ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: M6301D Drilling capacities Steel 13 mm Wood 36 mm Fastening capacities Wood screw 6 mm x 75 mm Machine screw No load speed High (2) 0 - 1,400 min Low (1) 0 - 400 min...
Seite 4
SAVE THESE INSTRUCTIONS. Some material contains chemicals which may be toxic. Take caution to prevent dust inhala- CAUTION: Only use genuine Makita batteries. tion and skin contact. Follow material supplier Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that safety data. have been altered, may result in the battery bursting SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Switch action FUNCTIONAL DESCRIPTION ► Fig.2: 1. Switch trigger CAUTION: Before installing the battery car- tridge into the tool, always check to see that the CAUTION: Always be sure that the tool is switch trigger actuates properly and returns to switched off and the battery cartridge is removed the "OFF"...
Adjust the adjusting ring to the proper torque level for your work. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should CAUTION: Make sure that the driver bit is be performed by Makita Authorized or Factory Service inserted straight in the screw head, or the screw Centers, always using Makita replacement parts. and/or driver bit may be damaged. 6 ENGLISH...
FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : M6301D Capacités de perçage Acier 13 mm Bois 36 mm Capacités de serrage Vis à bois 6 mm x 75 mm Vis mécanique Vitesse à vide Élevée (2) 0 à 1 400 min Basse (1) 0 à 400 min...
Seite 8
ATTENTION : N’utilisez que des batteries sécurité qui accompagnent le produit en question. Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque La MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou l’ignorance autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- des consignes de sécurité indiquées dans ce mode voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un d’emploi peut entraîner de graves blessures.
Il suffit d’enclencher la gâchette pour démarrer l’outil. La vitesse DESCRIPTION DU de l’outil augmente à mesure que l’on accroît la pression exer- cée sur la gâchette. Pour l’arrêter, relâchez la gâchette. FONCTIONNEMENT Fonctionnement de l’inverseur ATTENTION : ► Fig.3: 1. Levier de l’inverseur Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant de l’ajuster ou de vérifier son fonctionnement. ATTENTION : Vérifiez toujours le sens de rotation avant d’utiliser l’outil.
REMARQUE : N’utilisez jamais d’essence, ben- Placez la pointe de l’embout de vissage dans la tête de zine, diluant, alcool ou autre produit similaire. vis et appliquez une pression sur l’outil. Faites démarrer Cela risquerait de provoquer la décoloration, la l’outil lentement, puis augmentez la vitesse graduellement. déformation ou la fissuration de l’outil. Relâchez la gâchette dès que l’engrenage s’active. NOTE : Lorsque vous insérez une vis à bois, percez Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, d’abord un avant-trou d’un diamètre du 2/3 de celui toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage de la vis. Cela facilitera le vissage et évitera que la doivent être effectués par un centre d’entretien Makita pièce ne se fende. agréé, avec des pièces de rechange Makita. 10 FRANÇAIS...
DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: M6301D Bohrkapazitäten Stahl 13 mm Holz 36 mm Anzugskapazitäten Holzschraube 6 mm x 75 mm Maschinenschraube Leerlaufdrehzahl Hoch (2) 0 - 1.400 min Niedrig (1) 0 - 400 min Gesamtlänge 223 mm Nennspannung 18 V Gleichstrom...
Seite 12
Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- (durch wiederholten Gebrauch erworben) von der Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für das Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert vorliegende Produkt abhalten. MISSBRAUCH oder worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Missachtung der Sicherheitsvorschriften in dieser daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
Niedrige Akkuspannung: FUNKTIONSBESCHREIBUNG Die Akku-Restkapazität ist zu niedrig, und das Werkzeug funktioniert nicht. Wenn Sie das Werkzeug einschalten, läuft der Motor wieder an, bleibt aber bald VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor darauf stehen. Nehmen Sie in dieser Situation den Akku der Durchführung von Einstellungen oder ab, und laden Sie ihn auf. Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass Schalterfunktion das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abge- nommen ist. ► Abb.2: 1. Ein-Aus-Schalter Anbringen und Abnehmen des VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem Akkus Einsetzen des Akkus in das Werkzeug stets, dass...
BETRIEB Position des Drehzahl Drehmoment Zutreffender Drehzahlum- Betrieb schalthebels Niedrig Hoch Betrieb mit VORSICHT: Führen Sie den Akku immer voll- schwerer ständig ein, bis er einrastet. Falls die rote Anzeige Last an der Oberseite des Knopfes sichtbar ist, ist der Hoch Niedrig Betrieb mit Akku nicht vollständig verriegelt. Schieben Sie ihn leichter Last bis zum Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr Zum Ändern der Drehzahl muss das Werkzeug sichtbar ist. Anderenfalls kann er aus dem Werkzeug zuerst ausgeschaltet werden. Wählen Sie die herausfallen und Sie oder umstehende Personen Seite „2“ für hohe Drehzahl, oder „1“ für niedrige verletzen. Drehzahl, aber hohes Drehmoment. Vergewissern VORSICHT: Wenn die Drehzahl sehr stark...
Wartungsarbeiten stets, dass das Werkzeug aus- geschaltet und der Akku abgenommen ist. ANMERKUNG: Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder dergleichen. Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. 15 DEUTSCH...