Inhaltszusammenfassung für Torqeedo Ultralight 1103 A/AC
Seite 1
Ultralight 403 A/AC 1103 AC Originalbetriebsanleitung Deutsch English...
Seite 2
Bemerkungen zum Entwurf und der Benutzung unserer Produkte haben, wür- den wir uns freuen, wenn Sie uns darüber informieren. Generell können Sie sich mit allen Ihren Fragen zu Torqeedo Produkten jederzeit gerne an uns wenden. Die Kontakte hierzu finden Sie auf der Rückseite. Wir wün- schen Ihnen viel Freude mit diesem Produkt.
Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Einleitung................6.2 Anbau des Antriebs an das Kajak/Boot......20 1.1 Allgemeines zur Anleitung............ 6.2.1 Steuerleinen oben............20 1.2 Zeichenerklärung............... 6.2.2 Steuerleinen unten............. 23 1.3 Aufbau der Sicherheitshinweise.......... 6.2.3 Einsetzen der Schwinge in Halterung....25 1.4 Zu dieser Betriebsanleitung..........6.3 Einstellung für optimale Wassertiefe........
Seite 4
Inhaltsverzeichnis 7.2 Fahrbetrieb................... 39 14 Entsorgung und Umwelt..........57 7.2.1 Fahrt beginnen............39 14.1 Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten... 7.2.2 Vorwärts-/ Rückwärtsfahrt........39 14.2 Entsorgung von Batterien............57 7.2.3 Lenkung................40 15 EG-Konformitätserklärung..........59 7.2.4 Fahrt beenden.............. 40 16 Urheberrecht..............61 7.3 Sperren für Rückwärtsfahrt...........
Achten Sie darauf, immer eine aktuelle Version der Anleitung zu verwenden. Die ak- tuelle Version der Anleitung kann im Internet auf der Website www.torqeedo.com unter dem Reiter „Service Center“ heruntergeladen werden. Softwareaktualisierun- gen können zu Änderungen in der Anleitung führen.
Einleitung Aufbau der Sicherheitshinweise Zu dieser Betriebsanleitung Sicherheitshinweise sind in dieser Anleitung mit standardisierter Darstellung und Handlungsanweisungen Symbolen wiedergegeben. Beachten Sie die jeweiligen Hinweise. Abhängig von der Auszuführende Schritte sind als nummerierte Liste dargestellt. Die Reihenfolge der Wahrscheinlichkeit des Eintretens und der Schwere der Folge werden die erklärten Schritte ist einzuhalten.
Geräteregistrierung Geräteregistrierung Sie können ihr Ultralight System mit den Seriennummern regis- trieren, siehe Kapitel 1.5, "Typenschild". Die Registrierung kön- nen Sie kostenlos über die Torqeedo-Webseite vornehmen: https://www.torqeedo.com/de/service-center/device-registration.html. Seite 8 / 128...
Ausstattung und Bedienelemente Ausstattung und Bedienelemente Lieferumfang Übersicht Bedienelemete und Komponenten Zum vollständigen Lieferumfang Ihres Torqeedo Ultralight Systems gehören folgen- de Teile: Motoreinheit mit Schaft, Pylon, Propeller und Anschlusskabel 1,90 m (75 in) Gashebel mit integriertem Display Lithium-Ionen-Akku mit integriertem GPS-Empfänger Not-Aus-Magnetchip Abb.
Seite 10
Ausstattung und Bedienelemente Ultralight Abb. 6: Übersicht Komponenten Schwenkarm Finne Anschluss Akku Pylon Steuerdreieck mit Klemmring 10 Schwenkleine 11 Leine für Rückwärtsfixierung Schwinge mit Schnellspanner 12 Gummi-Expander Klemmhebel Schaft 13 Halterung mit Trimmvorrichtung Propeller Seite 10 / 128...
Technische Daten Technische Daten Typenbezeichnung Ultralight Ultralight Ultralight Typenbezeichnung Ultralight Ultralight Ultralight 403 A 403 AC 1103 AC 403 A 403 AC 1103 AC Max. Eingangsleistung 400 W 400 W 1100 W Standard Propeller v10/p350 v10/p350 v10/p1100 (v = Geschwindigkeit in km/h) Max.
Technische Daten Lithium-Ionen-Akku Benennung 320 Wh Akku 915 Wh Akku Kapazität 320 Wh 915 Wh Gebrauchs-/ Lagertemperatur -20° C bis +60° C -20° C bis +60° C (-4° F bis 140° F) (-4° F bis 140° F) Lagertemperatur für Lagerung 5-15°...
Sicherheit Sicherheit Sicherheitseinrichtungen Sicherheitseinrich- Funktion tung Not-Aus-Magnetchip Bewirkt eine sofortige Trennung der Energiezufuhr und das Abschalten des Ultralight Systems. Der Propeller kommt danach zum Stillstand. Elektronischer Gewährleistet, dass das Ultralight System nur in Neu- Gashebel tralstellung eingeschaltet werden kann, um ein unkon- trolliertes Anlaufen des Ultralight Systems zu vermei- den.
Fehlende Berücksichtigung dieser Hinweise kann Personen- oder Sachschäden Eine andere als die unter Kapitel 5.2.2, "Bestimmungsgemäße Verwendung" fest- zur Folge haben. Torqeedo übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch gelegte oder über diese hinausgehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsge- Handlungen entstanden sind, die im Widerspruch zu dieser Anleitung stehen.
Sicherheit 5.2.4 Vor dem Gebrauch Schützen Sie den Akku vor mechanischen Beschädigungen. Sollte das Akku-Ge- W AR N UN G ! häuse beschädigt werden, benutzen und laden Sie den Akku nicht mehr. Lebensgefahr durch nicht manövrierfähiges Boot! Laden Sie den Akku stets unter Aufsicht einer erwachsenen Person und auf feu- Schwere Gesundheitsschäden oder Tod können die Folge sein.
Lag der Akku länger als 30 Minuten in einer geringen Wassertiefe (< 1 Me- Halten Sie abhängig von der Größe des Bootes die typische Sicherheitsaus- ter), kontaktieren Sie den Torqeedo-Service und versuchen Sie nicht den Ak- rüstung bereit (Anker, Paddel, Kommunikationsmittel, ggf. Hilfsantrieb).
Seite 17
Sicherheit W AR N UN G ! VORSICHT! Mechanische Gefährdung durch rotierende Bauteile! Quetschgefahr durch Kippen des Motors! Schwere Körperverletzungen oder Tod können die Folge sein. Leichte oder mittelschwere Körperverletzungen können die Folge sein. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck in der Nähe der Antriebswelle Stellen Sie beim Kippen des Motors sicher, dass sich keine Personen in der oder des Propellers.
Inbetriebnahme Inbetriebnahme Montage der Halterung mit Trimmvorrichtung Gewindeeinsätze am Kajak/Boot H IN WEI S Die Halterung mit Trimmvorrichtung darf nur in Verbindung mit den Ultralight 403 oder 1103 Pylonen verwendet werden. Für die Halterung mit Trimmvorrichtung gibt es drei Befestigungsmöglichkeiten: Gewindeeinsätze am Kajak/Boot Adapterplatte Bohrungen ohne Gewinde am Kajak/Boot (Bohrschablone)
Inbetriebnahme Adapterplatte Bohrungen ohne Gewinde am Kajak/Boot (Bohrschablone) Abb. 8: Montage Adapterplatte Abb. 9: Montage mithilfe Bohrschablone 1. Setzten Sie die Halterung mit Trimmvorrichtung bündig auf die Adapterplatte. 1. Platzieren Sie die Bohrschablone an einer geeigneten Stelle (flach, mittig) am Ka- jak-/Bootsende.
Inbetriebnahme 6.2.1 Steuerleinen oben 4. Befestigen Sie die Halterung mit vier M8-Schrauben, acht Unterlegscheiben (vier an der Oberseite, vier an der Unterseite) und vier Muttern über die Bohrungen mit einem Drehmoment von 16 Nm (140 lb/in). 5. Prüfen Sie die Halterung auf festen Sitz. Anbau des Antriebs an das Kajak/Boot VO R SI C HT ! Beschädigung des Boots und des Systems durch Demontage des Motors im...
Seite 21
Inbetriebnahme Falls die Steuerleinen auf der Oberseite des Kajaks/Boots verlaufen, bzw. oberhalb des Drehpunkts der Halterung aus der Kajakhülle geführt werden, gehen Sie wie folgt vor: Abb. 11: Steuerdreieck und Schwenkarm Schwenkarm M5-Schraube 10 Klemmeinheit Steuerdreieck Mutter Abb. 10: Schnellspanner und Klemmring Unterlegscheiben Schnellspanner Klemmring...
Seite 22
Inbetriebnahme 6. Schieben Sie das Steuerdreieck (1), die Schwinge mit Schnellspanner (3) und den Klemmring (5) zusammen. 7. Platzieren Sie den Verbund aus Steuerdreieck (1), Schwinge mit Schnellspanner (3) und Klemmring (5) an der gewünschten Position. Die Position der Schwinge mit Schnellspanner (3) bestimmt die Höhe des Mo- tors.
Inbetriebnahme 6.2.2 Steuerleinen unten Falls die Steuerleinen unterhalb der Schwinge aus der Hülle des Kajaks bzw. direkt aus dem Heck kommen, gehen Sie wie folgt vor: Abb. 13: Steuerleinen unten Abb. 14: Schnellspanner und Klemmeinheit Steuerdreieck Steuerdreieck Schnellspanner Klemmeinheit Steuerdreieck Schwinge mit Schnellspanner Steuerleinen unten 1.
Seite 24
Inbetriebnahme Abb. 15: Klemmring und Schwenkarm Abb. 16: Verbund aus Klemmring, Schwinge und Steuerdreieck Schwenkarm M5-Schraube Steuerdreieck Schwenkarm 10 Klemmring 10 Klemmring Mutter Schwinge mit Schnellspanner Unterlegscheiben Klemmeinheit Steuerdreieck 11 Schaft der Motoreinheit 2. Befestigen Sie den Schwenkarm (6) handfest mit einer M5-Schraube (9), zwei Un- 3.
Inbetriebnahme 6.2.3 Einsetzen der Schwinge in Halterung 6. Schieben Sie den Klemmring (10), die Schwinge mit Schnellspanner (2) und das Steuerdreieck (1) zusammen. 7. Platzieren Sie den Verbund aus Klemmring (10), Schwinge mit Schnellspanner (2) und Steuerdreieck (1) an der gewünschten Position. Die Position der Schwinge mit Schnellspanner (2) bestimmt die Höhe des Mo- tors.
Inbetriebnahme Einstellung für optimale Wassertiefe Lenkfixierung Der höchste Punkt des Propellers muss sich mindestens 5 cm unterhalb der Wasser- oberfläche befinden. 1. Lösen Sie die M5-Schraube des Klemmrings/Steuerdreiecks. 2. Lösen Sie den Schnellspanner des Klemmrings/Steuerdreiecks. 3. Platzieren Sie den Verbund aus Steuerdreieck, Schwinge und Klemmring an der gewünschten Position 4.
Inbetriebnahme Übersicht der Leinen H IN WEI S Arretierbolzen (1) leicht aufbiegen, wenn er nicht fest genug sitzt. Anschluss der Leinen H IN WEI S Die Leinen dürfen nicht über scharfe Kanten oder spitze Gegenstände verlau- fen. Die Leinen müssen frei beweglich sein und sollten an möglichst wenigen Punkten am Kajak/Boot umgelenkt werden.
Inbetriebnahme Vorbereiten der Schwenk-/Steuerleinen und Leine für Rückwärtsfixierung Abb. 21: Leine mit Karabiner Abb. 20: Klemme Leine Klemme Schrauben mit Gegenplatte Karabiner 1. Befestigen Sie die Klemme (4) mit Schrauben und Gegenplatten (5) in der Schie- 4. Befestigen Sie am Ende der Leinen (6) jeweils einen Karabiner (7). ne des Kajaks auf der Steuerbordseite.
Inbetriebnahme Anschluss der Steuerleinen 1. Befestigen Sie die erste Steuerleine mit dem Karabiner (8) in einer passenden Bohrung (9) des Steuerdreiecks. H IN WEI S 2. Befestigen Sie die zweite Steuerleine mit dem Karabiner (8) in der gleichen Boh- Die Steuerleinen sind nicht im Lieferumfang enthalten und müssen selber ange- rung (9) auf der gegenüberliegenden Seite.
Inbetriebnahme Leine für Rückwärtsfixierung Für das Modell 1103 AC ist die Schwenkleine (11) durch den Seilzug zu führen, siehe "Abb. 24: Seilzug 1103 AC Modelle". 15 16 3. Befestigen Sie die schwarze Griffkugel am vorderen Ende der Schwenkleine (11). H IN WEI S Für das Modell 1103 AC muss für das Kippen mit Schwenkleine ein Seilzug (im Lieferumfang enthalten) installiert werden.
Inbetriebnahme Trimmung des Motors Um den Motor optimal zur Wasseroberfläche zu stellen, sind mehrere Schritte not- wendig: 1. Kippen Sie den Motor nach oben, siehe Kapitel 7.4, "Kippen des Motors". 2. Entfernen Sie den Sicherungssplint (2) des Trimmbolzens (1) und ziehen Sie den Trimmbolzen (1) aus der Spiegelhalterung heraus.
Inbetriebnahme Akkuversorgung H IN WEI S Der Anschluss der Ladeeinheit muss außerhalb des Ladeprozesses mit der beige- fügten Kappe verschlossen werden. H IN WEI S Der Akku und das Netzgerät dürfen während des Ladevorgangs nicht abgedeckt werden. H IN WEI S Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch oder nach mehrmonatiger Lage- rung zu 100 % auf, um die Ladezustandsanzeige zu kalibrieren.
Laden des Akkus vom Bordnetz Laden Sie von einer Gleichspannungsquelle im Bereich von 9,5 V bis 50 V. Die Gleichspannungsquelle muss mindestens 4 A zur Verfügung stellen können. Benutzen Sie zum Laden das Torqeedo 12/24 V-Ladekabel (Artikel-Nr. 1128-00). Seite 33 / 128...
Inbetriebnahme Inbetriebnahme des Bordcomputers 6.9.1 Anzeigen und Symbole Abb. 28: Multifunktionsanzeige Abb. 29: Multifunktionsanzeige Übersicht Der Gashebel ist mit einem integrierten Display bzw. Bordcomputer und drei Tasten Batterie-Ladestand in Prozent Geschwindigkeit über Grund ausgestattet. Verbleibende Reichweite bei aktueller Aktueller Leistungsverbrauch in Watt Geschwindigkeit Seite 34 / 128...
Seite 35
Inbetriebnahme Drive Erscheint, wenn die Akkukapazität <30 % ist. slowly (1) Charging (2) Wird während des Ladens angezeigt. GPS- Das integrierte GPS-Modul sucht Satellitensignale zur Geschwin- Searching (3) digkeitsbestimmung. Solange kein GPS-Signal empfangen wird, zeigt die Anzeige im zweiten Feld immer die "Restlaufzeit bei aktu- eller Geschwindigkeit"...
Inbetriebnahme 6.9.2 Anzeige-Einstellungen Im Setup-Menü können Sie die Einheiten der im Display angezeigten Werte (orange) auswählen. 1. Drücken Sie die Taste Setup, um in das Setup-Menü zu gelangen. 2. Wählen Sie mit der Taste CAL die Einheit, in der die verbleibende Reichweite an- gezeigt werden soll aus.
Betrieb Betrieb W AR N UN G ! Lebensgefahr durch nicht manövrierfähiges Boot! Schwere Gesundheitsschäden oder Tod können die Folge sein. Informieren Sie sich vor Fahrtbeginn über das vorgesehene Fahrtgebiet und beachten Sie die vorhergesagten Wetter- und Seegangsverhältnisse. Halten Sie abhängig von der Größe des Bootes die typische Sicherheitsaus- rüstung bereit (Anker, Paddel, Kommunikationsmittel, ggf.
Betrieb Not-Stopp Zum schnellen Stoppen des Ultralight Systems gibt es zwei verschiedene Mög- lichkeiten: GEFA HR ! Gashebel in Neutralstellung bringen. Not-Aus-Magnetchip ziehen. Lebensgefahr durch Nichtauslösen des Not-Stopps! Tod oder schwere Körperverletzungen können die Folge sein. HI NWEIS Befestigen Sie die Leine des Not-Aus-Magnetchips am Handgelenk oder der Rettungsweste des Bootsführers.
Betrieb Fahrbetrieb 7.2.1 Fahrt beginnen 7.2.2 Vorwärts-/ Rückwärtsfahrt H IN WEI S Bei sichtbarer Beschädigung von Komponenten oder Kabeln darf das Ultralight System nicht eingeschaltet werden. Stellen Sie sicher, dass alle Personen an Bord eine Rettungsweste tragen. Befestigen Sie die Abzugsleine des Not-Stopps vor Start am Handgelenk oder an der Rettungsweste.
Betrieb Sperren für Rückwärtsfahrt 7.2.3 Lenkung H IN WEI S 1. Ziehen Sie die Leine mit roter Griffkugel, bis die Sperre für Rückwärtsfahrt einras- tet. Betätigen Sie die Steuerleinen niemals gleichzeitig, da dies zu Sachschäden füh- ren kann. 2. Stellen Sie sicher, dass die Motoreinheit senkrecht zur Wasseroberfläche steht und nicht aufkippt.
Betrieb Kippen des Motors VO R SI C HT ! Quetschgefahr durch Kippen des Motors! Leichte oder mittelschwere Körperverletzungen können die Folge sein. Stellen Sie beim Kippen des Motors sicher, dass sich keine Personen in der Nähe des Motors aufhalten. Greifen Sie beim Kippen des Motors nicht in die Mechanik.
Betrieb Parkposition 4. Stecken Sie den Absatz des Steuerdreiecks bzw. des Klemmrings in die vorgese- hene Vertiefung zwischen dem Führungsloch der Schwenkleine und dem Füh- H IN WEI S rungsloch der Leine für Rückwärtsfixierung. Die Parkposition darf ausschließlich für das Modell 403 A/AC verwendet werden. 5.
Demontage Demontage VO R SI C HT ! Beschädigung des Boots und des Systems durch Demontage des Motors im Wasser! Sachschäden können die Folge sein. Montieren/Demontieren Sie den Motor nur an Land. Halterung mit Trimmvorrichtung Motoreinheit mit Schwinge Schnellspanner 1. Bringen Sie den Gashebel in die Neutralstellung und entfernen Sie den Not-Aus- Magnetchip vom Gashebel.
Trailern des Kajaks/Bootes Trailern des Kajaks/Bootes Beim Trailern des Kajaks/Boots muss der Motor immer demontiert werden, siehe Kapitel 8, "Demontage". Beachten Sie die jeweiligen landesspezifischen Vorschriften zum Trailern von Ka- jaks/Booten. Seite 44 / 128...
Was ist zu tun Übertemperatur am Stator (Motor überhitzt) Motor kann nach kurzer Wartezeit (ca. zehn Minuten) langsam weiter be- trieben werden. Torqeedo Service kontaktieren. Motor im Betrieb gekippt Motor kann nach Herunterkippen und Aus-/Einschalten weiter gefahren werden. Fahrbefehl bei gekipptem Motor Motor kann nach Herunterkippen aus der Neutralstellung weiter gefahren werden.
Seite 46
Wertebereich falsch Neukalibrierung durchführen, siehe "E21". Kommunikationsfehler Motor Überprüfen Sie die Kabel und die Steckerverbindungen der Datenkabel. Kontaktieren Sie, wenn nötig, den Torqeedo-Service und teilen Sie diesem den Fehlercode mit. Kommunikationsfehler Gashebel Überprüfung Sie die Steckverbindungen der Datenkabel. Überprüfen Sie die Kabel.
Seite 47
Sollte der Fehler trotz der Verwendung eines Torqeedo Netzgeräts auftre- ten, Torqeedo Service kontaktieren. Leistungs-Sicherung defekt Akku lässt sich nur noch starten, wenn Ladekabel angesteckt ist. Torqeedo Service kontaktieren. Akku leer Akku laden. Motor kann ggf. aus der Neutralstellung langsam weiter ge- fahren werden.
Wartungsarbeiten dürfen ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal durch- Wenn Zellen- oder Batteriepole verschmutzt sind, können sie mit einem sauberen, geführt werden. Kontaktieren Sie den Torqeedo Service oder einen autorisierten trockenen Tuch gereinigt werden. Service-Partner. Stellen Sie vor Wartungs- und/oder Reinigungsarbeiten Folgendes sicher: 11.1.1 Korrosionsschutz...
Pflege und Service 11.2.2 Akkupflege VO R SI C HT ! Beschädigung des Akkus durch Tiefentladung! Eine Einlagerung des Akkus mit einem Ladestand kleiner als 20 % kann zu Tiefentladung führen. Achten Sie darauf, dass der Ladezustand beim Lagern stets ~ 50 % beträgt. H IN WEI S Für die Lebensdauer Ihres Akkus ist es wichtig, dass er nicht dauerhaft übermäßi- ger Wärme ausgesetzt ist.
Pflege und Service 11.3 Wechseln des Propellers 1. Lösen Sie das Kabel zwischen Motor und Akku. 2. Lösen Sie die Sechskantmutter (4) und die äußere Federscheibe (3). W AR N UN G ! 3. Trennen Sie den Propeller (2) von der Motorwelle (5). Verletzungsgefahr durch Propeller! 4.
Seite 51
12. Stecken Sie hinter dem Propeller (8) die äußere Federscheibe (9) auf die Motor- welle (12). 13. Ziehen Sie die Sechskantmutter (10) handfest an (11 Nm). Abb. 39: Propellerbefestigung Ultralight 1103 A/AC 10 Sechskantmutter Zylinderstift Propeller 11 Innere Federscheibe Äußere Federscheibe...
Pflege und Service 11.4 Wechseln der Finne 403 A/AC H IN WEI S Nur die Finnen des 403A/403AC können ausgewechselt werden. Die Finne des 1103AC ist aus Aluminium. Sie kann nicht ausgetauscht werden. Abb. 40: Finne 403 A/AC Finne Schraube 1.
Kaufgegenstand in irgendeiner Weise umgebaut, modifiziert oder mit Teilen Der Gewährleistungszeitraum beginnt ab dem Tag der Auslieferung des oder Zubehörartikeln ausgerüstet worden ist, die nicht zu der von Torqeedo aus- Ultralight Systems an den Endkunden. drücklich zugelassenen bzw. empfohlenen Ausrüstung gehören.
Zur reibungslosen Abwicklung von Garantiefällen bitten wir um Berücksichti- gung folgender Hinweise: Bitte kontaktieren Sie im Fall einer Reklamation den Torqeedo Service. Dieser teilt Ihnen ggf. eine RMA-Nummer zu. Zur Bearbeitung Ihrer Reklamation durch den Torqeedo Service, halten Sie bit- te Ihr Service-Checkheft, Ihren Kaufbeleg und einen ausgefüllten Garantieschein...
Zubehör Zubehör Artikel- Produkt Beschreibung 1416-00 Wechselakku Ultralight 403, 320 Wh Lithium-Hochleistungsakku mit integriertem GPS-Empfänger, 320 Wh, 29,6 V, 11 Ah für alle Ultralight Mo- delle (1404-00, 1405-00, 1406-00 und 1407-00) 1417-00 Wechselakku Ultralight 403, 915 Wh Lithium-Hochleistungsakku mit integriertem GPS-Empfänger, 915 Wh, 29,6 V, 31 Ah für alle Ultralight Mo- delle (1404-00, 1405-00, 1406-00 und 1407-00) 1133-00 Ladegerät 90 W für Travel und Ultralight Akkus...
Seite 56
Zubehör Artikel- Produkt Beschreibung 1128-00 12/24 V-Ladekabel für Travel Modelle und Ul- Erlaubt das Laden der Modelle Travel 503/1003/1103 und Ultralight 403, 403 A/AC, 1103 AC von einer tralight 403 12/24-V-Stromquelle 1914-00 Not-Aus-Magnetchip Notstopp-Schalter und Wegfahrsperre für alle Travel, Cruise und Ultralight Modelle 1971-00 Ultralight Kugel-Halterung Kugel Halterung für Ultralight Modelle 403 A/AC ab 2019 (Nur für Art.-Nr.
H IN WEI S ren Sie Ihre Altgeräte daher umweltverträglich einer getrennten Sammlung zu und wenden Sie sich dazu an Ihren Torqeedo Service oder an Ihren Bootsbauer. Benutzen Sie den Akku nicht nach Ablauf des aufgedruckten Verfallsdatums, oh- ne eine Inspektion in einem Torqeedo Service-Center durchführen zu lassen.
Seite 58
Entsorgung und Umwelt Für Kunden in anderen Ländern Batterien bzw. Akkumulatoren unterliegen der europäischen Richtlinie 2006/66/EG über (Alt)Batterien und (Alt)Akkumulatoren. Die Batterien bzw. Akkumulatoren sind mit dem Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne, siehe "Abb. 41: Durchgestri- chene Abfalltonne", gekennzeichnet. Unterhalb dieses Symbols befindet sich ggf. die Bezeichnung der enthaltenen Schadstoffe, nämlich "Pb"...
EG-Konformitätserklärung EG-Konformitätserklärung Für die nachfolgend bezeichneten Erzeugnisse 1405-00 Ultralight 403 A 1407-00 Ultralight 403 AC 1408-00 Ultralight 1103 AC wird hiermit erklärt, dass sie den wesentlichen Schutzanforderungen entsprechen, die in den nachfolgend bezeichneten Richtlinien festgelegt sind: RICHTLINIE 2013/53/EU DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 20. November 2013 über Sportboote und Wassermotorräder und zur Aufhebung der Richt- linie 94/25/EG Angewandte harmonisierte Normen: EN ISO 25197:2012+A1:2014 –...
Seite 60
EG-Konformitätserklärung Diese Erklärung wird verantwortlich für den Hersteller Name: Torqeedo GmbH Anschrift: Friedrichshafener Straße 4a, 82205 Gilching, Deutschland abgegeben durch Name, Vorname: Dr. Plieninger, Ralf Stellung im Betrieb des Herstellers: Geschäftsführer Gilching, den 08.08.2016 Ort/Datum Rechtsgültige Unterschrift Dokumentenummer: 203-00007 Datum: 23.01.2019...
Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadensersatz. Weitere Ansprüche bleiben vor- behalten. Torqeedo behält sich das Recht vor, dieses Dokument ohne vorherige Ankündigun- gen zu ändern. Torqeedo hat erhebliche Anstrengungen unternommen, um sicher zu stellen, dass diese Anleitung frei von Fehlern und Auslassungen ist.
Seite 62
Torqeedo Service Center Europa, Mittlerer Osten, Afrika Nordamerika Asien-Pazifik Torqeedo GmbH Torqeedo Inc. Torqeedo Asia Pacific Ltd. - Service Center - 171 Erick Street, Unit D- 2 Athenee Tower, 23rd Floor Wireless Road, Lumpini, Friedrichshafener Straße 4a Crystal Lake, IL 60014...
Seite 63
Reklamationsdaten do.com/service-center/service-standorte finden Sie eine Liste mit allen Adres- Genaue Produktbezeichnung Seriennummer sen. Wenn Sie Ihr Produkt an das Torqeedo Service-Center in Gilching schicken, brauchen Sie eine Vorgangsnummer, die Sie telefonisch oder per E-Mail abfra- Kaufdatum Betriebsstunden (ca.) gen können. Ohne Vorgangsnummer kann Ihre Sendung dort nicht angenom- men werden.
If you send your prod- Exact product designation Serial number uct to the Torqeedo Service Centre in Gilching, then you need a transaction number, which you can request by telephone or e-mail. Without a transaction Date of purchase Operating hours (approx.)
Seite 65
Ultralight 403 A/AC 1103 AC Translation of the original operating instructions Deutsch English...
Seite 66
Foreword Foreword Dear Customer, We are delighted that you have chosen our motor. Your Torqeedo Ultralight system delivers cutting-edge drive technology and efficiency. It has been designed and manufactured with the utmost care and with a special fo- cus on convenience, user-friendliness and safety, and has been extensively tested before delivery.
Seite 67
Contents Contents Introduction............... 69 6.2 Installation of the drive to the kayak/boat..... 84 1.1 General information on the instructions......69 6.2.1 Top control cords............84 1.2 Explanation of symbols............69 6.2.2 Bottom control cords..........87 1.3 Layout of the safety information........70 6.2.3 Inserting the motion link in the bracket....
Seite 68
Contents 7.1 Emergency Stop................. 102 13 Accessories................. 120 7.2 Travel mode................. 103 14 Disposal and environment..........122 7.2.1 Starting a trip............... 103 14.1 Disposal of waste electrical and electronic equipment............... 122 7.2.2 Forward/reverse motion.......... 103 14.2 Disposal of batteries..............122 7.2.3 Steering................
Ensure that you always use the most recent version of the instructions. The cur- rent version of the instructions can be downloaded on the Internet from website www.torqeedo.com under the "Service Centre" tab. Software updates may result in changes to the instructions.
Introduction Layout of the safety information About this operating manual In these instructions, safety information is presented using standardised represen- Instructions tation and symbols. Comply with the relevant information. The hazard classes ex- Actions that require several steps are presented in a numbered list. Complete the plained are used according to the likelihood of occurrence and the severity of the steps in the correct order.
Registering the device Registering the device You can register your Ultralight system using the serial numbers; see Chapter 1.5, "Name plate". You can carry out registration free-of-charge via the Torqeedo web- site: https://www.torqeedo.com/de/service-center/device-registration.html. page 72 / 128...
Equipment and controls Scope of delivery Overview of controls and components The complete scope of delivery of your Torqeedo Ultralight system includes the fol- lowing components: Motor unit with shaft, pylon, propeller and 1.90 m (75 in) connection cable Accelerator lever with integrated display...
Seite 74
Equipment and controls Ultralight Fig. 47: Overview of components Swing arm Battery connection Pylon Control triangle with clamping ring 10 Swivel cord 11 Cord for reverse fixing Motion link with quick clamp 12 Rubber expander Clamping lever Shaft 13 Bracket with trim mechanism Propeller page 74 / 128...
Technical data Technical data Type designation Ultralight Ultralight Ultralight Type designation Ultralight Ultralight Ultralight 403 A 403 AC 1103 AC 403 A 403 AC 1103 AC Max. input power 400 W 400 W 1100 W Standard propeller v10/p350 v10/p350 v10/p1100 (v = speed in km/h) Max.
Technical data Lithium-ion battery Specification 320 Wh battery 915 Wh battery Capacity 320 Wh 915 Wh Operating/storage temperature -20° C to +60° C -20° C to +60° C (-4° F to 140° F) (-4° F to 140° F) Storage temperature for stor- 5-15 °C (40-60 °F) 5-15 °C (40-60 °F) age >3 months...
Safety Safety Safety features Safety features Function Magnetic kill switch Disconnects the energy supply immediately, and switches off the Ultralight system. The propeller then comes to a stop. Electronic Ensures that the Ultralight system can be switched on accelerator lever only in the neutral position, in order to prevent unin- tentional start-up of the Ultralight system.
Failure to comply with these instructions can result in personal injury or material 5.2.3 Foreseeable misuse damage. Torqeedo accepts no liability for damage caused by actions which are Use other than, or going beyond, that defined in Chapter 5.2.2, "Intended use" is contrary to these instructions.
Safety 5.2.4 Before use Protect the battery from mechanical damage. In case of damage to the battery WA RN IN G ! housing, do not use or charge the battery any more. Danger to life from a boat which is not manoeuvrable! Always charge the battery under the supervision of an adult and on a fire-proof This can result in severe physical injuries or death.
In case the battery is submerged more than one meter under water for a This can result in severe physical injuries or death. short period of time, contact Torqeedo Service and do not attempt to recov- Before starting a trip, inform yourself of the intended travel area, and take er the battery.
Seite 81
Safety WA RN IN G ! CAUTION! Mechanical hazard from rotating components! Danger of crushing if motor tilts. This can result in severe physical injuries or death. Minor or moderately severe physical injuries may result. Do not wear jewellery or loose clothing in the vicinity of the drive shaft or When tilting the motor, ensure that no-one is present in the vicinity of the the propeller.
Start-up Start-up Installation of the bracket with trim mechanism Threaded inserts on the kayak/boat ADVI CE The bracket with trim mechanism must be used only in combination with the Ultralight 403 or 1103 pylons. There are three fixing possibilities for the bracket with trim mechanism: Threaded inserts on the kayak/boat Adapter plate Unthreaded drill holes on the kayak/boat (drill template)
Seite 83
Start-up Adapter plate Unthreaded drill holes on the kayak/boat (drill template) Fig. 49: Installation of adapter plate Fig. 50: Installation using a drill template 1. Place the bracket with trim mechanism flush on the adapter plate. 1. Place the drill template in a suitable location (flat, central) on the end of the kayak/boat.
Start-up 6.2.1 Top control cords 4. Fix the bracket with trim mechanism using four M8 screws, eight washers (four on top, four on the bottom) and four nuts over the drill holes, and tighten to a torque of 16 Nm (140 lb/in). 5.
Seite 85
Start-up If the control cords run on the top of the kayak/boat, or they run above the pivot point of the bracket out of the sleeve of the kayak, then proceed as follows: Fig. 52: Control triangle and swing arm Swing arm M5 screw Fig.
Seite 86
Start-up 6. Slide the control triangle (1), the motion link with quick clamp (3) and the clamp- ing ring (5) together. 7. Place the combination of control triangle (1), motion link with quick clamp (3) and clamping ring (5) in the desired position. The position of the motion link with quick clamp (3) determines the height of the motor.
Start-up 6.2.2 Bottom control cords If the control cords come out of the skin of the kayak under the motion link, or if they come directly out of the stern, proceed as follows: Fig. 54: Bottom control cords Fig. 55: Quick clamp and clamping unit control triangle Control triangle Quick clamp...
Seite 88
Start-up Fig. 56: Clamping ring and swing arm Fig. 57: Combination of clamping ring, motion link and control triangle Swing arm M5 screw Control triangle Swing arm 10 Clamping ring 10 Clamping ring Motion link with quick clamp Washers Control triangle clamping unit 11 Motor unit shaft 2.
Start-up 6.2.3 Inserting the motion link in the bracket 6. Push the control clamping ring (10), the motion link with quick clamp (2) and the control triangle (1) together. 7. Place the combination of control triangle (10), motion link with quick clamp (2) and clamping ring (1) in the desired position.
Start-up Setting for optimum depth of water Attaching the steering The highest point of the propeller must be at least 5 cm below the surface of the wa- ter. 1. Release the M5 screw on the clamping ring/control triangle. 2. Release the quick clamp on the clamping ring/control triangle. 3.
Start-up Overview of cords ADVI CE Bend the small fixing pin (1) upwards if it is not seated properly. Connecting the cords ADVI CE The cords must not pass over sharp edges or pointed objects. The cords must move freely and should be diverted by as few points as pos- sible on the kayak/boat.
Seite 92
Start-up Preparation of the swivel cords/control cords and cord for reverse fixing Fig. 62: Cord with carabiner Fig. 61: Clamp Cord Clamp Screws with counter-plate Carabiner 1. Fix the clamp (4) using screws and counter-plates (5) in the rail on the starboard 4.
Seite 93
Start-up Connecting the control cords 1. Using the carabiner (8), fix the first control cord in a suitable drill hole (9) on the control triangle. ADVI CE 2. Using the carabiner (8), fix the second control cord in the same drill hole (9) on The control cords are not included in the delivery, and you need to fit them the opposite side.
Seite 94
Start-up Cord for reverse fixing For the model 1103 AC you must thread the swivel cord (11) through the cord pull, see "Fig. 65: Cord pull 1103 AC models". 15 16 3. Fix the black ball handle on the front end of the swivel cord (11). ADVI CE For the model 1103 AC you must install a pull cord (included in scope of deliv- ery) for tilting using a swivel cord.
Start-up Trimming the motor In order to position the motor optimally relative to the water surface, several steps are required: 1. Tilt the motor upwards, see Chapter 7.4, "Tilting the motor". 2. Remove the securing cotter pin (2) of the trim rod (1), and pull the trim rod (1) out of the transom bracket.
Start-up Battery power ADVI CE The charger unit connection must be sealed off using the provided cap if charg- ing is not taking place. ADVI CE The battery and power supply unit must not be covered during the charging process. ADVI CE Charge the battery to 100 % before first use, or after a storage period of several months, in order to calibrate the charge status display.
Charge using a DC power supply in the range of 9.5 V to 50 V. The DC power supply must be able to provide at least 4 A. Use the Torqeedo 12/24 V charging cable (item number 1128-00) for charging. page 97 / 128...
Start-up Start-up of the on-board computer 6.9.1 Displays and symbols Fig. 69: Multifunction display Fig. 70: Overview of multifunction display The accelerator lever is fitted with an integrated display or onboard computer and Battery charge state in percent Speed over the ground three buttons.
Seite 99
Start-up Drive Displayed when the battery capacity is <30 %. slowly (1) Charging (2) Displayed during charging. The integrated GPS module searches for satellite signals in order to searching (3) calculate speed. If no GPS signal is received, then the second field of the display continuously shows the "Remaining run time at cur- rent speed"...
Start-up 6.9.2 Display settings In the Set-up menu, you can select the units to be displayed on screen (in orange). 1. Press the Set-up button in order to access the Set-up menu. 2. Use the CAL button to set the unit in which the remaining range is to be dis- played.
Operation Operation WA RN IN G ! Danger to life from a boat which is not manoeuvrable! This can result in severe physical injuries or death. Before starting a trip, inform yourself of the intended travel area, and take note of the predicted weather and water conditions. Depending on the size of the boat, keep the typical safety equipment ready (anchor, paddles, means of communication, auxiliary drive if necessary).
Operation Emergency Stop There are two different options for stopping the Ultralight system rapidly: Place the accelerator lever in the neutral position. DAN G ER ! Pull off the magnetic kill switch. Risk of death if the Emergency Stop is not triggered! ADVI CE Death or severe physical injuries may result.
Operation Travel mode 7.2.1 Starting a trip 7.2.2 Forward/reverse motion ADVI CE If there is visible damage to components or cables, do not turn on the Ultralight system. Ensure that all people on board wear a life jacket. Before starting, attach the lanyard of the Emergency Stop to your wrist or life jacket.
Operation Block for reversing 7.2.3 Steering ADVI CE 1. Pull the cord with the red ball handle until the reversing block engages. Never actuate the control cords at the same time, since this can lead to material 2. Ensure that the motor unit is vertical to the water surface and is not tilted. damage.
Operation Tilting the motor C AUTIO N ! Danger of crushing if motor tilts. Minor or moderately severe physical injuries may result. When tilting the motor, ensure that no-one is present in the vicinity of the motor. Do not reach into the mechanical parts when tilting the motor. C AUTIO N ! Material damage from falling motor unit! Material damage can result.
Seite 106
Operation Park position 4. Insert the heel of the control triangle/clamping ring into the recess provided be- tween the guide hole, the swivel cord, and the guide hole of the cord for reverse ADVI CE fixing. The park position can be used only for the model 403 A/AC. 5.
Removal Removal C AUTIO N ! Damage to the boat and system if the motor is removed when the boat is in the water! Material damage can result. Install/remove the motor only on land. Bracket with trim mechanism Motor unit with motion link Quick clamp 1.
Seite 108
Removal 4. Release all cords. 5. Release the quick clamp (2) on the motion link, and remove the motor unit with motion link (3) from the bracket (1). page 108 / 128...
Towing the kayak/boat Towing the kayak/boat When the boat is towed, the motor must always be removed, see Chapter 8, "Re- moval". Comply with the applicable national regulations for towing kayaks/boats. page 109 / 128...
Stator excess temperature (motor overheated) After waiting for a short period (approx. ten minutes), the motor can be operated slowly again. Contact Torqeedo Service. Motor tilted in operation Motor can continue to run after tilting down and switching off and on.
Seite 111
Recalibrate; see "E21". Communication error with motor Check the cables and the plug connections of the data cables. If necessary, contact Torqeedo Service and tell them the error code. Communication error for accelerator lever Check the plug connections of the data cables.
Seite 112
If the error arises while or after charging the battery, contact Torqeedo Service Charging voltage/charging current too great If this error occurs despite the use of a Torqeedo power supply unit, con- tact Torqeedo Service. Power fuse defective Battery can be started only if the charging cable is plugged in.
Moderate or severe physical injuries may result. 11.2 Maintenance intervals The motor must always be disconnected from the power source. Service is to be performed in a five-year cycle (private use) by Torqeedo Service or ADVI CE authorised Service partners.
Seite 114
Care and service ADVI CE It is important for the operating life of your battery for it to not be permanently exposed to excessive heat. In case of longer storage times, it should be stored in a cool location if possible. ADVI CE Using the motor in a hot climate or at high daytime temperatures is unproblem- atic.
Care and service 11.3 Replacing the propeller 1. Remove the cable between motor and battery. 2. Release the hexagonal nut (4) and outer spring washer (3). WA RN IN G ! 3. Disconnect the propeller (2) from the motor shaft (5). Danger of injury from propeller! 4.
Seite 116
12. Push the outer spring washer (9) onto the motor shaft (12) behind the propeller (8). 13. Hand-tighten the hexagonal nut (10) (11 Nm). Fig. 80: Propeller attachment for Ultralight 1103 A/AC 10 Hexagonal nut Cylindrical pin Propeller 11 Inner spring washer...
Care and service 11.4 Replacing the fin 403 A/AC ADVI CE Only the fins on the 403A/403AC can be replaced. The fin on the 1103AC is made of aluminium. It cannot be replaced. Fig. 81: Fin 403 A/AC Screw 1. Release the screws (2) on the fin (1). 2.
The warranty claim expires six months after the discovery of the defect. Torqeedo decides whether defective parts are repaired or replaced. Distributors and dealers who carry out repair work on Torqeedo motors have no power to make legally binding statements on behalf of Torqeedo.
For the problem-free handling of warranty cases, we request that the following instructions are complied with: In the event of a claim, please contact Torqeedo Service. The service representa- tive will give you an RMA number if necessary. Please have your service check folder, proof of purchase, and a completed war- ranty form ready so that Torqeedo Service can process your claim.
Accessories Accessories Item no. Product Description 1416-00 Spare battery Ultralight 403, 320 Wh High-performance Lithium battery with integrated GPS receiver, 320 Wh, 29.6 V, 11 Ah for all Ultralight models (1404-00, 1405-00, 1406-00 and 1407-00) 1417-00 Spare battery Ultralight 403, 915 Wh High-performance Lithium battery with integrated GPS receiver, 915 Wh, 29.6 V, 31 Ah for all Ultralight models (1404-00, 1405-00, 1406-00 and 1407-00) 1133-00...
Seite 121
Accessories Item no. Product Description 1914-00 Magnetic kill switch Emergency Stop switch and immobiliser for all Travel, Cruise and Ultralight models 1971-00 Ultralight ball bracket Ball bracket for Ultralight models 403 A/AC from 2019 (only for Item No. 1405-00 and 1407-00) page 121 / 128...
ADVI CE therefore direct your waste equipment for separate collection in an environmental- ly-friendly way; to do so, contact your Torqeedo Service team or boat builder. Do not use the battery after the printed expiry date without having an inspection performed in a Torqeedo Service Centre.
Seite 123
Disposal and environment For customers in other countries Batteries are subject to European directive 2006/66/EC regarding (spent) batteries. The batteries are marked with the symbol of a crossed out waste bin, see "Fig. 82: Crossed out waste bin". The designation of the pollutants contained, i.e. "Pb" for Lead, "Cd"...
EC Declaration of Conformity EC Declaration of Conformity For the products listed below 1405-00 Ultralight 403 A 1407-00 Ultralight 403 AC 1408-00 Ultralight 1103 AC We hereby state that they fulfil the principal protection requirements which are specified in the following directives: DIRECTIVE 2013/53/EU OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 20 November 2013 on recreational craft and personal watercraft and repealing Directive 94/25/EC Applicable harmonised standards:...
Seite 125
EC Declaration of Conformity This declaration is made for and on behalf of the manufacturer Name: Torqeedo GmbH Address: Friedrichshafener Strasse 4a, 82205 Gilching, Germany Issued by Surname, first name: Dr. Plieninger, Ralf Position in the manufacturer's operation: Managing director...
Contraventions create an obligation to compensate for damages. The right to further claims is reserved. Torqeedo reserves the right to modify this document without advance notification. Torqeedo has taken significant efforts to ensure that these instructions are free from errors and omissions. page 126 / 128...
Seite 128
Torqeedo Service Centre Europe, Middle East, Africa North America Asia-Pacific Torqeedo GmbH Torqeedo Inc. Torqeedo Asia Pacific Ltd. - Service Centre - 171 Erick Street, Unit D- 2 Athenee Tower, 23rd Floor Wireless Road, Lumpini, Friedrichshafener Strasse 4a Crystal Lake, IL 60014...