Segment de piston
1.
Mesurer:
Jeu latéral du segment
G
Utiliser une jauge d'épaisseur
1.
Hors spécifications → Rempla-
cer à la fois le piston et ses seg-
ments.
N.B.:
Eliminer les dépôts de calamine des gor-
ges de segment et des segments avant de
mesurer le jeu latéral.
Jeu latéral:
Standard
0,030 à
Segment
0,065 mm
de feu
(0,0012 à
0,0026 in)
0,020 à
Segment
0,055 mm
d'étan-
(0,0008 à
chéité
0,0022 in)
2.
Positionner:
Segment de piston
G
(dans le cylindre)
N.B.:
Insérer un segment dans le cylindre et
l'enfoncer à environ 10 mm (0,39 in)
dans le cylindre. Pousser le segment
avec la couronne de piston de sorte que
le segment se trouve perpendiculaire-
ment par rapport à l'alésage de cylindre.
a 10 mm (0,39 in)
3.
Mesurer:
Ecartement des becs
G
Hors spécifications → Rempla-
cer.
N.B.:
Il est impossible de mesurer l'écartement
des becs de la bague extensible du seg-
ment racleur d'huile. Si les rails du seg-
ment racleur d'huile sont sérieusement
écartés, remplacer les trois segments.
Ecartement des becs:
Standard
0,20 à 0,30 mm
Segment
(0,008 à
de feu
0,012 in)
Segment
0,35 à 0,50 mm
d'étan-
(0,014 à
chéité
0,020 in)
Segment
0,20 à 0,50 mm
racleur
(0,01 à 0,02 in)
d'huile
Kolbenring
1.
Messen:
Ringnutspiel
G
Fühlerlehre 1 verwenden.
Unvorschriftsmäßig → Kol-
ben (komplett) mit Kolben-
ringen erneuern.
HINWEIS:
Vor der Messung des Ringnutspiels
die Ölkohleablagerungen an Kolben-
ring und Ringnuten entfernen.
<Limite>
1. Kom-
pressi-
0,12 mm
onsring
(Topring)
(0,005 in)
2. Kom-
pressi-
0,12 mm
onsring
(0,005 in)
2.
Montieren:
Kolbenring
G
(in Zylinderbohrung)
HINWEIS:
Den Ring etwa 10 mm in den Zylin-
der hineinschieben. Dazu den Kol-
benboden verwenden, damit der
Ring rechtwinklig im Zylinder sitzt.
a
10 mm
3.
Messen:
Stoßspiel
G
Unvorschriftsmäßig → Kol-
benring erneuern.
HINWEIS:
Das Stoßspiel der Ölabstreifring-Ex-
panderfeder kann nicht gemessen
werden. Wenn die Spannringe star-
ken Verschleiß aufweisen, müssen
alle drei Ringe erneuert werden.
1. Kom-
pressi-
onsring
<Limite>
(Topring)
2. Kom-
0,55 mm
pressi-
(0,022 in)
onsring
Ölab-
0,85 mm
streif-
(0,033 in)
ring
—
CYLINDRE ET PISTON
ZYLINDER UND KOLBEN
CILINDRO Y PISTÓN
Ringnutspiel:
Standard
<Grenzwert>
0,030–
0,12 mm
0,065 mm
0,020–
0,12 mm
0,055 mm
Stoßspiel:
Standard
<Grenzwert>
0,20–0,30 mm 0,55 mm
0,35–0,50 mm 0,85 mm
0,20–0,50 mm
—
4 - 45
ENG
Aro del pistón
1.
Medir:
Holgura lateral del aro
G
Utilice un juego de galgas 1.
Fuera de especificaciones →
Reemplazar el pistón y los aros
como un juego.
NOTA:
Antes de medir la holgura lateral, limpie
cualquier depósito de carbonilla exis-
tente en ranuras y aros del pistón.
Holgura lateral:
Estándar
0,030 ~
Aro supe-
0,065 mm
rior
(0,0012 ~
0,0026 in)
0,020 ~
Segundo
0,055 mm
aro
(0,0008 ~
0,0022 in)
2.
Colocar:
Aro del pistón
G
(en el cilindro)
NOTA:
Inserte un aro en el cilindro y empújelo
10 mm (0,39 in) aproximadamente den-
tro del cilindro. Empuje el aro con la
corona del pistón de forma que esté en
ángulo recto con el diámetro interior del
cilindro.
a 10 mm (0,39 in)
3.
Medir:
Separación entre las puntas del
G
aro
Fuera de especificaciones →
Reemplazar.
NOTA:
No se puede medir la separación entre
las puntas del separador expansor del aro
de control de engrase. Si los raíles de
este aro muestran una separación exce-
siva, reemplace los tres aros.
Separación entre puntas:
Estándar
0,20 ~ 0,30 mm
Aro supe-
(0,008 ~
rior
0,012 in)
0,35 ~ 0,50 mm
Segundo
(0,014 ~
aro
0,020 in)
Aro de
0,20 ~ 0,50 mm
engrase
(0,01 ~ 0,02 in)
<Límite>
0,12 mm
(0,005 in)
0,12 mm
(0,005 in)
<Límite>
0,55 mm
(0,022 in)
0,85 mm
(0,033 in)
—