Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DF332D Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DF332D:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

EN
Cordless Driver Drill
Perceuse-Visseuse sans Fil
FR
Akku-Bohrschrauber
DE
Trapano avvitatore a batteria
IT
NL
Accuschroefboormachine
Atornillador Taladro
ES
Inalámbrico
Parafusadeira/Furadeira a
PT
Bateria
Akku skrue-/boremaskine
DA
Δραπανοκατσάβιδο
EL
μπαταρίας
Akülü Matkap Tornavida
TR
DF332D
DF032D
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
5
11
18
25
32
39
46
53
59
66

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DF332D

  • Seite 1 Perceuse-Visseuse sans Fil MANUEL D’INSTRUCTIONS Akku-Bohrschrauber BETRIEBSANLEITUNG Trapano avvitatore a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Accuschroefboormachine GEBRUIKSAANWIJZING Atornillador Taladro MANUAL DE Inalámbrico INSTRUCCIONES Parafusadeira/Furadeira a MANUAL DE INSTRUÇÕES Bateria Akku skrue-/boremaskine BRUGSANVISNING Δραπανοκατσάβιδο ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ μπαταρίας Akülü Matkap Tornavida KULLANMA KILAVUZU DF332D DF032D...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.4...
  • Seite 3 Fig.13 Fig.9 Fig.14 Fig.10 Fig.15 Fig.11 Fig.16 Fig.12...
  • Seite 4 Fig.17 Fig.18...
  • Seite 5: Specifications

    • Weight, with battery cartridge, according to EPTA-Procedure 01/2003 NOTE: The declared vibration emission value has Intended use been measured in accordance with the standard test method and may be used for comparing one tool with The tool is intended for drilling and screw driving in another. wood, metal and plastic. NOTE: The declared vibration emission value Noise may also be used in a preliminary assessment of exposure. The typical A-weighted noise level determined accord- ing to EN60745: WARNING: The vibration emission during actual Model DF332D use of the power tool can differ from the declared Sound pressure level (L ) : 72 dB(A) emission value depending on the ways in which the Uncertainty (K) : 3 dB(A) tool is used. The noise level under working may exceed 80 dB (A). WARNING: Be sure to identify safety measures Model DF032D to protect the operator that are based on an estima- tion of exposure in the actual conditions of use (taking Sound pressure level (L ) : 71 dB(A) account of all parts of the operating cycle such as Uncertainty (K) : 3 dB(A) the times when the tool is switched off and when it is The noise level under working may exceed 80 dB (A).
  • Seite 6: Functional Description

    SAVE THESE INSTRUCTIONS. Fasteners contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and CAUTION: could give the operator an electric shock. Only use genuine Makita batteries. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that Always be sure you have a firm footing. Be have been altered, may result in the battery bursting sure no one is below when using the tool in causing fires, personal injury and damage. It will high locations.
  • Seite 7 Installing or removing battery Indicator lamps Remaining capacity cartridge Lighted CAUTION: Always switch off the tool before 75% to 100% installing or removing of the battery cartridge. CAUTION: Hold the tool and the battery car- 50% to 75% tridge firmly when installing or removing battery cartridge. Failure to hold the tool and the battery 25% to 50% cartridge firmly may cause them to slip off your hands...
  • Seite 8: Speed Change

    For tool with deep driver bit hole Installing or removing driver bit/ A=17mm To install these types of driver B=14mm bits, follow the procedure 1. drill bit A=12mm To install these types of driver B=9mm bits, follow the procedure 2. For Model DF332D (optional accessory) (Note) Bit-piece is necessary ► Fig.8: 1. Sleeve 2. Close 3. Open for installing the bit. To install the driver bit, pull the sleeve in the direc- Turn the sleeve counterclockwise to open the chuck tion of the arrow and insert the driver bit into the jaws. Place the driver bit/drill bit in the chuck as far as it will go. Turn the sleeve clockwise to tighten the sleeve as far as it will go. chuck. To remove the driver bit/drill bit, turn the sleeve Then release the sleeve to secure the driver bit.
  • Seite 9: Drilling Operation

    To remove the driver bit, pull the sleeve in the direction Drilling operation of the arrow and pull the driver bit out. NOTE: If the driver bit is not inserted deep enough First, turn the adjusting ring so that the pointer points to into the sleeve, the sleeve will not return to its original marking. Then proceed as follows. position and the driver bit will not be secured. In this Drilling in wood case, try re-inserting the bit according to the instruc- tions above. When drilling in wood, the best results are obtained NOTE: After inserting the driver bit, make sure that it with wood drills equipped with a guide screw. The guide is firmly secured. If it comes out, do not use it. screw makes drilling easier by pulling the drill bit into the workpiece. Installing hook Drilling in metal ► Fig.12: 1. Groove 2. Hook 3. Screw To prevent the drill bit from slipping when starting a The hook is convenient for temporarily hanging the tool. hole, make an indentation with a center-punch and This can be installed on either side of the tool. To install hammer at the point to be drilled. Place the point of the the hook, insert it into a groove in the tool housing on drill bit in the indentation and start drilling. either side and then secure it with a screw. To remove, Use a cutting lubricant when drilling metals. The excep- loosen the screw and then take it out.
  • Seite 10: Maintenance

    Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. • Drill bits •...
  • Seite 11: Spécifications

    Poids, avec la batterie, conformément à la procédure EPTA-01/2003 NOTE : La valeur d’émission de vibrations déclarée a été Utilisations mesurée conformément à la méthode de test standard et peut être utilisée pour comparer les outils entre eux. L’outil est conçu pour percer et visser dans le bois, le NOTE : La valeur d’émission de vibrations déclarée métal et le plastique. peut aussi être utilisée pour l’évaluation préliminaire Bruit de l’exposition. Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon AVERTISSEMENT : L’émission de vibrations EN60745 : lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être Modèle DF332D différente de la valeur d’émission déclarée, suivant la Niveau de pression sonore (L ) : 72 dB (A) façon dont l’outil est utilisé. Incertitude (K) : 3 dB (A) AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité à Le niveau de bruit en fonctionnement peut dépasser 80 prendre pour protéger l’utilisateur doivent être basées dB (A). sur une estimation de l’exposition dans des condi- Modèle DF032D tions réelles d’utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d’utilisation, comme par Niveau de pression sonore (L ) : 71 dB (A) Incertitude (K) : 3 dB (A) exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu’il...
  • Seite 12: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    Certains matériaux contiennent des produits chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez ATTENTION : garde de ne pas avaler la poussière et évitez N’utilisez que des batteries Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque tout contact avec la peau. Suivez les données autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- de sécurité du fournisseur du matériau. voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un CONSERVEZ CES risque d’incendie, de dommages matériels et corpo-...
  • Seite 13: Description Du Fonctionnement

    Conseils pour assurer la durée Surcharge : L’outil est utilisé de manière telle qu’il consomme un de vie optimale de la batterie courant anormalement élevé. Dans ce cas, éteignez l’outil et arrêtez la tâche ayant Chargez la batterie avant qu’elle ne soit com- provoqué la surcharge de l’outil. Puis rallumez l’outil plètement déchargée. Arrêtez toujours l’outil pour reprendre la tâche. et rechargez la batterie quand vous remarquez Si l’outil ne démarre pas, c’est que la batterie a sur- que la puissance de l’outil diminue. chauffé. Dans ce cas, laissez la batterie refroidir avant Ne rechargez jamais une batterie complète- de rallumer l’outil.
  • Seite 14: Changement De Vitesse

    L’outil possède un inverseur qui permet de changer Allumage de la lampe avant le sens de rotation. Enfoncez le levier de l’inverseur du côté A pour une rotation dans le sens des aiguilles ► Fig.4: 1. Lampe d’une montre, ou du côté B pour une rotation dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. ATTENTION : Évitez de regarder directement La gâchette ne peut pas être enclenchée lorsque le le faisceau lumineux ou sa source. levier de l’inverseur se trouve en position neutre. Enclenchez la gâchette pour allumer la lampe. La Changement de vitesse lampe reste allumée tant que la gâchette est enclen- chée. La lampe s’éteint environ 10 secondes après ► Fig.6: 1. Levier de changement de vitesse avoir relâché la gâchette.
  • Seite 15 Installation ou retrait de l’embout de ci-dessus. vissage/foret NOTE : Après avoir inséré l’embout de vissage, assu- rez-vous qu’il est fermement fixé. Ne l’utilisez pas s’il Pour le modèle DF332D (accessoire en option) sort du manchon. ► Fig.8: 1. Manchon 2. Fermer 3. Ouvrir Installation du crochet Tournez le manchon dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour ouvrir les mâchoires du mandrin. ► Fig.12: 1. Rainure 2. Crochet 3. Vis Insérez l’embout de vissage/foret à fond dans le man- drin. Tournez le manchon dans le sens des aiguilles...
  • Seite 16 Vissage ATTENTION : Une pression excessive sur l’outil n’accélèrera pas le perçage. En fait, la pression exces- sive abîmera la pointe du foret, provoquera une baisse de ATTENTION : Mettez la bague de réglage sur rendement de l’outil et réduira sa durée de service. un niveau de couple de serrage adapté au travail à effectuer. ATTENTION : Tenez l’outil fermement et redoublez d’attention lorsque le foret commence ATTENTION : Assurez-vous que l’embout de à...
  • Seite 17: Entretien

    Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués par un centre d’entretien Makita agréé, avec des pièces de rechange Makita. ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complé- mentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus. Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez votre centre d’entretien local Makita. • Forets •...
  • Seite 18: Technische Daten

    Die technischen Daten und der Akku können von Land zu Land unterschiedlich sein. • Gewicht mit Akku nach EPTA-Verfahren 01/2003 HINWEIS: Der angegebene Vorgesehene Verwendung Schwingungsemissionswert wurde im Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen und kann für Das Werkzeug ist für Bohren und Schrauben in Holz, den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen Metall und Kunststoff vorgesehen. werden. Geräusch HINWEIS: Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch für eine Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß werden. EN60745: Modell DF332D WARNUNG: Schalldruckpegel (L ): 72 dB (A) Die Schwingungsemission während Messunsicherheit (K): 3 dB (A) der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs Der Geräuschpegel kann während des Betriebs 80 dB vom angegebenen Emissionswert abweichen. (A) überschreiten. WARNUNG: Modell DF032D Identifizieren Sie Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers Schalldruckpegel (L ): 71 dB (A) Messunsicherheit (K): 3 dB (A) anhand einer Schätzung des Gefährdungsgrads unter den tatsächlichen Benutzungsbedingungen (unter...
  • Seite 19: Sicherheitswarnungen Für Akku-Bohrschrauber

    Yasushi Fukaya Vorsichtsmaßnahmen, um das Einatmen Direktor von Arbeitsstaub und Hautkontakt zu verhü- Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien ten. Befolgen Sie die Sicherheitsdaten des Materiallieferanten. Allgemeine Sicherheitswarnungen DIESE ANWEISUNGEN für Elektrowerkzeuge AUFBEWAHREN. WARNUNG: Lesen Sie alle WARNUNG: Lassen Sie sich NICHT durch Sicherheitswarnungen und Anweisungen durch.
  • Seite 20: Funktionsbeschreibung

    VORSICHT: VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- Schieben Sie den Akku stets bis Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- zum Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert sichtbar ist. Anderenfalls kann er aus dem Werkzeug worden sind, kann zum Bersten des Akkus und herausfallen und Sie oder umstehende Personen daraus resultierenden Bränden, Personenschäden verletzen. und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch VORSICHT: Unterlassen Sie die Makita-Garantie für das Makita-Werkzeug und Gewaltanwendung beim Anbringen des Akkus. -Ladegerät ungültig.
  • Seite 21: Einschalten Der Frontlampe

    Schalterfunktion Funktion des Drehrichtungsumschalters ► Abb.3: 1. Ein-Aus-Schalter ► Abb.5: 1. Drehrichtungsumschalthebel VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem Einsetzen des Akkus in das Werkzeug stets, dass VORSICHT: Prüfen Sie stets die der Ein-Aus-Schalter ordnungsgemäß funktio- Drehrichtung, bevor Sie mit der Arbeit beginnen. niert und beim Loslassen in die AUS-Stellung VORSICHT: Betätigen Sie den zurückkehrt.
  • Seite 22: Einstellen Des Anzugsmoments

    Werkzeug ausgeschaltet und der Akku Einsatzhalter wird nicht abgenommen ist. benötigt. Montage und Demontage von Für Werkzeug mit tiefer Schraubendrehereinsatzaufnahme Schraubendrehereinsatz/ Bohrereinsatz A=17 mm Zur Montage dieser B=14 mm Schraubendrehereinsatztypen wenden Sie Verfahren 1 an. Für Modell DF332D (Sonderzubehör) A=12 mm Zur Montage dieser ► Abb.8: 1. Werkzeugaufnahme 2. Schließen B=9 mm Schraubendrehereinsatztypen 3. Öffnen wenden Sie Verfahren 2 an. (Hinweis) Für die Montage Drehen Sie die Werkzeugaufnahme entgegen dem des Einsatzes wird ein Uhrzeigersinn, um das Spannfutter zu öffnen. Führen Einsatzhalter benötigt. Sie den Schraubendrehereinsatz/Bohrereinsatz Ziehen Sie die Werkzeugaufnahme zum bis zum Anschlag in das Spannfutter ein. Drehen...
  • Seite 23: Montieren Des Aufhängers

    Ziehen Sie die Werkzeugaufnahme zum Abnehmen des Schraubbetrieb Schraubendrehereinsatzes in Pfeilrichtung, und ziehen Sie dann den Schraubendrehereinsatz heraus. VORSICHT: Stellen Sie mit dem Einstellring HINWEIS: Wird der Schraubendrehereinsatz nicht das korrekte Anzugsmoment für Ihre Arbeit ein. tief genug in die Werkzeugaufnahme eingeführt, kehrt VORSICHT: die Werkzeugaufnahme nicht zur Ausgangsstellung Achten Sie darauf, dass die zurück, so dass der Schraubendrehereinsatz nicht Spitze des Schraubendrehereinsatzes senk- eingespannt wird. Versuchen Sie in diesem Fall, den recht in den Schraubenkopf eingeführt wird, Einsatz wie oben beschrieben neu einzuführen. um eine Beschädigung von Schraube und/oder Schraubendrehereinsatz zu vermeiden.
  • Seite 24: Wartung

    Akku 15 Minuten lang ruhen. Verwendung des Werkzeugs als SONDERZUBEHÖR Handschrauber ► Abb.15 VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Schalten Sie das Werkzeug aus. Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in Stellen Sie den Drehrichtungsumschalthebel auf die dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug Neutralstellung. empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile Drehen Sie den Einstellring, bis der Zeiger auf das oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr Symbol zeigt. darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Drehen Sie das Werkzeug. Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.
  • Seite 25 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 885466-990 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20150914...

Diese Anleitung auch für:

Df032dDf332dz

Inhaltsverzeichnis