Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DF488D Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DF488D:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
EN
Cordless Driver Drill
Perceuse-Visseuse sans Fil
FR
Akku-Bohrschrauber
DE
IT
Trapano avvitatore a batteria
NL
Accuschroefboormachine
Atornillador Taladro Inalámbrico MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
Parafusadeira/ Furadeira a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES
PT
DA
Akku skrue-/boremaskine
Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
EL
Akülü Matkap Tornavida
TR
DF488D
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUGSANVISNING
KULLANMA KILAVUZU
3
8
13
19
25
31
36
41
46
52

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DF488D

  • Seite 1 Perceuse-Visseuse sans Fil MANUEL D’INSTRUCTIONS Akku-Bohrschrauber BETRIEBSANLEITUNG Trapano avvitatore a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Accuschroefboormachine GEBRUIKSAANWIJZING Atornillador Taladro Inalámbrico MANUAL DE INSTRUCCIONES Parafusadeira/ Furadeira a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Akku skrue-/boremaskine BRUGSANVISNING Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Akülü Matkap Tornavida KULLANMA KILAVUZU DF488D...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4...
  • Seite 3: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DF488D Drilling capacities Steel 13 mm Wood 36 mm Fastening capacities Wood screw 6 mm x 75 mm Machine screw No load speed High (2) 0 - 1,400 min Low (1) 0 - 400 min...
  • Seite 4: Safety Warnings

    SAFETY WARNINGS WARNING: DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for the subject General power tool safety warnings product. MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury.
  • Seite 5: Functional Description

    It will with a little click. If you can see the red indicator on the also void the Makita warranty for the Makita tool and upper side of the button, it is not locked completely.
  • Seite 6: Operation

    Switch action Adjusting the fastening torque ► Fig.2: 1. Switch trigger ► Fig.5: 1. Adjusting ring 2. Graduation 3. Arrow The fastening torque can be adjusted in 17 levels by CAUTION: Before installing the battery car- turning the adjusting ring. Align the graduations with the tridge into the tool, always check to see that the arrow on the tool body.
  • Seite 7: Maintenance

    To maintain product SAFETY and RELIABILITY, ► Fig.7 repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service NOTE: When driving wood screw, pre-drill a pilot hole Centers, always using Makita replacement parts. 2/3 the diameter of the screw. It makes driving easier and prevents splitting of the workpiece.
  • Seite 8: Spécifications

    FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : DF488D Capacités de perçage Acier 13 mm Bois 36 mm Capacités de serrage Vis à bois 6 mm x 75 mm Vis mécanique Vitesse à vide Élevée (2) 0 - 1 400 min Basse (1)
  • Seite 9: Consignes De Sécurité

    Commencez toujours le perçage à basse vitesse CONSIGNES DE SÉCURITÉ avec la pointe du foret en contact avec la pièce. À une vitesse plus élevée, le foret risque de se tordre s’il lui est permis de tourner librement sans toucher Consignes de sécurité...
  • Seite 10: Description Du Fonctionnement

    N’utilisez que des batteries Système de protection de la batterie Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un La batterie est pourvue d’un système de protection, qui risque d’incendie, de dommages matériels et corpo-...
  • Seite 11 Fonctionnement de la gâchette Réglage du couple de serrage ► Fig.2: 1. Gâchette ► Fig.5: 1. Bague de réglage 2. Graduation 3. Flèche Le couple de serrage peut être réglé sur un des 17 ATTENTION : Avant d’insérer la batterie dans niveaux en tournant la bague de réglage.
  • Seite 12: Entretien

    NOTE : Lorsque vous insérez une vis à bois, percez doivent être effectués par un centre d’entretien Makita d’abord un avant-trou d’un diamètre du 2/3 de celui agréé, avec des pièces de rechange Makita.
  • Seite 13: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DF488D Bohrkapazitäten Stahl 13 mm Holz 36 mm Anzugskapazitäten Holzschraube 6 mm x 75 mm Maschinenschraube Leerlaufdrehzahl Hoch (2) 0 - 1.400 min Niedrig (1) 0 - 400 min Gesamtlänge 221 mm Nennspannung 18 V Gleichstrom...
  • Seite 14: Sicherheitswarnungen

    Halten Sie das Werkzeug mit festem Griff. WARNUNG: Die Vibrationsemission während der Halten Sie Ihre Hände von rotierenden Teilen tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je fern. nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und spe- Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsich- ziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von tigt laufen.
  • Seite 15 Akku nicht an Orten, an denen die Temperatur Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- 50 °C erreichen oder überschreiten kann. Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbren- worden sind, kann zum Bersten des Akkus und nen, selbst wenn er stark beschädigt oder...
  • Seite 16: Funktionsbeschreibung

    Schalterfunktion FUNKTIONSBESCHREIBUNG ► Abb.2: 1. Ein-Aus-Schalter VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem der Durchführung von Einstellungen oder Einsetzen des Akkus in das Werkzeug stets, dass Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass der Ein-Aus-Schalter ordnungsgemäß funktio- das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abge- niert und beim Loslassen in die AUS-Stellung nommen ist.
  • Seite 17: Montage

    Einstellen des Anzugsmoments Schraubbetrieb ► Abb.5: 1. Einstellring 2. Teilstrich 3. Pfeil VORSICHT: Stellen Sie mit dem Einstellring Das Anzugsmoment kann durch Drehen des Einstellrings das korrekte Anzugsmoment für Ihre Arbeit ein. in 17 Stufen eingestellt werden. Richten Sie die Teilstriche VORSICHT: Achten Sie darauf, dass die Spitze auf den Pfeil am Werkzeuggehäuse aus.
  • Seite 18: Wartung

    Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder...
  • Seite 19: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: DF488D Capacità di perforazione Acciaio 13 mm Legno 36 mm Capacità di serraggio Vite per legno 6 mm x 75 mm Vite per metallo Velocità a vuoto Alta (2) 0 - 1.400 min Bassa (1)
  • Seite 20 Istruzioni di sicurezza quando si utilizzano punte AVVERTENZE DI SICUREZZA per trapano lunghe Non far funzionare mai l’utensile a una velocità più elevata della velocità nominale massima della punta Avvertenze generali relative alla per trapano. Alle velocità più elevate, è probabile che sicurezza dell’utensile elettrico la punta si pieghi, qualora la si lasci ruotare liberamente senza entrare in contatto con il pezzo in lavorazione, il...
  • Seite 21: Descrizione Delle Funzioni

    Non installare forzatamente la lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invali- cartuccia della batteria. Qualora la batteria non si dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- inserisca scorrendo agevolmente, vuol dire che non rie Makita. viene inserita correttamente.
  • Seite 22 Sistema di protezione della batteria Modifica della velocità ► Fig.4: 1. Leva di modifica della velocità La cartuccia della batteria è dotata di un sistema di pro- tezione, che interrompe automaticamente l’erogazione ATTENZIONE: Impostare sempre la leva di energia per prolungarne la vita utile. di modifica della velocità...
  • Seite 23: Funzionamento

    Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- zando sempre ricambi Makita. 23 ITALIANO...
  • Seite 24: Accessori Opzionali

    Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo per il loro scopo prefissato. Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita. • Punte per trapano •...
  • Seite 25: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: DF488D Boorcapaciteiten Staal 13 mm Hout 36 mm Bevestigingscapaciteiten Houtschroef 6 mm x 75 mm Kolomschroef Nullasttoerental Hoog (2) 0 - 1.400 min Laag (1) 0 - 400 min Totale lengte 221 mm Nominale spanning...
  • Seite 26: Veiligheidswaarschuwingen

    Zorg ook altijd dat u stevig op een solide WAARSCHUWING: De trillingsemissie tij- bodem staat. Let bij het werken op hoge dens het gebruik van het elektrisch gereedschap plaatsen op dat er zich niemand recht onder u in de praktijk kan verschillen van de opgegeven bevindt.
  • Seite 27 Werp de accu nooit in het vuur, ook niet wan- ontploft en brand, persoonlijk letsel en schade veroor- neer hij zwaar beschadigd of volledig versleten zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita is. De accu kan ontploffen in het vuur. op het gereedschap en de lader van Makita.
  • Seite 28: Beschrijving Van De Functies

    De trekkerschakelaar gebruiken BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIES ► Fig.2: 1. Trekkerschakelaar LET OP: Alvorens de accu in het gereed- schap te plaatsen, moet u altijd controleren of de LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is trekkerschakelaar goed werkt en bij het loslaten uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd terugkeert naar de stand “OFF”.
  • Seite 29 Het aandraaikoppel instellen Gebruik als schroevendraaier ► Fig.5: 1. Instelring 2. Koppelaanduiding 3. Pijlteken LET OP: Stel de koppelinstelring in op het Door de instelring te draaien, kan het aandraaikoppel juiste koppel voor uw werkstuk. worden ingesteld op 17 niveaus. Lijn de koppelaan- LET OP: Zorg dat het schroefbit recht in de duiding uit met het pijlteken op het gereedschapshuis.
  • Seite 30: Optionele Accessoires

    OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke let- sel. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemde doel.
  • Seite 31: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DF488D Capacidades de perforación Acero 13 mm Madera 36 mm Capacidades de apriete Tornillo para madera 6 mm x 75 mm Tornillo para metales Velocidad sin carga Alta (2) 0 - 1.400 min Baja (1)
  • Seite 32: Advertencias De Seguridad

    Asegúrese de que no hay cables eléctricos, Declaración CE de conformidad tuberías de agua, tuberías de gas, etc., que puedan ocasionar un riesgo si se dañan al Para países europeos solamente utilizar la herramienta. La declaración CE de conformidad está incluida como Instrucciones de seguridad cuando se utilizan brocas largas Anexo A de esta manual de instrucciones.
  • Seite 33: Descripción Del Funcionamiento

    Makita. La utilización de baterías no usted. genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- PRECAUCIÓN: No instale el cartucho de das, puede resultar en una explosión de la batería batería empleando fuerza.
  • Seite 34: Montaje

    Sistema de protección de la batería Cambio de velocidad ► Fig.4: 1. Palanca de cambio de velocidad El cartucho de batería está equipado con el sistema de protección, que corta automáticamente la alimentación PRECAUCIÓN: Ponga siempre la palanca de de salida para preservar su larga vida de servicio. cambio de velocidad completamente en la posi- La herramienta se detendrá...
  • Seite 35: Operación

    Esto facilita el atornillado y evita que se res- mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en quebraje la pieza de trabajo. centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. Operación de perforación Primero, gire el anillo de ajuste de forma que la flecha...
  • Seite 36 PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: DF488D Capacidades de perfuração Aço 13 mm Madeira 36 mm Capacidades de aperto Parafuso para madeira 6 mm x 75 mm Parafuso de montagem Velocidade sem carga Alta (2) 0 - 1.400 min Baixa (1)
  • Seite 37: Avisos De Segurança

    Comece sempre a perfurar a baixa velocidade e AVISOS DE SEGURANÇA com a ponta da broca em contacto com a peça de trabalho. A velocidades mais elevadas, é prová- vel que a broca se dobre se for permitida a respetiva Avisos gerais de segurança para rotação livre sem entrar em contacto com a peça de ferramentas elétricas...
  • Seite 38: Descrição Funcional

    útil. incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, A ferramenta para durante o funcionamento quando a anulará da garantia da Makita no que se refere à ferramenta e/ou a bateria estiver(em) na seguinte situa- ferramenta e ao carregador Makita.
  • Seite 39 Ação do interruptor Ajustar o binário de aperto ► Fig.2: 1. Gatilho do interruptor ► Fig.5: 1. Anel de regulação 2. Graduação 3. Seta O binário de aperto pode ser ajustado em 17 níveis PRECAUÇÃO: Antes de colocar a bateria rodando o anel de regulação.
  • Seite 40: Acessórios Opcionais

    NOTA: Quando aparafusar parafusos para madeira, assistência Makita autorizados ou pelos centros de perfure previamente um orifício piloto com 2/3 do assistência de fábrica, utilizando sempre peças de diâmetro do parafuso.
  • Seite 41 DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: DF488D Borekapacitet Stål 13 mm Træ 36 mm Skruekapacitet Træskrue 6 mm x 75 mm Maskinskrue Hastighed uden belastning Høj (2) 0 - 1.400 min Lav (1) 0 - 400 min Længde i alt 221 mm Mærkespænding...
  • Seite 42: Sikkerhedsadvarsler

    Tryk kun direkte i bittens retning og anvend SIKKERHEDSADVARSLER ikke for meget tryk. Bits kan bøje og forårsage brud eller tab af kontrollen, hvilket kan medføre personskade. Almindelige sikkerhedsregler for GEM DISSE FORSKRIFTER. el-værktøj ADVARSEL: LAD IKKE bekvemmelighed eller ADVARSEL: Læs alle de sikkerhedsadvarsler, kendskab til produktet (opnået gennem gentagen instruktioner, illustrationer og specifikationer, der...
  • Seite 43 De selv eller personer i nærheden kan komme til skade. FORSIGTIG: Brug kun originale batterier fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller FORSIGTIG: Brug ikke magt ved montering batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre af akkuen. Hvis akkuen ikke glider på plads uden brud på...
  • Seite 44 Afbryderbetjening Indstilling af drejningsmomentet ► Fig.2: 1. Afbryderknap ► Fig.5: 1. Justeringsring 2. Graduering 3. Pil Drejningsmomentet kan justeres i 17 niveauer ved at FORSIGTIG: Inden akkuen sættes i maskinen, dreje på justeringsringen. Ret gradueringerne ind med bør De altid kontrollere, at afbryderknappen fun- pilen på...
  • Seite 45 For at opretholde produktets SIKKERHED og ► Fig.7 PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- BEMÆRK: Når man skruer en træskrue i, skal man vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af forbore et føringshul med 2/3 af skruens diameter.
  • Seite 46 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: DF488D Ικανότητες τρυπανίσματος Ατσάλι 13 mm Ξύλο 36 mm Ικανότητες στερέωσης Ξυλόβιδα 6 mm x 75 mm Κοχλίας Ταχύτητα χωρίς φορτίο Υψηλή (2) 0 - 1.400 min Χαμηλή (1) 0 - 400 min Συνολικό μήκος...
  • Seite 47 Μερικά υλικά περιέχουν χημικά που μπορεί Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ να είναι τοξικά. Προσέχετε ώστε να αποφεύ- γετε την εισπνοή σκόνης και την επαφή με το Μόνο για χώρες της Ευρώπης δέρμα. Ακολουθείτε τα δεδομένα ασφάλειας Η δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ περιλαμβάνεται ως υλικού...
  • Seite 48 εάν έχει σοβαρή ζημιά ή είναι εντελώς φθαρ- ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μένη. Η κασέτα μπαταριών μπορεί να εκραγεί μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- στη φωτιά. ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα τη ρήξη της μπατα- Μην...
  • Seite 49 Δράση διακόπτη ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ► Εικ.2: 1. Σκανδάλη διακόπτης ΠΡΟΣΟΧΗ: Να φροντίζετε πάντα για την απε- ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν βάλετε την κασέτα μπατα- νεργοποίηση του εργαλείου και την αφαίρεση της ρίας μέσα στο εργαλείο, να ελέγχετε πάντα να κασέτας μπαταρίας, πριν από οποιαδήποτε ρύθ- δείτε...
  • Seite 50 Ρύθμιση της ροπής στερέωσης Λειτουργία δραπανοκατσάβιδου ► Εικ.5: 1. Ρυθμιστικός δακτύλιος 2. Διαβαθμίσεις ΠΡΟΣΟΧΗ: Θέστε το ρυθμιστικό δακτύλιο στο 3. Βέλος σωστό επίπεδο ροπής για την εργασία σας. Η ροπή στερέωσης μπορεί να ρυθμιστεί σε 17 επί- ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε ότι τοποθετήσατε τη πεδα...
  • Seite 51 ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- τισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή...
  • Seite 52: Teknik Özellikler

    TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: DF488D Delme kapasiteleri Çelik 13 mm Tahta 36 mm Sıkıştırma kapasiteleri Ahşap vidası 6 mm x 75 mm Makine vidası Yüksüz hız Yüksek (2) 0 - 1.400 min Düşük (1) 0 - 400 min...
  • Seite 53: Güvenli̇k Uyarilari

    şekilde delmeye başlayın. Yüksek devirlerde, iş parçasına dokunmadan 12. Bataryaları sadece Makita tarafından belirtilen ürünlerle serbest dönmesine izin verilirse ucun bükülmesi kullanın. Bataryaların uyumsuz ürünlere takılması; yangın, muhtemel olup yaralanmaya neden olabilir.
  • Seite 54 çekerek yeniden başlatın. ve hasara neden olabilir. Ayrıca Makita aleti ve şarj aleti- nin Makita tarafından sunulan garantisi de geçersiz olur. •...
  • Seite 55 Dönüş gücünü kontrol etmek için tek elinizle aletin kav- Görünen Hız Tork Uygulanabilir rama bölümünden ve diğer elinizle batarya kartuşunun Değer çalıştırma altından sıkıca tutarak aleti kullanın. Düşük Yüksek Ağır yükle çalıştırma Vidalama işlemi Yüksek Düşük Hafif yükle çalıştırma DİKKAT: Ayarlama halkasını...
  • Seite 56 önce aletin kapalı ve batarya kartuşunun çıkartıl- DİKKAT: mış olduğundan daima emin olun. Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanılmak için ÖNEMLİ NOT: Benzin, tiner, alkol ve benzeri tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya maddeleri kesinlikle kullanmayın.

Inhaltsverzeichnis