Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita M8301DX1 Betriebsanleitung
Makita M8301DX1 Betriebsanleitung

Makita M8301DX1 Betriebsanleitung

Akku- schlagbohrschrauber

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
EN
Cordless Hammer Driver Drill INSTRUCTION MANUAL
Perceuse Percussion-
FR
Visseuse sans Fil
Akku- Schlagbohrschrauber
DE
Trapano avvitatore a
IT
percussione a batteria
Accuklopboor/-
NL
schroefmachine
Rotomartillo Atornillador
ES
Inalámbrico
Parafusadeira/Furadeira de
PT
Impacto a Bateria
Akku skrue-/boremaskine
DA
med slag
Κρουστικό
EL
δραπανοκατσάβιδο
μπαταρίας
Akülü Darbeli Matkap
TR
Tornavida
M8301D
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
4
9
14
19
24
29
34
39
44
49

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita M8301DX1

  • Seite 1 Cordless Hammer Driver Drill INSTRUCTION MANUAL Perceuse Percussion- MANUEL D’INSTRUCTIONS Visseuse sans Fil Akku- Schlagbohrschrauber BETRIEBSANLEITUNG Trapano avvitatore a ISTRUZIONI PER L’USO percussione a batteria Accuklopboor/- GEBRUIKSAANWIJZING schroefmachine Rotomartillo Atornillador MANUAL DE Inalámbrico INSTRUCCIONES Parafusadeira/Furadeira de MANUAL DE INSTRUÇÕES Impacto a Bateria Akku skrue-/boremaskine BRUGSANVISNING med slag...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Seite 3 Fig.9...
  • Seite 4 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: M8301D Drilling capacities Masonry 13 mm Steel 13 mm Wood 36 mm Fastening capacities Wood screw 6 mm x 75 mm Machine screw No load speed High (2) 0 - 1,400 min Low (1) 0 - 400 min Blows per minute High (2) 0 - 21,000 min...
  • Seite 5 SAVE THESE INSTRUCTIONS. 10. Some material contains chemicals which may be toxic. Take caution to prevent dust inhala- tion and skin contact. Follow material supplier CAUTION: Only use genuine Makita batteries. safety data. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that SAVE THESE INSTRUCTIONS. have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will...
  • Seite 6: Functional Description

    Switch action FUNCTIONAL DESCRIPTION ► Fig.2: 1. Switch trigger CAUTION: Before installing the battery car- tridge into the tool, always check to see that the CAUTION: Always be sure that the tool is switch trigger actuates properly and returns to switched off and the battery cartridge is removed the "OFF"...
  • Seite 7 Selecting the action mode OPERATION CAUTION: Always set the ring correctly to CAUTION: Always insert the battery cartridge your desired mode mark. If you operate the tool all the way until it locks in place. If you can see the with the ring positioned halfway between the red indicator on the upper side of the button, it is not mode marks, the tool may be damaged.
  • Seite 8 NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. 8 ENGLISH...
  • Seite 9: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : M8301D Capacités de perçage Maçonnerie 13 mm Acier 13 mm Bois 36 mm Capacités de serrage Vis à bois 6 mm x 75 mm Vis mécanique Vitesse à vide Élevée (2) 0 à 1 400 min Basse (1) 0 à...
  • Seite 10: Consignes De Sécurité Importantes Pour La Batterie

    (au fil d’une utilisation répétée) par un sen- voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un timent d’aisance et de familiarité avec le produit, en risque d’incendie, de dommages matériels et corpo- rels. Cela annulera également la garantie Makita pour négligeant le respect rigoureux des consignes de l’outil et le chargeur Makita. sécurité qui accompagnent le produit en question.
  • Seite 11: Description Du Fonctionnement

    Fonctionnement de la gâchette DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ► Fig.2: 1. Gâchette ATTENTION : Avant d’insérer la batterie dans l’outil, vérifiez toujours que la gâchette fonc- ATTENTION : Assurez-vous toujours que tionne bien et revient en position d’arrêt lorsque l’outil est hors tension et que sa batterie est vous la relâchez.
  • Seite 12: Sélection Du Mode De Fonctionnement

    Sélection du mode de UTILISATION fonctionnement ATTENTION : Insérez toujours la batterie à ATTENTION : Mettez toujours la bague par- fond jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place. Si le faitement sur le symbole du mode désiré. Vous voyant rouge sur le dessus du bouton est visible, cela risquez d’abîmer l’outil si vous l’utilisez alors que signifie qu’elle n’est pas bien verrouillée. Insérez-la la bague se trouve entre deux symboles de mode.
  • Seite 13 Cela risquerait de provoquer la décoloration, la flèche pointe vers l’indication . Procédez ensuite déformation ou la fissuration de l’outil. comme suit. Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, Perçage dans le bois toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués par un centre d’entretien Makita Lorsque vous percez dans le bois, vous obtiendrez un agréé, avec des pièces de rechange Makita. résultat optimal avec un foret à bois équipé d’une vis de guidage. La vis de guidage facilite le perçage en entraî- nant le foret dans la pièce. Perçage dans le métal Pour que le foret ne glisse pas quand vous commencez à percer le trou, faites une entaille à l’aide d’un pointeau et d’un marteau à l’emplacement prévu pour le trou. Placez la pointe du foret dans l’entaille et commencez à percer.
  • Seite 14: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: M8301D Bohrkapazitäten Mauerwerk 13 mm Stahl 13 mm Holz 36 mm Anzugskapazitäten Holzschraube 6 mm x 75 mm Maschinenschraube Leerlaufdrehzahl Hoch (2) 0 - 1.400 min Niedrig (1) 0 - 400 min Schlagzahl pro Minute Hoch (2) 0 - 21.000 min Niedrig (1) 0 - 6.000 min...
  • Seite 15: Sicherheitswarnungen Für Akku- Schlagbohrschrauber

    DIESE ANWEISUNGEN Sicherheitsdaten des Materiallieferanten. DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN. AUFBEWAHREN. VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- WARNUNG: Lassen Sie sich NICHT durch Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt worden sind, kann zum Bersten des Akkus und (durch wiederholten Gebrauch erworben) von der daraus resultierenden Bränden, Personenschäden strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für das...
  • Seite 16: Funktionsbeschreibung

    Niedrige Akkuspannung: FUNKTIONSBESCHREIBUNG Die Akku-Restkapazität ist zu niedrig, und das Werkzeug funktioniert nicht. Wenn Sie das Werkzeug einschalten, läuft der Motor wieder an, bleibt aber bald VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor darauf stehen. Nehmen Sie in dieser Situation den Akku der Durchführung von Einstellungen oder ab, und laden Sie ihn auf. Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass Schalterfunktion das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abge- nommen ist. ► Abb.2: 1. Ein-Aus-Schalter Anbringen und Abnehmen des VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem Akkus Einsetzen des Akkus in das Werkzeug stets, dass...
  • Seite 17: Betrieb

    MONTAGE Position des Drehzahl Drehmoment Zutreffender Drehzahlum- Betrieb schalthebels Niedrig Hoch Betrieb mit VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der schwerer Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, Last dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku Hoch Niedrig Betrieb mit abgenommen ist. leichter Last Zum Ändern der Drehzahl muss das Werkzeug Montage und Demontage von zuerst ausgeschaltet werden. Wählen Sie die...
  • Seite 18: Ausblaspipette

    Verwenden Sie auf keinen Fall einer Ausblaspipette aus dem Loch. Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder dergleichen. Solche Mittel können Verfärbung, Bohrbetrieb Verformung oder Rissbildung verursachen. Drehen Sie zunächst den Einstellring, bis der Pfeil auf Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses das Symbol zeigt. Gehen Sie dann folgendermaßen Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und vor. andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren Bohren in Holz unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. Beim Bohren in Holz lassen sich die besten Ergebnisse mit Holzbohrern erzielen, die mit einer Zentrierspitze ausgestattet sind. Die Zentrierspitze erleichtert das Bohren, da sie den Bohrereinsatz in das Werkstück hineinzieht. Bohren in Metall Um Abrutschen des Bohrereinsatzes beim Anbohren zu vermeiden, empfiehlt es sich, die Bohrstelle mit einem Zentrierkörner anzukörnen. Setzen Sie dann die Spitze...
  • Seite 19: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: M8301D Capacità di perforazione Muratura 13 mm Acciaio 13 mm Legno 36 mm Capacità di serraggio Vite per legno 6 mm x 75 mm Vite per metallo Velocità a vuoto Alta (2) 0 - 1.400 min Bassa (1) 0 - 400 min Colpi al minuto Alto (2)
  • Seite 20 CONSERVARE LE PRESENTI CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI. ISTRUZIONI. ATTENZIONE: Utilizzare solo batterie originali AVVERTIMENTO: Makita. L’utilizzo di batterie Makita non originali, o di NON lasciare che la comodità o la familiarità d’uso con il prodotto (acquisita con l’uso batterie che siano state alterate, potrebbe risultare ripetuto) sostituiscano la stretta osservanza delle norme di nello scoppio della batteria, causando incendi, lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invalidare la sicurezza.
  • Seite 21: Descrizione Delle Funzioni

    Qualora l’utensile non si avvii, la batteria è surriscal- DESCRIZIONE DELLE data. In questa situazione, lasciar raffreddare la batteria prima di riaccendere l’utensile. FUNZIONI Bassa tensione della batteria: La carica residua della batteria è troppo bassa e non è possibile utilizzare l’utensile. Se si accende l’utensile, ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- il motore gira di nuovo, ma si arresta dopo poco. In tal sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia caso, rimuovere e ricaricare la batteria. stata rimossa prima di regolare o di controllare il funzionamento dell’utensile.
  • Seite 22: Regolazione Della Coppia Di Serraggio

    MONTAGGIO Posizione Velocità Coppia Operazione della leva applicabile di modifica della velocità ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- Bassa Alta Operazione a sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia carico elevato stata rimossa, prima di effettuare qualsiasi inter- Alta Bassa Operazione a vento sull’utensile.
  • Seite 23 Operazione di foratura deformazioni o crepe. Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del Innanzitutto, ruotare la ghiera di regolazione in modo prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di che la freccia punti sul simbolo . Quindi, procedere manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti nel modo seguente. da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- zando sempre ricambi Makita. Foratura del legno Per la foratura del legno si ottengono i risultati migliori con i trapani per legno dotati di una vite guida. La vite guida rende più facile la foratura tirando la punta per trapano nel pezzo. Foratura del metallo Per evitare lo scivolamento della punta all’inizio della foratura, utilizzare un punzone per centri e un mar- tello per creare un’intaccatura nel punto da forare.
  • Seite 24: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: M8301D Boorcapaciteiten Metselwerk 13 mm Staal 13 mm Hout 36 mm Bevestigingscapaciteiten Houtschroef 6 mm x 75 mm Kolomschroef Nullasttoerental Hoog (2) 0 - 1.400 min Laag (1) 0 - 400 min Slagen per minuut Hoog (2) 0 - 21.000 min Laag (1)
  • Seite 25 VERKEERD GEBRUIK of het op het gereedschap en de lader van Makita. niet naleven van de veiligheidsvoorschriften in deze gebruiksaanwijzing kan leiden tot ernstig letsel. Tips voor een maximale levens-...
  • Seite 26: Beschrijving Van De Functies

    De trekkerschakelaar gebruiken BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIES ► Fig.2: 1. Trekkerschakelaar LET OP: Alvorens de accu in het gereed- schap te plaatsen, moet u altijd controleren of de LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is trekkerschakelaar goed werkt en bij het loslaten uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd terugkeert naar de stand “OFF”.
  • Seite 27 De werkingsfunctie kiezen BEDIENING LET OP: Zorg dat de ring precies staat inge- LET OP: Druk de accu altijd stevig aan totdat steld op de gewenste functiemarkering. Als u het die op zijn plaats vastklikt. Wanneer het rode deel gereedschap gebruikt met de ring halverwege aan de bovenkant van de knop nog zichtbaar is, zit de tussen de functiemarkeringen, kan het gereed- accu er nog niet helemaal in. Schuif hem er helemaal...
  • Seite 28: Gebruik Als Boormachine

    Hierdoor kunnen verkleuring, vervormingen en barsten Draai eerst de instelring zo dat het pijlteken naar de worden veroorzaakt. markering wijst. Ga daarna als volgt te werk. Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van Boren in hout het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties, onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd bij een Bij het boren in hout verkrijgt u de beste resultaten met erkend Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en houtboortjes voorzien van een geleideschroefpunt. altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen. Deze geleideschroefpunt vergemakkelijkt het boren, door het boorbit het werkstuk in te trekken. Boren in metaal Om te voorkomen dat het boorbit bij het begin van het boren zijdelings wegglijdt, maakt u met een hamer en een centerpons een putje precies op de plaats waar u wilt boren. Plaats dan de punt van het boorbit in het putje en begin met boren.
  • Seite 29: Uso Previsto

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: M8301D Capacidades de perforación Albañilería 13 mm Acero 13 mm Madera 36 mm Capacidades de apriete Tornillo para madera 6 mm x 75 mm Tornillo para metales Velocidad sin carga Alta (2) 0 - 1.400 min Baja (1) 0 - 400 min Percusiones por minuto Alta (2) 0 - 21.000 min Baja (1)
  • Seite 30 También anulará la garantía de Makita para la herra- ciones podrá ocasionar heridas personales graves. mienta y el cargador de Makita. Instrucciones de seguridad Consejos para alargar al máximo importantes para el cartucho de la vida de servicio de la batería batería...
  • Seite 31: Descripción Del Funcionamiento

    Si la herramienta no se pone en marcha, la batería DESCRIPCIÓN DEL estará recalentada. En esta situación, deje que la bate- ría se enfríe antes de encender la herramienta otra vez. FUNCIONAMIENTO Tensión baja en la batería: La capacidad de batería restante es muy baja y la herramienta no funcionará. Si enciende la herramienta, PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la el motor se pondrá en marcha otra vez pero se deten- herramienta está apagada y el cartucho de batería drá enseguida. En esta situación, retire la batería y retirado antes de realizar cualquier ajuste o com- vuelva a cargarla. probación en la herramienta.
  • Seite 32 MONTAJE Posición de Velocidad Par de Operación la palanca de apriete aplicable cambio de velocidad PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la Baja Alto Operación herramienta está apagada y el cartucho de batería con mucha retirado antes de realizar cualquier trabajo en la carga herramienta.
  • Seite 33 Podría producir desco- loración, deformación o grietas. Primero, gire el anillo de ajuste de forma que la flecha Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del apunte a la marca . Después proceda de la forma producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de siguiente. mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en Perforación en madera centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. Cuando perfore en madera, los mejores resultados se obtendrán con brocas para madera equipadas con un tornillo guía. El tornillo guía facilita la perforación tirando de la broca hacia el interior de la pieza de trabajo. Perforación en metal Para evitar que la broca resbale al empezar a hacer el agujero, haga una mella con un punzón y martillo en el punto a taladrar. Ponga la punta de la broca en la mella y comience a perforar.
  • Seite 34: Especificações

    PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: M8301D Capacidades de perfuração Alvenaria 13 mm Aço 13 mm Madeira 36 mm Capacidades de aperto Parafuso para madeira 6 mm x 75 mm Parafuso de montagem Velocidade sem carga Alta (2) 0 - 1.400 min Baixa (1) 0 - 400 min Impactos por minuto Alto (2) 0 - 21.000 min...
  • Seite 35 GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. PRECAUÇÃO: Utilize apenas baterias genuí- AVISO: nas da Makita. A utilização de baterias não genuínas NÃO permita que conforto ou familia- ridade com o produto (adquirido com o uso repe- da Makita ou de baterias que foram alteradas, pode tido) substitua a aderência estrita às regras de resultar no rebentamento da bateria provocando segurança da ferramenta.
  • Seite 36: Descrição Funcional

    Ação do interruptor DESCRIÇÃO FUNCIONAL ► Fig.2: 1. Gatilho do interruptor PRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de que a PRECAUÇÃO: Antes de colocar a bateria ferramenta está desligada e a bateria foi retirada na ferramenta, verifique sempre se o gatilho do antes de regular ou verificar qualquer função na interruptor funciona corretamente e volta para a ferramenta.
  • Seite 37 Selecionar o modo de ação OPERAÇÃO PRECAUÇÃO: Regule sempre o anel correta- PRECAUÇÃO: Insira sempre a bateria por mente para a marca do modo desejado. Se operar completo até bloquear no lugar com um clique. a ferramenta com o anel posicionado a meio, Se conseguir ver o indicador vermelho no lado supe- entre as marcas do modo, a ferramenta pode ficar rior do botão, é porque não está bloqueada com-...
  • Seite 38: Manutenção

    álcool ou produtos semelhantes. ► Fig.9: 1. Ampola de sopragem Pode ocorrer a descoloração, deformação ou Depois de perfurar o orifício, utilize a ampola de sopra- rachaduras. gem para retirar o pó do orifício. Para manter a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do Operação de perfuração produto, as reparações e qualquer outra manutenção ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de Primeiro, rode o anel de regulação para que a seta assistência Makita autorizados ou pelos centros de aponte para a marca . Depois continue como se assistência de fábrica, utilizando sempre peças de substituição Makita. segue. Perfurar em madeira Quando perfurar em madeira, os melhores resultados são obtidos com brocas para madeira equipadas com um parafuso guia. O parafuso guia facilita a perfuração empurrando a broca de perfuração para dentro da peça de trabalho.
  • Seite 39: Specifikationer

    DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: M8301D Borekapacitet Murværk 13 mm Stål 13 mm Træ 36 mm Skruekapacitet Træskrue 6 mm x 75 mm Maskinskrue Hastighed uden belastning Høj (2) 0 - 1.400 min Lav (1) 0 - 400 min Slag pr. minut Høj (2) 0 - 21.000 min Lav (1) 0 - 6.000 min...
  • Seite 40 GEM DENNE BRUGSANVISNING. 10. Nogle materialer indeholder kemikalier, som kan være giftige. Vær påpasselig med at for- FORSIGTIG: Brug kun originale batterier hindre inhalering af støv og hudkontakt. Følg fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller materiale-leverandørens sikkerhedsdata. batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre GEM DENNE BRUGSANVISNING. brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- sonskade eller beskadigelse. Det ugyldiggør også ADVARSEL: LAD IKKE bekvemmelighed eller Makita-garantien for Makita-maskinen og opladeren.
  • Seite 41 Afbryderbetjening FUNKTIONSBESKRIVELSE ► Fig.2: 1. Afbryderknap FORSIGTIG: Sørg altid for at maskinen er FORSIGTIG: Inden akkuen sættes i maskinen, slukket, og at akkuen er taget ud, før der udføres bør De altid kontrollere, at afbryderknappen fun- justering eller kontrol af funktioner på maskinen. gerer korrekt, og returnerer til “OFF”-positionen, når den slippes.
  • Seite 42 Valg af funktionsmåden ANVENDELSE FORSIGTIG: Indstil altid ringen korrekt til det FORSIGTIG: Sæt altid akkuen helt ind, indtil ønskede funktionsmærke. Hvis maskinen anven- den låses på plads. Hvis du kan se den røde indika- des med ringen halvvejs mellem funktionsmær- tor på den øverste side af knappen, er den ikke helt kerne, kan maskinen lide skade.
  • Seite 43: Vedligeholdelse

    For at opretholde produktets SIKKERHED og Udblæsningskolbe PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- Ekstraudstyr vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af ► Fig.9: 1. Udblæsningskolbe Makita reservedele. Brug udblæsningskolben til at fjerne støv fra hullet, når det er udboret. Boring Drej først justeringsringen, så pilen peger på -mær- ket. Fortsæt derefter som følger. Boring i træ Når der bores i træ, opnås det bedste resultat med træbor, som er udstyret med en ledeskrue. Ledeskruen gør boring nemmere ved at trække borebitten ind i arbejdsstykket. Boring i metal For at forhindre borebitten i at glide, når man begynder på et hul, skal man lave et hak med en kørner og en hammer på det punkt, hvor der skal bores. Anbring...
  • Seite 44 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: M8301D Ικανότητες τρυπανίσματος Τοιχοποιία 13 mm Ατσάλι 13 mm Ξύλο 36 mm Ικανότητες στερέωσης Ξυλόβιδα 6 mm x 75 mm Κοχλίας Ταχύτητα χωρίς φορτίο Υψηλή (2) 0 - 1.400 min Χαμηλή (1) 0 - 400 min Κρούσεις το λεπτό Υψηλές (2) 0 - 21.000 min Χαμηλές (1) 0 - 6.000 min Συνολικό μήκος...
  • Seite 45 υλικού που παρέχονται από τον προμηθευτή. ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΥΤΕΣ. ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΥΤΕΣ. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- ΜΗΝ επιτρέψετε το βαθμό άνεσης ή εξοικείωσης με το προϊόν (λόγω επανειλημμένης ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, χρήσης) να αντικαταστήσει την αυστηρή τήρηση των κανό- μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα τη ρήξη της μπατα-...
  • Seite 46: Περιγραφη Λειτουργιασ

    Αν το εργαλείο δεν ξεκινάει, η μπαταρία έχει υπερθερ- ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ μανθεί. Σε αυτή την κατάσταση, αφήστε την μπαταρία να κρυώσει πριν ενεργοποιήσετε ξανά το εργαλείο. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Χαμηλή τάση μπαταρίας: Η υπόλοιπη χωρητικότητα μπαταρίας είναι πολύ χαμηλή και το εργαλείο δεν λειτουργεί. Αν ενεργοποιήσετε το ΠΡΟΣΟΧΗ: Να φροντίζετε πάντα για την απε- εργαλείο, το μοτέρ θα τεθεί ξανά σε λειτουργία αλλά θα νεργοποίηση του εργαλείου και την αφαίρεση της σταματήσει σύντομα. Σε αυτή την περίπτωση, αφαιρέ- κασέτας μπαταρίας, πριν από οποιαδήποτε ρύθ- στε και επαναφορτίστε την μπαταρία. μιση ή έλεγχο της λειτουργίας του. Δράση διακόπτη Τοποθέτηση...
  • Seite 47 Πριν από τη λειτουργία, να βιδώνετε μια δοκιμαστική Θέση του Ταχύτητα Ροπή Ισχύουσα βίδα στο υλικό σας ή σε ένα κομμάτι πανομοιότυπου μοχλού λειτουργία υλικού για να καθορίζετε το επίπεδο ροπής που απαιτεί- αλλαγής ταχύτητας ται για τη συγκεκριμένη εφαρμογή. Χαμηλή Υψηλή Λειτουργία μεγάλου φορτίου ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Υψηλή Χαμηλή Λειτουργία μικρού φορτίου ΠΡΟΣΟΧΗ: Να βεβαιώνεστε πάντα ότι το εργα- Για να αλλάξετε την ταχύτητα, πρώτα απενεργοποιή- λείο είναι σβηστό και η κασέτα μπαταρίας έχει στε το εργαλείο. Επιλέξτε την πλευρά «2» για υψηλή...
  • Seite 48 ► Εικ.9: 1. Φυσερό ζίνη, πετρελαϊκό αιθέρα, διαλυτικό, αλκοόλη ή παρόμοιες ουσίες. Μπορεί να προκληθεί απο- Μετά από τη διάτρηση της οπής, χρησιμοποιήστε το χρωματισμός, παραμόρφωση ή ρωγμές. φυσερό για να καθαρίσετε τη σκόνη από το εσωτερικό της οπής. Για τη διατήρηση της ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑΣ του προϊόντος, οι επισκευές και οποιαδήποτε άλλη εργασία Λειτουργία τρυπανιού συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης Πρώτα, γυρίστε το ρυθμιστικό δακτύλιο ώστε το βέλος της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της να είναι στραμμένο στην ένδειξη . Κατόπιν, συνεχί- Makita. στε όπως περιγράφεται στη συνέχεια. Τρυπάνισμα ξύλου Όταν τρυπανίζετε σε ξύλο, έχετε καλύτερα αποτελέσματα με μύτες για ξύλο εξοπλισμένες με βίδα οδήγησης. Η βίδα οδήγησης κάνει το τρυπάνισμα ευκολότερο επειδή τραβάει τη μύτη τρυπανιού μέσα στο τεμάχιο εργασίας. 48 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Seite 49: Teknik Özellikler

    TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: M8301D Delme kapasiteleri Taş 13 mm Çelik 13 mm Tahta 36 mm Sıkıştırma kapasiteleri Ahşap vidası 6 mm x 75 mm Makine vidası Yüksüz hız Yüksek (2) 0 - 1.400 min Düşük (1) 0 - 400 min Dakikadaki darbe sayısı Yüksek (2) 0 - 21.000 min Düşük (1) 0 - 6.000 min Toplam uzunluk...
  • Seite 50 BU TALİMATLARI MUHAFAZA 10. Bazı malzemeler zehirli olabilen kimyasallar EDİNİZ. içerirler. Toz yutmayı ve cilt temasını önlemek için tedbir alın. Malzeme sağlayıcısının güven- DİKKAT: Sadece orijinal Makita bataryalarını lik bilgilerine uyun. kullanın. Orijinal olmayan Makita bataryaları ya da BU TALİMATLARI SAKLAYIN. üzerine değişiklik yapılmış bataryaların kullanımı bataryanın patlamasına ve sonuç olarak yangın, UYARI: Ürünü...
  • Seite 51 Anahtar işlemi İŞLEVSEL NİTELİKLER ► Şek.2: 1. Anahtar tetik DİKKAT: Alet üzerinde ayarlama veya işleyiş DİKKAT: Batarya kartuşunu alete takmadan kontrolü yapmadan önce aletin kapalı ve batarya önce anahtar tetiğin doğru çalıştığından ve bıra- kartuşunun ayrılmış olduğundan daima emin kıldığında “OFF” (kapalı) konumuna döndüğün- olun.
  • Seite 52 Bir eylem modu seçme KULLANIM DİKKAT: Oku daima istediğiniz mod işaretine DİKKAT: Batarya kartuşunu daima yerine tam tam olarak ayarlayın. Halka mod işaretleri ara- kilitlenene kadar itin. Düğmenin üst tarafındaki kır- sında yarı pozisyonda iken aleti kullanırsanız alet mızı göstergeyi görüyorsanız, kartuş tam kilitlenme- zarar görebilir. miş demektir. Kırmızı gösterge görünmeyecek şekilde DİKKAT: Konumu “ ”...
  • Seite 53 Muayene ya da bakım yapmadan önce aletin kapalı ve batarya kartuşunun çıkartıl- mış olduğundan daima emin olun. ÖNEMLİ NOT: Benzin, tiner, alkol ve benzeri maddeleri kesinlikle kullanmayın. Renk değişimi, deformasyon veya çatlaklar oluşabilir. Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda tutmak için onarımlar, başka her türlü bakım ve ayar- lamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır. 53 TÜRKÇE...
  • Seite 56 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885485-996 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20161005...

Diese Anleitung auch für:

M8301dM8301dwe

Inhaltsverzeichnis