Anmelden
Hochladen
Herunterladen
Inhalt
Inhalt
Zu meinen Handbüchern
Löschen
Teilen
URL dieser Seite:
HTML-Link:
Lesezeichen hinzufügen
Hinzufügen
Handbuch wird automatisch zu "Meine Handbücher" hinzugefügt
Diese Seite drucken
×
Lesezeichen wurde hinzugefügt
×
Zu meinen Handbüchern hinzugefügt
Anleitungen
Marken
Boston Scientific Anleitungen
Medizinische Ausstattung
db-7153-203r
Gebrauchsanweisung
Auswahl Eines Bereichs - Boston Scientific db-7153-203r Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
Seite
von
330
Vorwärts
Seite 1
Seite 2 - Trademarks
Seite 3 - Inhaltsverzeichnis
Seite 4
Seite 5 - Description
Seite 6 - Package Contents
Seite 7 - Max Current Amplitude per Electrode Vs I...
Seite 8 - Specifications and Technical Data
Seite 9 - Radiopaque Identification Tag
Seite 10 - Instructions for Use
Seite 11 - Pre-Op Instructions
Seite 12 - Tunneling the Lead or Lead Extension
Seite 13
Seite 14 - Connecting the Lead, Extension, Splitter...
Seite 15 - IPG Explant or Replacement
Seite 16 - Rechargeable Stimulator System
Seite 17 - IPG Battery Status
Seite 18
Seite 19 - Marcas comerciales
Seite 20
Seite 21 - Descripción
Seite 22 - Contenido del envase
Seite 23 - Amplitud de corriente máx. por electrodo...
Seite 24 - Especificaciones y datos técnicos
Seite 25 - Etiqueta de ide ntificación radiopaca
Seite 26 - Instrucciones de uso
Seite 27 - Instrucciones preoperatorias
Seite 28 - Tunelización del electrodo o extensión d...
Seite 29
Seite 30 - Conexión del electrodo, la extensión, la...
Seite 31 - Explante o sustitución del GII
Seite 32 - Sistema de estimulación recargable
Seite 33 - Estado de la batería del GII
Seite 34
Seite 35 - Marques commerciales
Seite 36
Seite 37 - Description
Seite 38 - Contenu de l'emballage
Seite 39 - Amplitude maximale du courant par électr...
Seite 40 - Spécifications et données techniques
Seite 41 - Étiquette d'identification radio-opaque
Seite 42 - Mode d'emploi
Seite 43 - Instructions pré-opératoires
Seite 44 - Tunnellisation de la sonde ou de la prol...
Seite 45
Seite 46 - Connexion de la sonde, de la prolongatio...
Seite 47 - Explantation ou remplacement du GII
Seite 48 - Système de stimulation rechargeable
Seite 49 - Niveau de charge de la batterie du GII
Seite 50
Seite 51 - Zertifizierungsnummer des Geräts gemäß I...
Seite 52
Seite 53 - Beschreibung
Seite 54 - Packungsinhalt
Seite 55 - Max. Stromamplitude pro Elektrode im Ver...
Seite 56 - Spezifikationen und technische Daten
Seite 57 - Röntgendichte Identifikationsmarke
Seite 58 - Gebrauchsanleitung
Seite 59 - Anweisungen vor der Operation
Seite 60 - Tunnelierung der Elektrode oder Elektrod...
Seite 61
Seite 62 - Anschließen der Elektrode, Verlängerung,...
Seite 63 - Explantation oder Ersatz des IPG
Seite 64 - Wiederaufladbares Stimulatorsystem
Seite 65 - IPG-Batteriestatus
Seite 66
Seite 67 - Marchi commerciali
Seite 68
Seite 69 - Descrizione
Seite 70 - Contenuto della confezione
Seite 71 - Ampiezza di corrente massima per elettro...
Seite 72 - Caratteristiche e dati tecnici
Seite 73 - Cartellino identificativo radiopaco
Seite 74 - Istruzioni d'uso
Seite 75 - Istruzioni preoperatorie
Seite 76 - Tunnellizzazione dell'elettrocatetere o ...
Seite 77
Seite 78 - Collegamento di elettrocatetere, estensi...
Seite 79 - Espianto o sostituzione dell'IPG
Seite 80 - Sistema di stimolazione ricaricabile
Seite 81 - Stato della batteria dell'IPG
Seite 82
Seite 83 - Aanvullende informatie
Seite 84
Seite 85 - Beschrijving
Seite 86 - Inhoud verpakking
Seite 87 - Max. stroomamplitude per elektrode vs. i...
Seite 88 - Specificaties en technische gegevens
Seite 89 - Radiopake identificatietag
Seite 90 - Instructies voor gebruik
Seite 91 - Voorafgaand aan de ingreep
Seite 92 - Tunneling van de lead of verlengkabel
Seite 93
Seite 94 - Lead, verlengkabel, splitter of connecto...
Seite 95 - Verwijdering of vervanging van IPG
Seite 96 - Oplaadbaar stimulatorsysteem
Seite 97 - Status IPG-batterij
Seite 98
Seite 99 - Ytterligare information
Seite 100
Seite 101 - Beskrivning
Seite 102 - Förpackningens innehåll
Seite 103 - Maximal ström per elektrod beroende av i...
Seite 104 - Specifikationer och tekniska data
Seite 105 - Röntgentät identifieringstagg
Seite 106 - Bruksanvisning
Seite 107 - Pre-operativa instruktioner
Seite 108 - Tunnelering av elektroden eller elektrod...
Seite 109
Seite 110 - Ansluta elektrod, förlängare, kontaktdel...
Seite 111 - Explantering eller utbyte av IPG
Seite 112 - Laddbart stimulatorsystem
Seite 113 - IPG-batteriets status
Seite 114
Seite 115
Seite 116
Seite 117 - Kuvaus
Seite 118 - Pakkauksen sisältö
Seite 119 - Enimmäisvirta-amplitudi elektrodia kohti...
Seite 120 - Tekniset tiedot
Seite 121 - Röntgenpositiivinen tunnistemerkki
Seite 122 - Käyttöohje
Seite 123 - Toimenpidettävä edeltävät ohjeet
Seite 124 - Johtimen tai johtimen jatkeen läpivienti
Seite 125
Seite 126 - Johtimen, johtimen jatkeen, jakajan tai ...
Seite 127 - IPG:n poistaminen tai vaihtaminen
Seite 128 - Ladattava stimulaatiojärjestelmä
Seite 129 - IPG:n pariston tila
Seite 130
Seite 131
Seite 132
Seite 133 - Beskrivelse
Seite 134 - Pakkeinnhold
Seite 135 - Maksimal strømamplitude per elektrode vs...
Seite 136 - Spesifikasjoner og teknisk data
Seite 137 - Røntgentett identifikasjonsmerke
Seite 138 - Bruksanvisning
Seite 139 - Preoperative instruksjoner
Seite 140 - Tunnelere elektroden eller elektrodeforl...
Seite 141
Seite 142 - Koble elektroden, forlengeren, splittere...
Seite 143 - Eksplantering eller utskifting av IPG-en...
Seite 144 - Oppladbart stimulatorsystem
Seite 145 - IPG-batteristatus
Seite 146
Seite 147 - Yderligere information
Seite 148
Seite 149 - Beskrivelse
Seite 150 - Pakkens indhold
Seite 151 - Maksimal strømamplitude pr. elektrode ve...
Seite 152 - Specifikationer og tekniske data
Seite 153 - Røntgenabsorberende identifikationsmærke
Seite 154 - Brugsanvisning
Seite 155 - Præoperationsinstruktioner
Seite 156 - Passage af elektroden eller elektrodefor...
Seite 157
Seite 158 - Tilslutning af elektrode, forlænger, spl...
Seite 159 - IPG-eksplantation eller -udskiftning
Seite 160 - Genopladeligt stimulatorsystem
Seite 161 - IPG'ens batteristatus
Seite 162
Seite 163 - Marcas comerciais
Seite 164
Seite 165 - Descrição
Seite 166 - Conteúdo da embalagem
Seite 167 - Máx. Amplitude de Corrente por Eléctrodo...
Seite 168 - Especificações e dados técnicos
Seite 169 - Etiqueta de identificação radiopaca
Seite 170 - Instruções de utilização
Seite 171 - Instruções de pré-operatório
Seite 172 - Perfuração em túnel para o condutor ou e...
Seite 173
Seite 174 - Ligar o condutor, extensão, divisor ou c...
Seite 175 - Retirar ou substituir o IPG
Seite 176 - Sistema estimulador recarregável
Seite 177 - Estado da bateria do IPG
Seite 178
Seite 179
Seite 180
Seite 181 - Descrição
Seite 182 - Conteúdo da embalagem
Seite 183 - Amplitude máxima da corrente por eletrod...
Seite 184 - Especificações e dados técnicos
Seite 185 - Etiqueta de identificação radiopaca
Seite 186 - Instruções de uso
Seite 187 - Instruções de Pré-operatório
Seite 188 - Tunelização do condutor ou da extensão d...
Seite 189
Seite 190 - Como conectar o condutor, a extensão, o ...
Seite 191 - Explantação ou Substituição do IPG
Seite 192 - Sistema de estimulador recarregável
Seite 193 - Status da bateria do IPG
Seite 194
Seite 195
Seite 196
Seite 197 - Açıklama
Seite 198 - Paket İçeriği
Seite 199 - Her bir Elektrod için Maks. Akım Amplitü...
Seite 200 - Özellikler ve Teknik Veriler
Seite 201 - Radyoopak Tanıtım Etiketi
Seite 202 - Kullanım Talimatları
Seite 203 - Operasyon Öncesi Talimatları
Seite 204 - Hortum ya da Hortum Uzatmayı Tünelleme
Seite 205
Seite 206 - Hortumu, Uzatmayı, Dağıtıcıyı veya Konek...
Seite 207 - IPG Eksplantı ya da Değişimi
Seite 208 - Şarj Edilebilir Stimülatör Sistemi
Seite 209 - IPG Batarya Durumu
Seite 210
Seite 211 - Товарные знаки
Seite 212
Seite 213 - Имплантируемый генератор импульсов
Seite 214 - Содержимое пакета
Seite 215 - Максимальная амплитуда тока на одном эле...
Seite 216 - Характеристики и технические данные
Seite 217 - Радионепроницаемая идентификационная мет...
Seite 218 - Инструкции по применению
Seite 219 - Инструкции по подготовке к операции
Seite 220 - Туннелизация отведения или удлинителя от...
Seite 221
Seite 222 - Подключение отведения, удлинителя, сплит...
Seite 223 - Извлечение или замена ИГИ
Seite 224 - Перезаряжаемая система стимуляции
Seite 225 - Состояние батареи ИГИ
Seite 226
Seite 227
Seite 228
Seite 229
Seite 230
Seite 231
Seite 232
Seite 233
Seite 234
Seite 235
Seite 236
Seite 237
Seite 238
Seite 239
Seite 240
Seite 241
Seite 242
Seite 243 - Εμπορικά σήματα
Seite 244
Seite 245 - Εμφυτεύσιμη παλμογεννήτρια
Seite 246 - Περιεχόμενα συσκευασίας
Seite 247 - Μέγ. πλάτος ρεύματος ανά ηλεκτρόδιο έναν...
Seite 248 - Προδιαγραφές και τεχνικά στοιχεία
Seite 249 - Ακτινοσκιερή αναγνωριστική ετικέτα
Seite 250 - Οδηγίες χρήσης
Seite 251 - Οδηγίες πριν τη χειρουργική επέμβαση
Seite 252 - Συράγγωση της απαγωγής ή της προέκτασης ...
Seite 253
Seite 254 - Σύνδεση της απαγωγής, της προέκτασης, το...
Seite 255 - Εκφύτευση ή αντικατάσταση της IPG
Seite 256 - Σύστημα επαναφορτιζόμενου διεγέρτη
Seite 257 - Κατάσταση μπαταρίας της IPG
Seite 258
Seite 259 - Ochranné známky
Seite 260
Seite 261 - Implantovatelný generátor impulzů
Seite 262 - Obsah balení
Seite 263 - Maximální proudová amplituda elektrody v...
Seite 264 - Specifikace a technické údaje
Seite 265 - Rentgenkontrastní identifikační štítek
Seite 266 - Návod k použití
Seite 267 - Pokyny pro předoperační přípravu
Seite 268 - Tunelizace a prodloužení svodu
Seite 269
Seite 270 - Připojení svodu, prodlužovacího prvku, r...
Seite 271 - Vyjmutí nebo výměna generátoru IPG
Seite 272 - Dobíjecí stimulační systém
Seite 273 - Stav baterie generátoru IPG
Seite 274
Seite 275 - Ďalšie informácie
Seite 276
Seite 277 - Implantovateľný generátor impulzov
Seite 278 - Obsah balenia
Seite 279 - Max. amplitúda prúdu na kontakt verzus i...
Seite 280 - Špecifikácie a technické údaje
Seite 281 - Röntgenkontrastné identifikačné značky
Seite 282 - Návod na použitie
Seite 283 - Predoperačné pokyny
Seite 284 - Vytvorenie priechodu pre elektródu alebo...
Seite 285
Seite 286 - Pripojenie elektródy, predĺženia, rozdeľ...
Seite 287 - Explantácia alebo výmena IPG
Seite 288 - Systém dobíjacieho stimulátora
Seite 289 - Stav batérie zariadenia IPG
Seite 290
Seite 291 - Znaki towarowe
Seite 292
Seite 293 - Wszczepialny generator impulsów
Seite 294 - Zawartość opakowania
Seite 295 - Maksymalna amplituda prądu na elektrodę ...
Seite 296 - Specyfikacje i dane techniczne
Seite 297 - Radiocieniujący znacznik identyfikacyjny
Seite 298 - Instrukcja obsługi
Seite 299 - Przed operacją
Seite 300 - Wprowadzanie elektrody lub przedłużacza ...
Seite 301
Seite 302 - Podłączanie elektrody, przedłużacza, roz...
Seite 303 - Eksplantacja lub wymiana IPG
Seite 304 - System stymulatora przeznaczonego do doł...
Seite 305 - Status baterii IPG
Seite 306
Seite 307 - További információk
Seite 308
Seite 309 - Beültethető impulzusgenerátor
Seite 310 - A csomag tartalma
Seite 311 - Maximális amplitúdó elektródánként az im...
Seite 312 - Specifikációk és műszaki adatok
Seite 313 - Sugárszigetelt azonosító címke
Seite 314 - Használati utasítás
Seite 315 - Operáció előtti utasítások
Seite 316 - Járat vágása a vezeték vagy hosszabbító ...
Seite 317
Seite 318 - A vezeték, hosszabbító, elosztó, vagy cs...
Seite 319 - IPG explantálása vagy cseréje
Seite 320 - Újratölthető stimulátor rendszer
Seite 321 - IPG akkumulátor állapota
Seite 322
Seite 323
Seite 324
Seite 325
Seite 326
Seite 327
Seite 328
Seite 329
Seite 330
/
330
Inhalt
Inhaltsverzeichnis
Fehlerbehebung
Lesezeichen
Inhaltsverzeichnis
Werbung
Verfügbare Sprachen
DE
EN
FR
NL
Mehr
Verfügbare Sprachen
DEUTSCH, seite 166
ENGLISH, page 1
FRANÇAIS, page 84
DUTCH, pagina 248
Vercise™ DBS-Programmierhandbuch
Auswahl eines Bereichs
Stimulationseinstellungen können für bis zu vier voneinander unterschiedliche Stimulationsfelder
oder -bereiche programmiert werden. Beispielsweise kann sich einer der Bereiche auf einen
Zielpunkt in der rechten Gehirnhälfte und ein anderer Bereich auf einen Zielpunkt in der linken
Gehirnhälfte beziehen. Die Stimulation dieser Bereiche erfolgt überlappend und mehrere Bereiche
(bis zu vier) bilden ein Programm. Stimulationsparameter und Kontaktkonfiguration werden nur
jeweils für einen ausgewählten Bereich angezeigt.
So wählen Sie einen Bereich aus:
1
Klicken Sie im Bildschirm Programming (Programmierung), wie in der nachstehenden
Abbildung hervorgehoben, links auf das Steuerfeld des gewünschten Bereichs.
Vercise™ DBS-Programmierhandbuch
91053785-02 Rev A
186 von 323
Inhalt
sverzeichnis
Vorherige
Seite
Nächste
Seite
1
...
191
192
193
194
Werbung
Kapitel
English
3
Français
85
Deutsch
167
Dutch
249
Inhaltsverzeichnis
Fehlerbehebung
Troubleshooting
81
Fehlersuche
246
Verwandte Anleitungen für Boston Scientific db-7153-203r
Medizinische Ausstattung Boston Scientific AUTOGEN CRT-D Referenzhandbuch
(270 Seiten)
Medizinische Ausstattung Boston Scientific Vercise DBS Handbuch
(92 Seiten)
Medizinische Ausstattung Boston Scientific AUTOGEN EL ICD Referenzhandbuch
(248 Seiten)
Medizinische Ausstattung Boston Scientific RESONATE HF ICD Referenzhandbuch
(238 Seiten)
Medizinische Ausstattung Boston Scientific Altrua 20 Handbuch
Multiprogrammierbare herzschrittmacher (240 Seiten)
Medizinische Ausstattung Boston Scientific EQUI0 Gebrauchsanweisung
(96 Seiten)
Medizinische Ausstattung Boston Scientific Accolade Gebrauchsanweisung
Herzschrittmacher (98 Seiten)
Medizinische Ausstattung Boston Scientific EMBLEM S-ICD Gebrauchsanleitung
Subkutane elektrode (24 Seiten)
Medizinische Ausstattung Boston Scientific EMBLEM S-ICD Gebrauchsanleitung
Einführhilfe für subkutane elektrode (32 Seiten)
Medizinische Ausstattung Boston Scientific GreenLight XPS Bedienungsanleitung
(764 Seiten)
Medizinische Ausstattung Boston Scientific LABSYSTEM PRO EP Erste Schritte - Kurzanleitung
Aufzeichnungssystem (380 Seiten)
Medizinische Ausstattung Boston Scientific AngioJet Ultra 5000A Bedienungsanleitung
Thrombectomy system console (224 Seiten)
Medizinische Ausstattung Boston Scientific Vercise Cartesia Gebrauchsanweisung
(274 Seiten)
Medizinische Ausstattung Boston Scientific LATITUDE 6288 Patientenhandbuch
(100 Seiten)
Medizinische Ausstattung Boston Scientific EMBLEM S-ICD System Patientenhandbuch
(94 Seiten)
Medizinische Ausstattung Boston Scientific EXALT Model B Gebrauchsanweisung
(92 Seiten)
Verwandte Inhalte für Boston Scientific db-7153-203r
EMBLEM S-ICD System Vorteile Und Risiken Eines S-Icd Systems
Boston Scientific EMBLEM S-ICD System
LUX-Dx M301 Austauschen Eines Boston Scientific Mobilgeräts
Boston Scientific LUX-Dx M301
EMBLEM S-ICD Aufzeichnung Eines Referenz-S-Ekgs
Boston Scientific EMBLEM S-ICD
IDC Auswahl Der Spiralengrösse
Boston Scientific IDC
MAESTRO 4000 Ausserhalb Des Zulässigen Bereichs
Boston Scientific MAESTRO 4000
rezum Methode Zur Klärung Des Sichtbereichs Und/Oder Zur Entfernung Eines Blutgerinsels
Boston Scientific rezum
Emerge MONORAIL OVER-THE-WIRE Auswahl Des Katheters
Boston Scientific Emerge MONORAIL OVER-THE-WIRE
LATITUDE Besondere Hinweise Bei Verwendung Eines Standard-Festnetzanschlusses
Boston Scientific LATITUDE
NC Emerge Auswahl Des Katheters
Boston Scientific NC Emerge
EMBLEM S-ICD Überprüfung Eines Sauberen Ekgs
Boston Scientific EMBLEM S-ICD
LithoVue System Anschluss Eines Externen Monitors Oder Dvi-Umschalters Über Das Dvi-Kabel
Boston Scientific LithoVue System
AUTOGEN CRT-D Induktion Eines T-Welle-Schocks
Boston Scientific AUTOGEN CRT-D
Altrua 20 Ausdrucken Eines Berichts
Boston Scientific Altrua 20
Diese Anleitung auch für:
Dd-7153-203
Db-7153-n1
Db-1110-c
Db-51100-c
Db-5500-c
Db-5212-c
...
Alle anzeigen
Db-7153-n1-r
Inhaltsverzeichnis
Drucken
Lesezeichen umbenennen
Lesezeichen löschen?
Möchten Sie es aus Ihren Handbüchern löschen?
Anmelden
Anmelden
ODER
Mit Facebook anmelden
Mit Google anmelden
Anleitung hochladen
Von PC hochladen
Von URL hochladen