
mica
Conc.
Calidad del
Sust. químicas
[%]
agua
2
AP
Concentrado sin aldehído,
fenol ni compuestos de amo-
nio cuaternario, pH ~ 9*
-
AP
-
2
AP
Concentrado sin aldehído,
fenol ni compuestos de amo-
nio cuaternario, pH ~ 9*
-
ACD
-
-
-
-

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis