Seite 1
8 zone alarm system set with telephone dialle Item No. 751514 Page 75 - 147 F Notice d’emploi Système d’alarme 8 zones avec transmetteur téléphonique N° de commande 751514 Page 148 - 219 O Gebruiksaanwijzing 8-zones alarminstallatie met telefoonkiezer Bestelnr. 751514 Pagina 220 - 291...
1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber.
2. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Alarmanlagenset dient zur Absicherung Ihres Eigentums (z.B. für Wohnung, Haus, Garage, Wochen- endhaus, Büro usw.). Versicherungstechnisch wird hier von „kleinen“ Risiken gesprochen. Nicht geeignet ist das die 8-Zonen-Alarmanlage für mittlere und höhere Risiken, wie sie z.B. bei gewerbli- chen Absicherungen auftreten (z.B.
4. Symbol-Erklärung Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag. Dieses Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist Sie auf besondere Gefahren bei Hand- habung, Betrieb oder Bedienung hin. Das „Pfeil“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
Seite 8
• Verbinden Sie das Gerät niemals gleich dann mit der Netzspannung, wenn es von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswas- ser kann unter Umständen zu Funktionsstörungen oder Beschädigungen führen, außerdem besteht die Gefahr eines Stromschlags. Lassen Sie das Gerät zuerst auf Zimmertemperatur kommen, bevor Sie es mit der Netzspannung verbinden.
6. Die Systemkomponenten a) Alarmzentrale • Programmierung und Bedienung über separates Kontroll- panel (max. parallel anschließbare Kontrollpanele = 4) • Intern verbauter Alarmwähler • Sabotagekontakt (Alarm bei Gehäuseöffnung) • 8 Differenzialschleifen (individuell programmierbar) • Anschluss für 12 V/DC Bleiakku (Stützbetrieb bei Strom- ausfall) •...
Seite 10
d) Magnetkontakt • Überwachung von Türen und Fenstern • NC-Kontakt e) Paniktaster • NO und NC Kontakt (üblicherweise wird NC verwendet) f) Sirene • Betriebsspannung 6 – 12 V/DC • Lautstärke ca. 115 dB(A) bei 1 m Abstand • Stromaufnahme ca. 600 mA (bei Auslösung) g) Netzteil •...
7. Montage Um eine ordnungsgemäße Montage und Inbetriebnahme zu gewährleisten, lesen Sie vor Ge- brauch diese Bedienungsanleitung mit den Sicherheitshinweisen vollständig und aufmerksam durch! Achten sie während der Montage darauf, dass die Alarmzentrale spannungsfrei und stromlos ist. Achten Sie beim Bohren darauf, dass Sie nicht versehentlich Strom-, Gas oder Wasserleitun- gen beschädigen, Lebensgefahr! Achten Sie bei der Auswahl des Montageortes Ihres Systems darauf, dass Einstrahlung von direktem, intensivem Sonnenlicht, Vibrationen, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit vermieden...
Seite 12
Bild A-1 INSTANT 24-HR DELAY Erläuterung Differenzialschleifen: Differenzialschleifen bedeutet, Sie können hier NC-Kontakte, sowie auch NO-Kontakte anschließen. NC = normally closed = Öffner = der Schaltkontakt öffnet in einem Alarmfall NO = normally open = Schließer = der Schaltkontakt schließt im Alarmfall Anschlussbeispiel eines NC-Kontaktmelders sowie eines NO-Kontaktmelders: Achten Sie darauf, dass der Abschlusswiderstand von 2,2 kOhm nicht an die Zentrale, sondern möglichst am Ende eines Melders angeschlossen wird.
Anschluss NC/NO-Kontaktmelder kombiniert: 2,2 kOhm 2,2 kOhm Sie können auch verschiedene Melder (NO und NC) an eine Alarmschleife anschließen. Nebenstehend sehen Sie eine beispielhafte Darstellung ei- nes Anschlussschemas, in welchem NC- sowie NO-Kontakt- melder kombiniert zum Einsatz kommen. 7.1 Montage des Systems Montageort Die Zentrale sollte an einem nicht direkt zugänglichen Ort (z.B.
7.1.2 Montage des mitgelieferten Netzteils Als Stromversorgung darf nur das mitgelieferte Netzteil verwendet werden. Als Stromquelle darf nur eine Netzsteckdose des öffentlichen Versorgungsnetzes verwendet werden. Versuchen Sie nie, das Gerät an einer anderen Spannung zu betreiben. Ziehen Sie nie an der Leitung des Netzteiles, ziehen Sie es immer nur am Stecker aus der Netzsteckdose.
7.1.3 Montage des Kontrollpanels Mit dem Kontrollpanel können Sie alle Programmierungen und Einstellungen vornehmen. Montageort Das Kontrollpanel muss nicht direkt neben der Zentrale montiert werden. Es sollte leicht zugänglich, aber auch geschützt (z.B. Bewegungsmelder) am Eingang oder einem zentralen Bereich des zu überwachenden Gebäudes angebracht werden.
Montage Vor der endgültigen Montage, denken Sie daran, dass Sie die Leitungen noch an den Kontakten anschließen müssen. Achten Sie darauf, dass sich an den vorgesehenen Borstellen keine elektrischen Leitungen, Wasserleitungen etc. befinden. Um eine ordnungsgemäße Montage zu gewährleisten gehen Sie wie folgt vor: •...
7.1.6 Montage des Bewegungsmelders Der Sensor des Bewegungsmelders reagiert auf die Infrarot-Strahlung (Wärmeabstrahlung) von sich be- wegenden Objekten, z.B. von Personen und Tieren, etc. die den Erfassungsbereich des Melders betreten. Die Sensoren müssen das Gebiet „sehen“, welches es zu überwachen gilt. Wärmestrahlung breitet sich in einer geraden Linie aus, wird jedoch z.B.
Seite 18
Montage Um eine ordnungsgemäße Montage zu gewährleisten, gehen Sie wie folgt vor: OFF ON MODE ALARM N.O. N.C. TAMPER ALARM TAMPER Bild A-2 A) Entfernen Sie die Schraube, welche sich an der Gehäuseunterseite des Bewegungsmelders befindet. B) Entfernen Sie die Schraube, welche die Platine an das Gehäuse befestigt. Nehmen Sie anschließend die Platine heraus.
7.1.7 Montage der Sirene Die mitgelieferte Sirene dient zur aktustischen Signalgebung bei einem Einbruch. Sie wird über die Zentra- le angesteuert. Die Zeit der Signalisierung können Sie in der Zentrale programmieren. Die Sirene ist sehr laut. Betreiben Sie sie nicht in direkter Ohrnähe. Montageort Die Sirene ist für die Montage in Gebäuden vorgesehen.
Seite 20
Rauchmelder: Um einen Brand rechtzeitig oder während Ihrer Abwesenheit zu mel- den, ist es sinnvoll, mehrere Rauchmelder im Haus zu installieren. Die Rauchmelder sollten entsprechend Ihrer Bedienungs- anleitung an eine 24-Stunden-Schleife angeschlossen wer- den, da diese nur auslösen, wenn eine Rauchentwicklung vorhanden ist.
8. Elektrischer Anschluss Schließen Sie jetzt die einzelnen Systemkomponenten an die Alarmzentrale an. Zuerst finden Sie hier eine Übersicht der Funktionen der jeweiligen Anschlussklemme. Bitte beachten Sie, dass die maximale Gesamtbelastung aller angeschlossenen Zubehörkompo- nenten in der Summe einen Strom von 2,5 A nicht überschreiten darf. 8.1 Klemmenbeschreibung Die nachfolgenden Zahlen beziehen sich auf die entsprechenden Nummern der Klemmen.
Seite 22
4 Scharfplus: Diese Klemme liefert +12 V/DC, wenn Sie die Alarmzentrale scharf schalten. Die Spannung von +12 V/DC liegt während der Verzögerungszeit und im scharfen Zustand der Alarmzentrale an. Es empfiehlt sich, diese Klemme als Versorgungsspannung für Bewegungsmelder oder Rauchmelder (die in Räumen instal- liert sind, in denen Rauch entstehen kann) zu verwenden.
Seite 23
7 Spannungsausgang +12 V/DC (z.B. optische Signalgeber) Diese Klemme liefert im Alarmfall solange +12 V, bis die Zentrale über den entsprechenden Code am Fernbedienteil, über einen Schlüssel- schalter oder ein zusätzliches Codeschloss an den Klemmen 9 und 10 zurückgesetzt wird. Es empfiehlt sich, diese Klemmen für den Betrieb von op- tischen Signalgebern, wie z.B.
Seite 24
9 und 10 Klemmen für Schlüsselschalter An diesem Klemmblock kann ein Schlüsselschalter angeschlossen werden. Damit kann das System scharf/unscharf geschaltet werden. Es können maximal 5 Schlüsselschalter parallel angeschlossen wer- den. Beachten Sie, dass der angeschlossene Schlüsselschalter über eine Tastfunktion verfügt. Geräte, die permanent in einem Schaltzustand (bis zur nächsten Betätigung) verhar- ren, sind in diesem Fall ungeeignet.
Seite 25
System unscharf schalten Tasterkontakt Status Erläuterung Erste Taster-Aktivierung • System unscharf schalten • Das System ist unscharf geschalten und zurückgesetzt, sofern kein Alarm ertönte. Das Alarmsystem ist nun be- reit, erneut scharf geschalten zu wer- den. • Das System ist unscharf geschalten, jedoch mit Alarm-Speicher.
Seite 26
Für die Verdrahtung sollten Sie eine 2-, 4- oder 6-adrige, starre Telefonleitung verwenden. Die maximale Leitungslänge darf 250 Meter nicht überschreiten. Klemme 15 Schleife 1 Klemme 16 Masseklemme Schleife 2 Klemme 17 Klemme 18 Schleife 3 Masseklemme Klemme 19 Klemme 20 Schleife 4 Schleife 5 Klemme 21...
Seite 27
29 Erdklemme Diese Klemme ist der zentrale Erdkontakt. Sie sollten diese Klemme mit einen in der Nähe befindlichen Erdanschluss (z.B. Wasserleitung, Erdleitung) verbinden, um Störungen aus dem Netz oder Funkstörungen zu vermeiden. Verwenden Sie hierzu eine Leitung mit einem Mindestquerschnitt von 0,5 mm 30 und 31 Klemmen für den Telefonanschluss Diese Klemmen dienen zum Anschluss an das Telefonnetz.
Seite 28
D.T. – Steckbrücke Über die Steckbrücke D.T. stellen Sie das Freizeichen des Telefonanschlusses ein. Die Steckbrücke D.T. befindet sich auf der Platine der Alarmzentrale. CONT. = Dauerton (z.B. beim direkten Amtsanschluss) CAD. = Impulston (z.B. bei Telefonanlage) Überprüfen Sie das Freizeichen durch Abheben eines an der Alarmzentrale angeschlossenen Telefons.
8.2 Klemmenübersicht D E F G H I M N O P Q R S T U V WXYZ 2,2 kOhm Zone 8 2,2 kOhm Zone 7 2,2 kOhm Zone 6 2,2 kOhm Zone 5 2,2 kOhm Zone 4 2,2 kOhm Zone 3 2,2 kOhm Zone 2...
8.3 Fernbedienteil Das Fernbedienteil verfügt auf der Rückseite über einen Anschlussblock mit sechs Klemmen, die mit der Zentrale verbunden werden. +12V/DC von der Klemme 10 der Alarmzentrale Masse von der Klemme 11 der Alarmzentrale CLOCK Taktgeber von der Klemme 12 der Alarmzentrale DATA Datenanschluss von der Klemme 13 der Alarmzent- rale...
8.6 Bewegungsmelder Lesen Sie dieses Kapitel erst ganz und sorgfältig durch, bevor Sie den Bewegungsmelder an- schließen, testen und in Betrieb nehmen. Um Fehlbohrungen in der Wand zu vermeiden, empfehlen wir Ihnen, den Bewegungsmelder vor der end- gültigen Montage einem Funktions-Check zu unterziehen. Gehen hierzu wie folgt vor: •...
Steckbrücke ALARM Sie können die Schaltweise des Relaiskontakts ALARM (Anschlussklemmen „ALARM“) einstellen, indem Sie die Steckbrücke ALARM in die gewünschte Position bringen. NO = normally open = Schließer = der Schaltkontakt schließt bei Wärmeveränderung. N.O. N.C. NC = normally closed = Öffner = der Schaltkontakt öffnet bei Wärmeveränderung. Erläuterung der Anschlussklemmen des Bewegungsmelders: DC12V = Verbinden Sie die Betriebsspannung der Alarmzentrale (Klemme 3 und 5) polungsrichtig...
9. Akustische und optische Anzeigen Um die vielfältige Programmierung zu überwachen, verfügt das mitgelieferte Kontrollpanel über eine akus- tische und optische Anzeige, die Ihnen hilft, unzulässige und richtige Eingaben zu unterscheiden, sowie die Anzeige im Programmiermodus zu vereinfachen. 9.1 Akustische Signalisierung Der eingebaute Piepser im Kontrollpanel gibt eine unterschiedliche Anzahl sowie verschieden lange Sig- naltöne von sich, die Ihnen eine Hilfe bei der Programmierung und Bedienung sind.
9.2 Optisch Die LEDs des Fernbedienteils zeigen den Status der Zentrale an. Blinkt ZONES (1 bis 8) Schnelles Blinken: Schleife ist geöffnet Schleife ist geschlossen Schleife hat/hatte ausgelöst (fehlerhaft). und in Ordnung Die Schleife muss Blinkt schnell in Intervallen: Schleife hatte ausgelöst und überprüft werden die Zentrale befindet sich im unscharfen Zustand...
ARM PROHIBITED Die Schleife ist feh- - Schleifenüberwachung Zentrale konnte nicht lerhaft während der ist deaktiviert scharf geschaltet werden, Scharfschaltzeit da eine Schleife fehlerhaft - Schleifen sind in war. Ordnung DIALING Telefonwahl im Mehr Kein Wählvorgang, Tele- Telefonwahl im Impulswahl- frequenzverfahren fonleitung ist in Ordnung verfahren (IWV)
10. Programmierung Um die Alarmzentrale Ihren individuellen Bedürfnissen anzupassen, können Sie eine Vielzahl von Program- mierungen durchführen. Darunter zählt die Einstellung der Schleifen (verzögerte, direkte oder 24-Stunden Schleife), sowie die Programmierung der einzelnen Ausgänge (Einstellung der Auslösezeit) und vieles mehr. Dazu müssen Sie den Code für den Programmiermodus eingeben, gefolgt von dem zweistelligen Code für die einzelnen Programmierschritte.
10.2 Programmiermodus verlassen Um den Programmiermodus zu verlassen, gehen Sie wie folgt vor: • Um den Programmiermodus zu verlassen, drücken Sie 2 mal die Taste „ “. Dabei dürfen Sie sich nicht in der Eingabe eines Parameters befinden. • Das Kontrollpanel bestätigt die Eingabe mit zwei Signaltönen. •...
10.5 Benutzercode festlegen Ihnen stehen bis zu 8 Benutzercodes zur Verfügung, um die Alarmzentrale scharf/unscharf zu schalten. Die Alarmzentrale muss sich im Programmiermodus befinden. Um die Benutzercodes 1 bis 8 einzugeben, gehen Sie wie folgt vor: Speicherstelle Benutzercode Bestätigung (drücken Sie die gezeigten (geben Sie den gewünschten Be- (drücken Sie die gezeigte Ziffern am Kontrollpanel)
10.6 Alarmschleifen konfigurieren Sie können die einzelnen Schleifen nach Ihren Bedürfnissen individuell programmieren. Das folgend aufgeführte Beispiel bezieht sich auf die voreingestellte Programmierung (Auslieferzustand). Speicherstelle Code 1 Code 2 Code 3 Bestätigung (drücken Sie die (geben Sie den ge- (geben Sie den (geben Sie den ge- (drücken Sie die gezeigten Ziffern...
Seite 40
Code 2: Auslösecharakteristik Mögliche Parameter sind 0, 1, 2, 3 oder 4. 0 = sofortige Alarmauslösung Bei dieser Einstellung löst die Zentrale (diese ist scharf geschaltet) nach einer Widerstandsänderung an der Schleife sofort Alarm aus. Die Eintrittsverzögerung wird nicht beachtet. Während der Austrittsverzögerung löst die Zentrale nicht aus, sie muss scharf geschaltet sein.
10.7 Austrittsverzögerung In diesem Menüpunkt können Sie die Austrittsverzögerungszeit der Zentrale programmieren. Diese Zeit läuft für die Schleifen mit der entsprechenden Programmierung nach dem Scharfschalten ab. Speicherstelle Code Zeit Bestätigung (drücken Sie die (geben Sie den (geben Sie die gewünschte (drücken Sie die gezeigte gezeigten Ziffern am gewünschten Code am...
10.9 Zweite Eintrittsverzögerung Hier stellen Sie die zweite Eintrittsverzögerung ein (siehe Konfiguration der Alarmschleife Code 2) Speicherstelle Code Zeit Bestätigung (drücken Sie die gezeigten (geben Sie den (geben Sie die gewünschte Zeit in (drücken Sie die Ziffern am Kontrollpanel) gewünschten Code am Sekunden via dem Kontrollpanel gezeigte Taste am Kontrollpanel ein)
Speicherstelle Code Zeit Bestätigung (drücken Sie die gezeigten (geben Sie den (geben Sie die gewünschte Zeit in (drücken Sie die Ziffern am Kontrollpanel) gewünschten Code am Sekunden via dem Kontrollpanel gezeigte Taste am Kontrollpanel ein) ein) Kontrollpanel) 0 oder 1 10.11 Schleifenüberwachung einstellen In diesem Menüpunkt stellen Sie die Schleifeüberwachung ein.
10.12 Unverzögerte Schleifen in Abhängigkeit einstellen In diesem Menüpunkt können Sie die unverzögerten Schleifen so einstellen, dass der Alarm erst nach Ablauf der Verzögerungszeit erfolgt, wenn eine verzögerte Schleife ausgelöst hat. Speicherstelle Code Bestätigung (drücken Sie die gezeigten Ziffern am (geben Sie den gewünschten Code (drücken Sie die gezeigte Taste am Kontrollpanel)
Seite 45
Speicherstelle für die Code Telefonnummer Bestätigung Telefonnummer (geben Sie den (geben Sie die gewünschte (drücken Sie die gezeigte gewünschten Code am Telefonnummer in Sekunden Taste am Kontrollpanel) (drücken Sie die gezeigten Kontrollpanel ein) via dem Kontrollpanel ein) Ziffern am Kontrollpanel) 0 oder 1 Maximal 32 Ziffern 0 oder 1...
10.13.1 Löschen einer Telefonnummer Um eine Telefonnummer zu löschen, geben Sie die Speicherstelle ein und drücken Sie danach die Taste „#“ 10.13.2 Telefonnummer bei Telefonanlagen programmieren Bei einigen älteren Telefonanlagen ist es nötig, dass vor der eigentlichen Telefonnummer eine Amtskenn- ziffer gefolgt von einer Pause eingegeben werden muss.
Erläuterung: Speicherstelle für die Telefonnummer Codeauswahl für die Ziffernfolge 0987654321 Telefonnummer PAUSE Ende der Pauseneingabe Eingabe der Pausenzeit (Pausenzeit 1 bis 99 Sekunden) PAUSE Ende der Pauseneingabe 1234 Zahlenkombination 1234 soll ertönen (MFV-Töne) Ende der Programmierung 10.14 Anrufsequenz einstellen In diesem Kapitel können Sie die Wahlfolge festlegen. Sie bestimmen, wie oft das Telefonwahlgerät die einzelnen Telefonnummern anwählt.
10.16 Anurufbestätigung festlegen In diesem Menüpunkt legen Sie fest, ob es ausreichend ist, dass ein Angerufener die Alarmmeldung be- stätigt oder ob alle Teilnehmer, deren Telefonnummer Sie einprogrammiert haben dies machen müssen. Beispiel 1: Sie haben 3 Telefonnummern programmiert. Die Anrufsequenz beträgt 2. Die Sprachwiederholungen sind 2.
Seite 49
Beispiel 2: Sie haben 3 Telefonnummern programmiert. Die Anrufsequenz beträgt 2. Die Sprachwiederholungen sind 2. Anrufbestätigungscode ist auf 0 (Auslieferzustand) eingestellt. Nach einer Alarmauslösung sieht der Ablauf mit Bestätigung folgendermaßen aus: Telefonnummer Textnachricht 1te Nummer 1te Wiedergabe – Signalton Bestätigung mit Taste 1. Sie können nun eine festgelegte Zeit in den Raum hineinhören, anschließend legt das Telefon-...
Seite 50
Beispiel 3: Sie haben 3 Telefonnummern programmiert. Die Anrufsequenz beträgt 2. Die Sprachwiederholungen sind 2. Anrufbestätigungscode ist auf 1 (Auslieferzustand) eingestellt. Nach einer Alarmauslösung sieht der Ablauf mit Bestätigung folgendermaßen aus: Telefonnummer Textnachricht 1te Nummer 1te Wiedergabe – Signalton Telefonwahlgerät legt auf. 2te Wiedergabe –...
10.17 Raumüberwachungszeit einstellen Mit diesem Menüpunkt legen Sie die Zeit fest, wie lange in den Raum hineingehört werden kann. Speicherstelle Code Bestätigung 0 oder 99 Zeit = Wurde die 0 eingegeben, so steht diese Funktion nicht zur Verfügung. Die Raumüberwachungszeit kann zwischen 1 und 99 Sekunden betragen. Im Auslieferzustand beträgt diese Zeit 60 Sekunden.
10.19 Wahlverfahren einstellen Es gibt zwei Arten von Wahlverfahren, das Mehrfrequenzwahlverfahren (MFV) oder das Impulswahlver- fahren (IWV). Nahezu alle Vermittlungsstellen und Telefonanlagen arbeiten heutzutage mit dem wesentlich schnelleren Mehrfrequenzwahlverfahren. Dies ist auch im Auslieferzustand eingestellt. Sollten Sie jedoch das langsamere Impulswahlverfahren be- nötigen, so müssen Sie hier die entsprechende Änderung vornehmen.
Speicherstelle Code Bestätigung 0, 1, 2 oder 3 Code = Mit dem Code stellen Sie die Signalübertragung ein. Signalübertragung ausgeschaltet (Auslieferzustand) 1 Signalton wird übertragen 2 Signaltöne werden übertragen 3 Signaltöne werden übertragen Im Auslieferzustand ist der Code 0 eingestellt. 10.21 Rufannahme der Zentrale einstellen Bei der Zentrale besteht die Möglichkeit, dass Sie sie über ein mehrfrequenzfähiges Telefon fernbedienen.
10.22 Akkuladung nach Spannungsausfall aktivieren/deaktivieren Diese Funktion dient zur Stabilisierung des Alarmsystems. Der angeschlossene Akku wird vor der Inbe- triebnahme oder nach einem längeren Stromausfall der Zentrale erst geladen, bevor Sie Einstellungen vornehmen, die Zentrale scharf schalten, das Telefonwahlgerät benutzen etc. können. Diese Zeit kann bis zu 5 Minuten betragen.
10.24 Telefonleitungsüberwachung aktivieren/deaktivieren Mit dieser Funktion kann die Telefonleitungsüberwachung eingeschaltet werden. Speicherstelle Code Bestätigung 0 oder 1 Code = Mit dem Code aktivieren/deaktivieren Sie die Telefonleitungsüberwachung. Telefonüberwachung ist ausgeschaltet Telefonüberwachung ist eingeschaltet (Auslieferzustand) Ist der Code 0 gewählt, so wählt das Telefonwählgerät 4 Sekunden nach der Leitungsbelegung (z.B. in einem Alarmfall).
Im Auslieferzustand ist keine Schleife für den HOME-Modus deaktiviert. Um z.B. die Schleife 1, 2 sowie 3 in den HOME-Modus zu deaktivieren, drücken Sie folgende Tasten in der folgenden Reihenfolge: Taste „HOME“, Taste „1“, Taste „2“, Taste „3“, Taste „#“ Zum Löschen einer Schleife für den HOME-Modus müssen Sie die Programmierung erneut eingeben.
10.28 Programmierübersicht In der nachfolgenden Tabelle finden Sie eine Auflistung der möglichen Programmierparameter und die Grundeinstellung. In der letzten Spalte können Sie Ihre eigenen Einstellungen eintragen. Speicher- Beschreibung Mögliche Programmierung Ausliefer- Kapitel Eigene stelle Einstellungen zustand Einstellung Master Code 2-5 Stellen 01 >...
Seite 58
Spei- Beschreibung Mögliche Programmierung Ausliefer- Kapitel Eigene cher- Einstellungen zustand Einstel- stelle lung Austrittsverzöge- Code1: 30 > Code > 2 bis 999 Code = 1 0 = akustisches Signal aus rungszeit Sek > # Zeit = 60 1 = akustisches Signal ein Sekunden Eintrittsverzöge- 0 = akustisches Signal aus...
Seite 59
Spei- Beschreibung Mögliche Programmierung Ausliefer- Kapitel Eigene cher- Einstellungen zustand Einstel- stelle lung Rufannahme der Klingelzeichen 83 > Klingelzeichen Klingelzeichen Alarmzentrale 0 bis 99 > # = 16 Akkuladung nach Code: 85 > Code > # Code = 0 0 = aus Spannungsausfall 1 = ein Code:...
11. Bedienung Beachten Sie bei der Bedienung der Alarmanlage und derer Komponenten bitte auch Kapitel „9. Akustische und optische Anzeigen“. 11.1 Alarmzentrale scharf schalten Ihnen stehen zwei Möglichkeiten zur Verfügung, um die Zentrale scharf zu schalten. Stellen Sie sicher, dass die Zentrale unscharf geschaltet ist und sie keinen Alarm ausgelöst hat. Sollten noch Ausgänge aktiv sein (dies kann z.B.
11.2 Alarmzentrale im HOME-Modus betreiben Mit dieser Eingabe schalten Sie die Zentrale scharf und die Schleifen, die Sie im Kapitel „10.25 Schleifen für den HOME-Modus aktivieren“ der Programmieranleitung deaktiviert haben, können nicht auslösen. Sie können sich also im Erfassungsbereich der Melder, die an diesen Schleifen angeschlossen sind, frei bewegen, ohne dass eine Alarmmeldung erfolgt.
11.3 Einzelne Schleifen beim Scharfschalten deaktivieren Manchmal ist es nötig, einige Schleifen manuell zu deaktivieren, um die Zentrale scharf zu schalten. Dies kann z.B. folgende Gründe haben: • Eine Schleife zeigt einen Fehler an, der momentan nicht abgestellt werden kann. •...
11.4.2 Alarmspeicherung löschen Mit der folgenden Eingabe löschen Sie die LEDs der Schleifen. Dazu muss sich die Zentrale im unscharfen Zustand befinden. • Geben Sie einen der 8 gespeicherten Benutzercodes ein. • Drücken Sie die Taste „ “. • Drücken Sie die Taste „3“. •...
11.6 Stiller-Alarm Über die Eingabe des stillen Alarm-Codes wird das Telefonwahlgerät der Zentrale aktiviert. Das Telefon- wahlgerät wählt die programmierte Nummer und gibt die aufgesprochene Nachricht / Signaltöne wieder. Dieser Code ergibt sich aus dem Benutzercode, dessen erste Stelle um den Zahlenwert 2 erhöht wird. Beispiel: Der Benutzercode lautet 12345, dann lautet der stille Alarm-Code 32345, oder lautet der Benutzercode 83210, somit muss der stille Alarm-Code 03210 lauten.
11.8 Alarmausgänge manuell testen Es wird empfohlen, von Zeit zu Zeit die Alarmausgänge manuell zu testen. Sie stellen somit sicher, dass die sowohl die Alarmausgänge als auch die daran angeschlosse- nen Signalgeber (z.B. Signalgeber, Blitzlicht etc.) ordnugsgemäß funktionieren. Um den Anschluss der Alarmausgänge manuell zu testen, beachten Sie die folgende Eingabe: •...
Vierte Telefonnummer testen: • Geben Sie einen der 8 gespeicherten Benutzercodes ein. • Drücken Sie die Taste „ “. • Drücken Sie die Taste „63“. • Drücken Sie zur Bestätigung die Taste „#“. Beachten Sie folgende Informationen zur Anwahl einer Telefonnummer: •...
Seite 67
Es muss jedoch die Raumüberwachung einmal aktiviert worden sein (siehe Kapitel „10.17 Raum- überwachungszeit einstellen“). Nachfolgend sehen Sie die Beispiele aus der bereits beschriebenen Programmierung (siehe Kapitel „10.16 Anurufbestätigung festlegen“). Beispiel 1: Sie haben 3 Telefonnummern programmiert. Die Anrufsequenz beträgt 2. Die Sprachwiederholungen sind 2.
Seite 68
Beispiel 2: Sie haben 3 Telefonnummern programmiert. Die Anrufsequenz beträgt 2. Die Sprachwiederholungen sind 2. Anrufbestätigungscode ist auf 0 (Auslieferzustand) eingestellt. Nach einer Alarmauslösung sieht der Ablauf mit Bestätigung folgendermaßen aus: Telefonnummer Textnachricht 1te Nummer 1te Wiedergabe – Signalton Bestätigung mit Taste 1. Sie können nun eine festgelegte Zeit in den Raum hineinhören, anschließend legt das Telefonwahlgerät auf.
11.11 Fernbedienung und Statusabfrage über das Telefon Sie können über ein mehrfrequenzfähiges Telefon den Status der Zentrale abfragen und einzelne Bedie- nungen vornehmen. Dazu müssen in der Programmierung die Anzahl der Klingelzeichen eingestellt sein, bis die Zentrale den Anruf annimmt (siehe Kapitel 10.21). Rufen Sie die Telefonnummer an, an der die Zentrale angeschlossen ist.
11.11.1 Alarmzentrale scharf schalten Antwortet die Zentrale nach der Rufannahme mit 1 Signalton, bedeutet dies, dass sie unscharf ist. • Geben Sie den Benutzercode 1 über ein mehrfrequenzfähiges Telefon ein. • Drücken Sie zur Bestätigung die #-Taste. • Die Zentrale schaltet sofort scharf und bestätigt die Statusänderung mit 2 Signaltönen. •...
11.11.5 Alarmmeldung (LEDs) löschen Antwortet die Zentrale nach der Rufannahme mit 1 + 2 Signaltönen, bedeutet dies, dass sie unscharf ist, aber eine Alarmmeldung vorliegt (LEDs einer oder mehrerer Schleifen leuchten am Kontrollpanel). • Geben Sie den Benutzercode 1 über ein mehrfrequenzfähiges Telefon ein. •...
12. Entsorgung a) Allgemein Das Produkt gehört nicht in den Hausmüll! Entsorgen Sie das unbrauchbar gewordene Produkt gemäß den geltenden gesetzlichen Bestim- mungen. b) Batterien und Akkus Als Endverbraucher sind Sie gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt. Schadstoffhaltige Batterien, Akkus sind mit nebenstehendem Symbol gekennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist.
b) Reinigung Bevor Sie das System reinigen oder warten, beachten Sie unbedingt folgende Sicherheitshinweise: Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen können spannungsführende Teile frei- gelegt werden. Vor einer Wartung oder Instandsetzung muss deshalb das System von allen Spannungsquellen getrennt werden.
d) Bewegungsmelder Betriebsspannung........8 – 16 V/DC (typisch: 12 V/DC) Stromaufnahme ..........max. 15 mA bei 12 V/DC Erfassungsdistanz ........12 m Erfassungswinkel .........90° Alarmkontakt..........NC Sabotagekontakt ..........NC Warmlaufzeit ..........2 Minuten Abmessungen (H x B x T)......60 x 105 x 42 mm Temperaturbereich ........-10 °C bis +55 °C e) Sirene Betriebsspannung........6 –...
Seite 75
Table of Contents Page Introduction................................78 Intended use ................................79 Contents................................79 Explanation of symbols .............................80 Safety instructions ..............................80 The system components ............................82 Installation................................84 Installing the System ..........................86 7.1.1 Installing the alarm control centre ....................86 7.1.2 Installing the mains power unit ......................87 7.1.3 Installing the control panel ........................88 7.1.4 Installing the panic button .........................88...
Seite 77
Page 11. Operation ................................133 11.1 Arming the alarm control centre ....................133 11.1.1 Arming the alarm control centre with exit delay .................133 11.1.2 Arming the alarm control centre without exit delay ..............133 11.2 Operating the alarm control centre in HOME mode..............134 11.2.1 Arming the alarm control centre in HOME mode with exit delay ..........134 11.2.2...
1. Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product corresponds to the statutory, national and European requirements. We kindly request the user to follow the operating instructions, to preserve this condition and to ensure safe operation! All company names and product designations contained herein are trademarks of the respective owners. All rights reserved.
2. Intended use This alarm system set is designed to secure your belongings (e.g. for your apartment, house, garage, ho- liday home, office etc). In insurance terms these are referred to as “small” risks. The 8 zone alarm system is not suitable for middle or high risks, as occur in securing businesses (e.g. industrial buildings or production plants).
4. Explanation of symbols A triangle containing a lightning symbol indicates a health hazard e.g. electric shock. This icon with an exclamation mark in a triangle indicates particular dangers associated with handling, function or operation. The “arrow” symbol indicates special tips and operating information. 5.
Seite 81
• The system components provided must not get damp or wet. Do not place objects such as vases, or plants on or near the components. Liquids could seep into the casing and in doing so impair the electrical safety of the device. There is also a very high risk of fire. There is the risk of a fatal electric shock! In such a case, remove the device from the mains power supply immediately (power down the main socket on all pins, remove the mains supply plug) and do not operate the device further,...
6. The system components a) Alarm control centre • Programming and operation via separate control panel (max. pa- rallel attached control panels = 4) • Internally integrated alarm dialler • Sabotage contact (alarm when housing opened) • 8 differential zones (individually programmable) •...
d) Magnet contact • Monitoring of doors and windows • NC contact e) Panic button • NO and NC contact (NC is normally used) f) Siren • Operating voltage 6 – 12 V/DC • Volume approx. 115 dB(A) at a distance of 1m •...
7. Installation To ensure proper mounting and operation, please read the complete operating instructions thoroughly before you use the product! Ensure that the alarm control centre is non-charged and without power supply during installa- tion. Be careful not to accidentally damage any electric cables, gas or water pipes, there is a risk of injury or death! When selecting an installation location for your system, make sure it is not exposed to direct solar radiation, vibrations, heat, cold and moisture.
Seite 85
Figure A-1 24-HR DELAY INSTANT Explanation differential loops: Differential loops means that you can connect NC or NO contacts here. NC = normally closed = opener = the switching contact opens in the case of an alarm NO = normally open = closer = the switching contact closes in the case of an alarm Example of the connection of an NC contact sensor and an NO contact sensor: Ensure that the connection resistance of 2.2 kOhm is connected not to the alarm control centre but as close as possible to the sensor end.
Connection NC/NO contact sensor combined: 2,2 kOhm 2,2 kOhm You can also connect several different sensors (NO and NC) contacts to each alarm loop. Adjacent is a diagram which gives an example of a connection sche- me in which NC and NO contact sensors are used in combination. 7.1 Installing the System Installation location The alarm control centre should be installed in a location which is not quickly and easily reached (e.g.
7.1.2 Installing the mains power unit Only use the supplied mains adapter as a power supply. Only a mains socket of the public supply grid should be used as the power source. Never try to operate the device with any other voltage. Never pull the cable of the power unit.
7.1.3 Installing the control panel The control panel allows you to undertake all programming and settings. Installation location The control panel should not be mounted directly next to the alarm control centre. It should be mount- ed in an easily accessible but protected (e.g. with a movement sensor) location at the entry point or a central part of the building which is to be protected.
Installation Before final installation, be aware of the fact that you need to connect the cables to the con- tacts. Make sure that there are no electrical cables, water pipes etc. near the place you want to drill. Proceed as follows to ensure correct installation: •...
7.1.6 Installing the movement sensor The movement sensor reacts to infrared rays (heat radiation from moving object) e.g. people or animals etc that move in the detection area of the sensor. The sensors must “see” the area they are intended to keep under surveillance. Heat radiation travels in straight lines but is obstructed, for example, by glass or other fixed objects.
Seite 91
Installation Proceed as follows to ensure correct installation: OFF ON MODE ALARM N.O. N.C. TAMPER ALARM TAMPER Figure A-2 A) Remove the screw on the underside of the movement sensor housing. B) Remove the screw which attaches the circuit board to the housing. Remove the circuit board. C) Take the supplied mounting bracket for the movement sensor.
7.1.7 Installing the siren The siren supplied provides an acoustic signal in the case of unauthorised entry. It is controlled by the alarm control centre. The time of signalling can be programmed in the alarm control centre. The siren is very loud. Do not operate it in direct proximity to your ears. Installation location The siren is intended for wall mounting in buildings.
Seite 93
Smoke sensors: In order to sense a fire quickly or during your absence, it makes sense to install several smoke sensors in your house. The smoke sensors should be connected to a 24 hour loop corresponding to the operating inst- ructions, as they only activate when they detect smoke.
8. Electrical connection Now connect the individual system components to the alarm control centre. First an overview of the functions of the respective attachment clamps. Please observe that the maximum total output of all connected accessory components must not exceed a total current of 2.5 A. 8.1 Clamp description The following numbers relate to the corresponding numbers on the clamps.
Seite 95
4 armed positive: This clamp supplies constant +12 V/DC when the alarm control centre is armed. The +12 V/DC is supplied by the alarm control centre during the delay period and when armed. It is recommended that this clamp is used as thepower supply for movement sensors or smoke sensors (which are installed in rooms where smoke could be given off).
Seite 96
7 operating voltage +12 V/DC (e.g. optical signalling device): This clamp provides +12 V in the case of an alarm until the alarm control centre is reset using the corresponding code on the remote control, with a key switch or with an additional code lock on clamps 9 and 10. It is recommended that these clamps are used to operate op- tical signalling devices e.g.
Seite 97
9 and 10 clamps for lock switches A lock switch can be attached to this clamp block. The system can be armed and disarmed with the lock switch. A maximum of 5 lock switches can be attached in parallel. Note that the attached lock switch should have a switch function.
Seite 98
10, 11, 12, 13 clamps for remote control The remote control supplied is attached to this clamp block. Clamp 10 +12 V/DC attachment clamp (this clamp is protected by a 750 mA fuse) (+) Clamp 11 Ground clamp (-) Clamp 12 Clock clamp CLK Clamp 13 Data clamp DATA CLK DATA TAMPER NC 14 Microphone connection...
Seite 99
27, 28 clamps for the telephone You can attach an additional telephone to these clamps. Most telephones have a TAE cable with 2 or 4 leads. You only need 2 of these leads to connect to the alarm control centre. These two leads are labelled La and Lb. Please also refer to your telephone operating instructions.
Seite 100
30 and 31 clamps for telephone connection These clamps serve for connecting the alarm control centre to the telephone network. You can connect the alarm control centre direct to the telephone line or an auxiliary line of you phone. Ensure that the La and Lb clamps in thetelephone socket are connected to the alarm control centre.
Seite 101
Sabotage contact The alarm control centre housing is protected by a sabotage contact. This contact is internally connected to loop 8, which is programmed as a 24 hour loop. The sabotage contact is an NC contact, which means that both contacts are closed/bridged when the housing is closed.
8.2 Clamp overview D E F G H I M N O P Q R S T U V WXYZ 2,2 kOhm Zone 8 2,2 kOhm Zone 7 2,2 kOhm Zone 6 2,2 kOhm Zone 5 2,2 kOhm Zone 4 2,2 kOhm Zone 3 2,2 kOhm...
8.3 Remote control The remote control has a connection block at the rear, the block has six clamps which are to be connected to the alarm control centre. +12V/DC from clamp 10 on the alarm control centre Ground from clamp 11 on the alarm control centre CLOCK Clock from clamp 12 on the alarm control centre DATA...
8.6 Movement sensor Read this section very carefully before connecting, testing and operating the movement sensors. To avoid incorrect drilling in the walls, we recommend you carry out a functionality test with your move- ment sensor before final installation. Proceed as follows: •...
ALARM -link-plug You can set the switching mode for the ALARM relay contact (“ALARM” connection clamps) by placing the ALARM jumper in the desired position. NO = normally open = closer = the switching contact closes when heat change is detected. N.O.
9. Acoustic and optical displays The control panel supplied has an acoustic and optical display to provide you with an overview of the wide range of programming options. The display helps you to decide between incorrect and correct inputs and makes the display easier in programming mode.
9.2 Optical The remote control LEDs show the alarm control centre status. LED lit OFF: Flashes: ZONES Flashing quickly: Loop is open (error). Loop is closed and in order Loop has been activated (1 to 8) The loop must be checked Flashes quickly at intervals: Loop has been activated and the alarm...
9.3. Description of LEDs ZONE Loop status EXIT/ARMED Exit delay period / armed AC POWER AC power supply BATTERY Battery PROGRAM Programming mode ARM PROHIBITED Loop monitoring DIALING Telephone dialler RECORDING Recording...
10. Programming You can carry out a large number of programming steps to suit the alarm control centre to your individual needs. This includes setting the loops (delayed, direct or 24 hour loops) as well as programming the indivi- dual outlets (setting the triggering time) and much more. To do so you must enter the code for the programming mode, followed by the two digit code for the indivi- dual programming steps.
10.2 Exit programming mode Proceed as follows to leave the programming mode: • To leave the programming mode press the “ ” button twice. You should not be in a parameter input menu when you exit. • The control panel confirms the input with two signal tones. •...
10.5 Setting user code You can programme up to 8 user codes to arm and disarm the alarm control centre. The alarm control centre must be in programming mode. Proceed as follows to enter the user codes from 1 to 8: Memory location User code Confirmation...
10.6 Configuring alarm loops You can be freely programme individual loops to suit your requirements. The following example is related to the preset programming (factory setting). Memory Code 1 Code 2 Code 3 Confirmation location (enter the desired (enter the desired (enter the desired (press the displayed user code on the...
Seite 113
Code 2: Activation characteristic Possible parameters are 0, 1, 2, 3 or 4 0 = immediate alarm activation In this setting the alarm control centre (which is armed) immediately sounds the alarm after a change in the resistance in the loop. The entry delay is not observed. During the exit delay the alarm control centre does not sound the alarm, it must be armed.
10.7 Exit delay This menu item allows the exit delay time to be programmed in the alarm control centre. This time period is observed for the correspondingly programmed loops once the alarm is armed. Memory location Code Time Confirmation (press the displayed (enter the desired code on (enter the desired time in (press the displayed...
Code = acoustic display for first entry delay countdown acoustic signal is deactivated acoustic signal is activated (factory setting) Time = The first entry delay period can be between 2 and 999 seconds long. The factory setting is 60 seconds long. 10.10 Setting the alarm time This menu item allows you to set the alarm time for the siren (clamp 8).
10.11 Setting the loop monitoring This menu item allows the loop monitoring to be set. Memory location Code Confirmation (press the displayed digits on the (enter the desired code on the control (press the displayed button on control panel) panel) the control panel) 0 or 1 Code =...
10.12 Independent setting of undelayed loops This menu item allows you to set the undelayed loops to only raise the alarm after the exit delay time has passed if a delayed loop has been activated. Memory location Code Confirmation (press the displayed button on the (enter the desired code on the control (press the displayed button on control panel)
Seite 118
Memory location for Code Telephone Number Confirmation telephone number (enter the desired code on (enter the desired time in (press the displayed button the control panel) seconds using the control on the control panel) (press the displayed panel) digits on the control panel) 0 or 1 Maximum 32 digits...
10.13.1 Deleting a telephone number To delete a telephone number, enter the memory location and press the “#” button. 10.13.2 Programming telephone numbers for telephone systems Some older telephone systems require that a dial-in digit be entered, followed by a short pause, to allow the outside line to be activated before the actual telephone number can be called.
10.13.3 Programming signal sequence You can set the alarm control centre to emit a unique signal sound series after the call is made. In this case it does not matter whether the signal transmission is activated or not. After the call the entered series of sounds will be repeated once before the telephone dialler ends the call.
10.16 Setting call confirmation This menu item allows you to set whether it is sufficient that one of the people called confirms the alarm message or whether all the people whose telephone numbers you have entered need to do so. Example 1: You have programmed 3 telephone numbers.
Seite 122
Example 2: You have programmed 3 telephone numbers. The call sequence is set to 2. Message repetitions is set to 2 The call confirmation code is set to 0 (factory setting). In an alarm situation the sequence with confirmation is as follows: Telephone number Text message 1st number...
Seite 123
Example 3: You have programmed 3 telephone numbers. The call sequence is set to 2. Message repetitions is set to 2 The call confirmation code is set to 1 (factory setting). In an alarm situation the sequence with confirmation is as follows: Telephone number Text message 1st number...
10.17 Setting the room monitoring time This menu item allows you to set the period of time in which the call recipient can listen to the room. Memory location Time Confirmation 1 to 99 Time = If 0 is entered then this function will not be available. The room listening time can be between 1 and 99 seconds long.
10.19 Setting the dialling procedure There are two types of dialling procedure, dual tone multifrequency (DTMF) or pulse dialling (PD). Nowa- days nearly all exchanges and telephone systems work with dual tone multifrequency which is consider- ably faster. This is also the factory setting. If you do however require the slower pulse dialling mode for some reason, then you need to make the following adjustments.
Memory location Code Confirmation 0, 1, 2 or 3 Code = You set the signal transmission with the code. Signal transmission switched off (factory setting) 1 signal tone will be transmitted 2 signal tones will be transmitted 3 signal tones will be transmitted The factory setting for the code is 0.
10.22 Activating / deactivating rechargeable battery charging after electri- city outage This function helps stabilise the alarm system. The attached rechargeable battery is charged before initial operation or after a long period of electrical outage. You are not able to make settings changes, arm the alarm or use the telephone dialler etc before it is charged.
10.24 Activating / deactivating the telephone line monitoring function The telephone line monitoring can be activated with this function. Memory location Code Confirmation 0 or 1 Code = You activate/deactivate the telephone line monitoring with the code. Telephone line monitoring switched off Telephone line monitoring switched on (factory setting) If code 0 is select then the telephone dialler dials 4 seconds after line access is gained (e.g.
10.26 Recording voice message The control panel is fitted with the “RECORD” button and an integrated microphone (labelled “MIC” on the front side of the control panel). Proceed as follows to record your unique voice message: • Press the “RECORD” button, the “RECORDING” LED is lit. •...
10.28 Programming overview The following table provides you with a list of the possible programming parameters and the basic settings. The last column can be used to record your own settings. Memory Description Possible Programming Factory Chapter Own Setting location Settings Setting Master Code...
Seite 131
Memory Description Possible Settings Programming Factory Chapter Own location Setting Setting Code1: Exit delay time 30 > Code > 2 to Code = 1 0 = acoustic signal off 999 sec > # Time = 60 1 = acoustic signal on seconds Entry delay time (1) 0 = acoustic signal off...
Seite 132
Memory Description Possible Settings Programming Factory Chapter location Setting Setting Alarm control centre Ring tones 83 > Ring tones > # Ring tone = 16 call receiver 0 bis 99 Rechargeable bat- Code: 85 > Code > # Code = 0 0 = off tery charging after 1 = on...
11. Operation Please also refer to Chapter “9. Acoustic and optical displays”. 11.1 Arming the alarm control centre You have two options for arming the alarm control centre. Ensure that the alarm control centre is disarmed and that is has not sounded an alarm. If outputs are still active (this can be the case for a panic alarm or a 24 hour loop), then these can be deactivated by entering the user code and pressing the # button.
11.2 Operating the alarm control centre in HOME mode This entry arms the alarm control centre and the loops that you deactivated in chapter “10.25 Activating Loops for HOME Mode” cannot be triggered. You can thus move freely in the areas monitored by the sensors connected to these loops without causing the alarm to sound.
11.3 Deactivating Individual Loops when Arming Sometimes it is necessary to manually deactivate some loops to arm the alarm control centre. This may have several causes: • A loop indicates an error which cannot currently be fixed. • A loop which is not connected to the HOME mode needs to be deactivated. •...
11.4.2 Deleting alarm memory The following input allows you to extinguish the loop LEDs. The alarm control centre must be disarmed. • Enter one of the 8 programmed user codes. • Press the “ ” button. • Press the “3” button. •...
11.6 Silent alarm Entering the silent alarm code activates the alarm control centre’s telephone dialler. The telephone dialler dials the programmed number and transmits the voice message / signal tones. This code is generated by adding the value 2 to the first digit of user code. Example: The user code is 12345, the silent alarm code is 32345, or if the user code is 83210, then the silent alarm code is 03210.
11.8 Manual alarm output test It is recommended that you occasionally test the alarm outputs manually. In doing so you ensure that both the alarm outputs and the attached signalling devices (e.g. siren, flashing light etc) are working correctly. To manually test the alarm outputs, note the following input: •...
Testing the fourth telephone number: • Enter one of the 8 programmed user codes. • Press the “ ” button. • Press the “63” button. • Press the “#” button for confirmation. Please note the following information for making an alarm telephone call: •...
Seite 140
Example 1: You have programmed 3 telephone numbers. The call sequence is set to 2. Message repetitions is set to 2 The call confirmation code is set to 0 (factory setting). In an alarm situation the sequence without confirmation is as follows: Telephone number Text message 1st number...
Seite 141
Example 2: You have programmed 3 telephone numbers. The call sequence is set to 2. Message repetitions is set to 2 The call confirmation code is set to 0 (factory setting). In an alarm situation the sequence with confirmation is as follows: Telephone number Text message 1st number...
11.11 Remote control and status check by telephone You can use a dual tone multifrequency telephone to check the alarm control centre status and to carry out certain commands. You must set the number of rings until the alarm control centre answers the call (see chapter 10.21).
11.11.1 Arming the alarm control centre If the alarm control centre answers the call with 1 signal tone, this means that the alarm control centre is disarmed. • Enter user code 1 using a dual tone multifrequency telephone. • Press the # button for confirmation. •...
11.11.5 Deleting alarm signal (LEDs) If the alarm control centre answers the call with 1 + 2 signal tones, this means that the alarm control centre is disarmed, but an alarm message is present (LEDs for one or more loops are lit). •...
12. Disposal a) General The product must not enter the household waste! Dispose of the useless product according to the applicable statutory rules. b) Batteries and rechargeable batteries As the end consumer, you are required to return all used batteries and rechargeable batteries by law (bat- tery regulation).
b) Cleaning Always observe the following safety instructions before cleaning or servicing the system: Live components may be exposed if the covering is opened or components are removed. The system must be disconnected from all power sources before carrying out any servicing or repair work.
d) Movement sensor Supply voltage ..........8 – 16 V/DC (typically: 12 V/DC) Power consumption........max. 15 mA at 12 V/DC Detection distance........12 m Detection angle ..........90° Alarm contact ..........NC Sabotage contact.........NC Warm-up time ..........2 minutes Dimensions (H x W x D).......60 x 105 x 42 mm Temperature range ........-10 °C to +55 °C e) Siren Supply voltage ..........6 –...
Seite 148
Table des matières Page Introduction................................151 Utilisation conforme ............................152 Contenu de l’emballage ...........................152 Explication des symboles ..........................153 Consignes de sécurité............................153 Composants du système ..........................155 Montage ................................157 Montage du système ........................159 7.1.1 Montage de la centrale d’alarme ....................159 7.1.2 Montage du bloc secteur fourni avec le système ...............160 7.1.3 Montage du panneau de contrôle....................161 7.1.4...
Seite 149
Page 10. Programmation ..............................181 10.1 Initier le mode de programmation ....................181 10.2 Quitter le mode de programmation ....................182 10.3 Mode de programmation, en cas de code Master oublié............182 10.4 Modifier le code Master ........................182 10.5 Déterminer un code utilisateur .......................183 10.6 Configurer des boucles d’alarme ....................184 10.7...
Seite 150
Page 11. Utilisation ................................205 11.1 Activer la centrale d’alarme ......................205 11.1.1 Activer la centrale d’alarme avec délai de sortie ...............205 11.1.2 Activer la centrale d’alarme sans délai de sortie................205 11.2 Utiliser la centrale d’alarme en mode HOME ................206 11.2.1 Activer la centrale en mode HOME avec délai de sortie ............206 11.2.2 Activer la centrale d’alarme en mode HOME sans délai de sortie...........206 11.3...
1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du présent produit. Ce produit est conforme aux prescriptions légales des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir le produit dans son état actuel et d’assurer un fonctionnement sans risques, les utilisa- teurs sont tenus de suivre les instructions contenues dans le présent mode d’emploi ! Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées des propriétaires correspondants.
2. Utilisation conforme Cet ensemble de système d’alarme sert de protéger votre propriété (par ex. dans votre appartement, mai- son, garage, résidence secondaire, bureau etc.). Les assurances parlent dans ce cas de „petits“ risques. Le système d’alarme 8 zones ne convient pas pour les risques moyens ou élevés comme on les rencontre pour la protection industrielle (par ex.
4. Explication des symboles Le symbole de l’éclair dans le triangle est utilisé pour signaler un danger pour votre santé, par ex. par une décharge électrique. Un point d’exclamation placé dans un triangle attire l’attention sur des dangers particuliers lors du maniement, du service et de l’utilisation.
Seite 154
• Montez les composants du système d’alarme de manière à ce qu’ils soient hors de la portée des enfants. • Ne jamais brancher directement l’appareil à la tension secteur juste après un transport d’un local froid à un local chaud. L’eau de condensation qui se forme risque, le cas échéant, d´entraîner des dysfonctionnements ou des endommagements de l´appareil.
6. Composants du système a) La centrale d’alarme • Programmation et utilisation par un panneau de contrôle séparé (nombre maxi. des panneaux de contrôles à brancher parallèle- ment = 4) • Transmetteur téléphonique interne • Contact de sabotage (alarme en cas d’ouverture du boîtier) •...
Seite 156
d) Le contact magnétique • Surveillance de portes et fenêtres • Contact NC e) Le bouton panique • Contact NO et NC (en règle général, on utilise NC) f) La sirène • Tension de service de 6 à 12 V/CC •...
7. Montage Afin de garantir un montage et une mise en service corrects, lisez attentivement l’intégralité de ce mode d’emploi ainsi que les consignes de sécurité avant d’utiliser l’appareil. Pendant le montage, veillez à ce que la centrale d’alarme est hors tension et hors courant. En perçant, veillez à...
Seite 158
Figure A-1 24-HR DELAY INSTANT Explication des bouclage différentiels : Bouclage différentiel signifie que vous pouvez y connecter les contacts NC et aussi les contacts NO. NC = normally closed = contact à ouverture = le contact de commutation s’ouvre en cas d’alarme NO = normally open = contact à...
7.1 Montage du système Lieu de montage : La centrale devait être montée à un endroit qui n’est pas directement accessible (tel qu’une pièce de ran- gement ou d’autres lieux qui n’ont pas d’accès direct). Il serait utile de surveiller cette zone aussi par un détecteur (tel qu’un détecteur de mouvement).
7.1.2 Montage du bloc secteur fourni avec le système N’utilisez que le bloc secteur fourni comme alimentation électrique. Comme source de courant, utilisez uniquement une prise de courant de raccordée au réseau d’alimentation public. Ne jamais tenter de faire fonctionner l’appareil sous une tension différen- Pour retirer le bloc secteur de la prise, saisissez-le toujours par le connecteur mais jamais par le câble électrique.
7.1.3 Montage du panneau de contrôle Le panneau de contrôle vous permet d’effectuer tous les programmations et réglages. Lieu de montage Le panneau de contrôle ne doit pas être monté directement à côté de la centrale. Il devait être facilement accessible, mais aussi monté...
Montage Avant le montage final, pensez à ce que les câbles doivent toujours être raccordés aux contacts. Veillez à ce que les zones du perçage ne se situent pas à proximité de lignes électriques, de canalisations d’eau, etc. Procédez comme suit pour assurer un montage correct : •...
7.1.6 Montage du détecteur de mouvement Le capteur du détecteur de mouvement réagit au rayonnement infrarouge (rayonnement thermique) émis par les objets en mouvement, tels que personnes, animaux, etc. pénétrant dans la zone de détection. Les capteurs doivent „voir“ le champ qu´ils doivent surveiller. Le rayonnement thermique se déplace en ligne droite, mais est arrêté...
Seite 164
Montage Procédez comme suit pour assurer un montage correct : OFF ON MODE ALARM N.O. N.C. TAMPER ALARM TAMPER Figure A-2 A) Enlevez la vis située à la face inférieure du détecteur de mouvement. B) Enlevez la vis fixant la platine au boîtier. Ensuite, retirez la platine. C) Prenez le support de montage fourni pour le détecteur de mouvement.
7.1.7 Montage de la sirène La sirène fournie avec le système sert à émetter un signal acoustique en cas de cambriolage. Elle est com- mandée par la centrale. Vous pouvez programmer la durée de signalisation dans la centrale. La sirène hurle très forte. Ne jamais l’utiliser à proximité directe des oreilles. Lieu de montage La sirène ne convient que pour le montage à...
Seite 166
Les détecteurs de fumée : Pour permettre une signalisation d’incendie à temps ou pendant votre absence il est utile d’installer plusieurs détecteurs de fumée dans la maison. Conformément aux instructions données dans leur noti- ces d’emploi, les détecteurs de fumée sont à connecter à une boucle de 24 heures car ils ne déclenchent une alar- me qu’en cas de dégagement de fumée.
8. Raccordement électrique Raccordez maintenant les composants individuels du système à la centrale d’alarme D’abord, voici un aperçu des fonctions des bornes de connexion correspondantes. Veuillez noter que la charge totale maximale de tous les accessoires raccordés ne doit pas être supérieure à...
Seite 168
4 Plus actif : Cette borne fournit +12V/CC lorsque vous activer la centrale d’alarme. La tension de +12V/CC est active pendant la durée du délai de retardement et dans l’état actif de la centrale d’alarme. Il est recommandé d’utiliser cette borne entant que tension d’alimentation pour les détecteurs de mouve- ment ou de fumée (installés dans les pièces où...
Seite 169
7 Sortie de tension +12 V/CC (par ex. avertisseurs visuels) En cas d’alarme, cette borne fournit +12 V jusqu’à ce que la- centrale soit remise, ou bien en tapant le code correspondant dans la télécommande ou bien par un interrupteur à clef ou une serrure codée supplémentaire aux bornes 9 et 10.
Seite 170
Activer le système Actionnement de touche Etat Explication Première activation de la • Activation mode AWAY • Délai de sortie commence touche • Bip sonore retentit si activé • Une fois le délai de sortie écoulé, le système d’alarme est activé Deuxième activation de la •...
Seite 171
10, 11, 12, 13 Bornes pour la télécommande Ce bloc de bornes permet de brancher la télécommande fournie. Borne de raccordement +12 V/CC (cette borne Borne 10 est protégé par un fusible de 750 mA) (+) Borne de masse (-) Borne 11 Borne 12 Borne d’horloge CLK...
Seite 172
27, 28 Bornes pour le téléphone Ces bornes vous permettent de brancher un téléphone supplémentaire. La plupart des téléphones sont équipés d’un câble téléphonique à 2 ou 4 conducteurs. Pour le branchement à la centrale 2 conducteurs suffisent. Ceux-ci sont désignés par La et Lb. Veuillez vous réferer à...
Seite 173
Raccordement de l’accumulateur : Les deux conducteurs libres dans la centrale (rouge et noir) servent au branchement d’un accumulateur de sauvegarde (accumulateur au plomb = non compris dans la livraison) de 12 V et 7 Ah. Vous en avez besoin pour assurer un fonctionnement parfait de l’unité...
8.2 Aperçu des bornes D E F G H I M N O P Q R S T U V WXYZ 2,2 kOhm Zone 8 2,2 kOhm Zone 7 2,2 kOhm Zone 6 2,2 kOhm Zone 5 2,2 kOhm Zone 4 2,2 kOhm Zone 3 2,2 kOhm...
8.3 Télécommande La télécommande dispose sur sa face arrière d’un bloc de prises avec six bornes qui sont reliées à la centrale. +12V/CC de la borne 10 de la centraled’alarme Masse de la borne 11 de la centrale d’alarme CLOCK Registre d’horloge de la borne 12 de la centrale d’alarme DATA Prise réseau de la borne 13 de la centrale d’alarme...
8.6 Détecteur de mouvement Lisez ce chapitre entièrement et attentivement avant de brancher, tester et mettre en service le détecteur de mouvement. Afin d’éviter des erreurs de perçage dans le mur, nous vous recommandons de vérifier le fonctionnement du détecteur de mouvement avant le montage final. Procédez à cet effet comme suit : •...
Cavalier ALARM Vous pouvez modifier le mode de commutation du contact de relais ALARM (bornes de connexion „ALARM“) en plaçant le cavalier ALARM dans la position souhaitée. N.O. NO = normally open = contact à fermeture = le contact de commutation se ferme en cas de modification de chaleur.
9. Indications sonores et visuelles Pour surveiller la programmation varié, le panneau de contrôle fourni dispose d’indications sonores et visuelles pour vous aider à faire la différence entre les entrées inadmissibles et les entrées correctes et pour simplifier l’affichage en mode de programmation. 9.1 Signalisation acoustique Le bipeur intégré...
9.2 Signalisation visuelle Les DEL de la télécommande indique l’état de la centrale. DEL : ALLUMÉE : ÉTEINTE : Clignote : ZONES (1 à 8) Clignotement rapide : La boucle est ouverte La boucle est fermée et La boucle a/avait déclenché (erreur).
ARM PROHIBITED Erreur dans la boucle - La surveillance de la La centrale n‘a pas pu être pendant le temps boucle est désactivée activée en raison d‘une erreur d‘activation dans une boucle - Les boucles sont en ordre de marche DIALING Numérotation par Aucune numérotation,...
10. Programmation Pour ajuster la centrale d’alarme à vos besoins individuels, vous pouvez effectuer une multitude de pro- grammations différentes. Cela comprend le réglage des boucles (boucle retardée, directe ou de 24 heu- res), ainsi que la programmation des sorties individuelles (réglage du délai de déclenchement) et nombre d’autres réglages.
10.2 Quitter le mode de programmation Procédez comme suit pour quitter le mode de programmation : • Pour quitter le mode de programmation, appuyez deux fois sur la touche « ». Vous ne devez pas vous trouver dans le mode d’entrée d’un paramètre. •...
10.5 Déterminer un code utilisateur Jusqu’à 8 codes utilisateur sont mis à votre disposition pour activer/désactiver la centrale d’alarme. La centrale d’alarme doit se trouver en mode de programmation. Pour entrer les codes utilisateur 1 à 8, procédez comme suit : Emplacement mémoire Code utilisateur Confirmation...
10.6 Configurer des boucles d’alarme Vous pouvez programmer les différentes boucles selon vos besoins individuels. L’exemple suivant se réfère au programmation préréglée (état de livraison). Emplacement Code 1 Code 2 Code 3 Confirmation mémoire (entrez le code (entrez le code (appuyez sur la (entrez le code (appuyez sur les...
Seite 185
Code 2 : Caractéristique de déclenchement Les paramètres possibles sont 0, 1, 2, 3 ou 4 0 = déclenchement d’alarme immédiate Avec ce réglage, la centrale (qui est activée) déclenche immédiatement une alarme après une modifica- tion d’impédance sur la boucle. Le délai d’entrée n’est pas respecté. Pendant le délai de sortie la centrale ne déclenche pas, elle doit être activée.
10.7 Délai de sortie Cette option du menu vous permet de programmer le délai de sortie de la centrale. Ce délai s’écoule après l’activation pour les boucles programmées de manière correspondante. Emplacement Code Temps Confirmation mémoire (entrez le code souhaité (entrez le temps souhaité...
10.9 Deuxième délai d’entrée Ici se règle le deuxième délai d’entrée (voir configuration des boucles d’alarme, code 2). Emplacement Code Temps Confirmation mémoire (entrez le code souhaité (entrez le temps souhaité en (appuyé sur la touche (appuyez sur les chiffres indiqués sur le panneau secondes sur le panneau de indiquée via le panneau...
Emplacement Code Temps Confirmation mémoire (entrez le code souhaité (entrez le temps souhaité en (appuyé sur la touche (appuyez sur les chiffres indiqués sur le panneau secondes sur le panneau de indiquée via le panneau sur le panneau de de contrôle) contrôle) de contrôle) contrôle)
10.12 Régler des boucles non retardées en dépendance Cette option du menu vous permet de régler les boucles non retardées de sorte que l’alarme ne s’effectue qu’après l’écoulement d’un délai de retardement si une boucle retardée a déclenchée. Emplacement mémoire Code Confirmation (appuyez sur les chiffres sur le...
Emplacement mémoire du Code Numéro de téléphone Confirmation numéro de téléphone (entrez le code souhai- (entrez le numéro de télépho- (appuyez sur la touche (appuyez sur les chiffres té sur le panneau de ne souhaité via le panneau de indiquée sur le panneau de indiqués sur le panneau de contrôle) contrôle)
10.13.2 Programmer un numéro de téléphone en cas d’utilisation d’une ins- tallation téléphonique Pour certaines installations téléphoniques anciennes il est nécessaire de composer un code réseau suivi d’une pause avant le numéro de téléphone même. Dans la plupart des cas, ce code réseau est „0“. Veuillez vous réferer à...
Explication : Emplacement mémoire du numéro de téléphone Code sélectionné pour activer la séquence sonore Numéro de téléphone 0987654321 PAUSE Fin de l’entrée de pause Définition de la durée de pause (durée de pause entre 1 à 99 secondes possible) PAUSE Fin de l’entrée de pause La combinaison de chiffres 1234 doit retentir (tonalités MF)
10.16 Déterminer la confirmation d’appel Cette option du menu vous permet de décider s’il est suffisant qu’une personne appelée confirme le mes- sage d’alarme ou si tous les correspondants dont vous avez programmés le numéro de téléphone doivent le faire. Exemple 1 : Vous avez programmé...
Seite 194
Exemple 2 : Vous avez programmé 3 numéros de téléphone. La séquence d’appels définie est 2. Le nombre de répétitions du message vocal défini est 2. Le code de confirmation des appels défini est 0 (état de livraison). Après le déclenchement d’une alarme, le déroulement avec confirmation est le suivant : Numéro de téléphone Message vocal Premier numéro...
Seite 195
Exemple 3 : Vous avez programmé 3 numéros de téléphone. La séquence d’appels définie est 2. Le nombre de répétitions du message vocal défini est 2. Le code de confirmation des appels défini est 1 (état de livraison). Après le déclenchement d’une alarme, le déroulement avec confirmation est le suivant : Numéro de téléphone Message vocal Premier numéro...
10.17 Régler la durée de surveillance de la pièce Cette option du menu vous permet de définir la longueur de la période de temps pendant laquelle une personne appelée peut entendre ce qui se passe dans la pièce respective. Emplacement mémoire Temps Confirmation 0 à...
10.19 Régler la numérotation Il y a deux types de numérotation différents, à savoir la numérotation multifréquence et la numérotation par impulsions. Presque toutes les centrales de télécommunications et toutes les installations téléphoniquent utilisent aujourd’hui la numérotation multifréquence qui est beaucoup plus rapide que celle par impulsions. La numérotation multifréquence est également préréglée en état de livraison.
Emplacement mémoire Code Confirmation 0, 1, 2 ou 3 Ce code vous permet de régler la transmission de signaux. Code = Transmission de signaux désactivée (état de livraison) 1 signal sonore est transmis 2 signaux sonores sont transmis 3 signaux sonores sont transmis En état de livraison, le code préréglé...
10.22 Activer/Désactiver la recharge des accumulateurs après une panne électrique Cette fonction sert à stabiliser le système d’alarme. Avant la mise en service ou après une panne électrique prolongée de la centrale, l’accumulateur raccordé sera d’abord rechargé avant que vous puissez effectuer des réglages, activer la centrale, utiliser le transmetteur téléphonique, etc..
10.24 Activer/Désactiver la surveillance de la ligne téléphonique Cette fonction vous permet d’activer la surveillance de la ligne téléphonique. Emplacement mémoire Code Confirmation 0 ou 1 Ce code vous permet d’activer/de désactiver la surveillance de la ligne téléphonique. Code = Surveillance de la ligne téléphonique désactivée Surveillance de la ligne téléphonique activée (état de livraison) Si vous sélectionnez le code 0, le transmetteur téléphonique commence à...
En état de livraison, aucune boucle n’est désactivée pour le mode HOME. Pour désactiver par ex. les boucles 1, 2 et 3 en mode HOME, appuyez sur les touches suivantes dans l’ordre décrit : Touche « HOME », touche « 1 », touche « 2 », touche « 3 », touche « # » Pour effacer une boucle pour le mode HOME, vous devez entrer la programmation une nouvelle fois.
10.28 Aperçu de programmation Dans le tableau suivant figurent les paramètres de programmations possibles ainsi que le réglage de base. Dans la dernière colonne vous pouvez noter vos propres réglages. Empla- Description Réglages Programmation Etat de Chapitre Propre cem ent possibles livraison réglage...
Seite 203
Empla- Description Réglages possibles Programmation Etat de Chapitre Propre cem ent livraison réglage mémoire Délai de sortie Code1: 30 > Code > 2 bis Code = 1 0=signal sonore éteint 999 sec > # Temps = 60 1=signal sonore allumé secondes Délai d‘entrée (1) 0=signal sonore éteint...
Seite 204
Empla- Description Réglages possibles Programmation Etat de Chapitre Propre cem ent livraison réglage mémoire Prise d‘appel de la Sonneries 83 > Sonneries > # Sonneries = 16 centrale d‘alarme 0 à 99 Charge de la batterie Code: 85 > Code > # Code = 0 après une panne de 0 = désactivée...
11. Utilisation Au sujet de l’utilisation du système d’alarme et de ses composants, veuillez également consulter le chapitre « 9. Indications sonores et visuelles ». 11.1 Activer la centrale d’alarme Vous avez deux possibilités d’activer la centrale. Assurez-vous que la centrale est désactivée et qu’elle n’a pas déclenché d’alarme. S’il y a encore des sorties actives (par ex.
11.2 Utiliser la centrale d’alarme en mode HOME Cette entrée vous permet d’activer la centrale sans que les boucles que vous avez désactivées dans le chapitre « 10.25 Activer les boucles pour le mode HOME” de la notice de programmation ne puissent déc- lencher.
11.3 Désactiver des boucles individuelles en activant le système Parfois il s’avère nécessaire de désactiver manuellement quelques boucles pour activer la centrale. Cela peut résulter par ex. des raisons suivantes : • Une boucle indique une erreur qui ne peut pas être éliminé pour le moment. •...
11.4.2 Effacer la mémoire d’alarme L’entrée suivante vous permet de faire éteindre les DEL des boucles. A cet effet, la centrale doit se trouver en état inactive. • Entrez l’un des 8 codes utilisateur sauvegardés. • Appuyez sur la touche « ».
11.6 Alarme silencieuse L’entrée du code de l’alarme silencieuse permet d’activer le transmetteur téléphonique de la centrale. Le transmetteur téléphonique compose le numéro programmé et reproduit le message enregistré / les sign- aux sonores correspondants. Ce code résulte du code utilisateur dont le premier chiffre est augmenté de la valeur 2. Exemple : Si le code utilisateur est 12345, le code de l’alarme silencieuse est 32345.
11.8 Tester manuellement les sorties d’alarme Il est recommandé d’effectuer de temps en temps un test manuel des sorties d’alarme. Ainsi vous assurez le bon fonctionnement d’aussi bien des sorties d’alarme que des appareils y raccordés (tels qu’avertisseurs, lampes flash etc.). Pour effectuer un test manuel des sorties d’alarme, procédez comme suit : •...
Tester le quatrième numéro de téléphone : • Entrez l’un des 8 codes utilisateur sauvegardés. • Appuyez sur la touche « ». • Appuyez sur la touche « 63 ». • Appuyez sur la touche « # » pour valider. Tenez compte des informations suivantes concernant la sélection d’un numéro de téléphone : •...
Seite 212
Il est cependant nécessaire que la surveillance de la pièce a été activée avant (voir chapitre « 10.17 Régler la durée de surveillance de la pièce »). Vous trouverez ci-après des exemples de la programmation déjà décrite (voir chapitre « 10.16 Déterminer la confirmation d’appel »).
Seite 213
Exemple 2 : Vous avez programmé 3 numéros de téléphone. La séquence d’appels définie est 2. Le nombre de répétitions du message vocal défini est 2. Le code de confirmation des appels défini est 0 (état de livraison). Après le déclenchement d’une alarme, le déroulement avec confirmation est le suivant : Numéro de téléphone Message vocal Premier numéro...
11.11 Télécommande et interrogation de l’état par téléphone Par l’intermédiaire d’un téléphone à signalisation multifréquence vous pouvez interroger l’état de la cen- trale et effectuer certaines manipulations. A cet effet vous devez avoir programmé avant le nombre de sonneries précédant la prise d’appel par la centrale (voir chapitre 10.21). Composez le numéro de téléphone auquel la centrale est branchée.
11.11.1 Activer la centrale d’alarme Si la centrale répond par 1 signal sonore après la prise d’appel, cela signifie qu’elle se trouve en état inactif. • Entrez le code utilisateur 1 au moyen d’un téléphone à signalisation multifréquence. • Appuyez sur la touche # pour valider. •...
11.11.5 Effacer un message d’alarme (DEL) Si la centrale répond par 1 + 2 signaux sonores après la prise d’appel, cela signifie qu’elle se trouve en état inactif mais qu’un message d’alarme est présent (DEL d’une ou de plusieurs boucles s’allument sur le panneau de contrôle).
12. Elimination a) Généralités Il est interdit de jeter le produit avec les ordures ménagères ! Si le produit est devenu inutilisable, il convient de procéder à son élimination conformément aux dispositions légales en vigueur. b) Piles et batteries Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) de rap- porter toutes les piles et les batteries ;...
b) Nettoyage Avant de procéder au nettoyage ou à la maintenance du système, respectez impérativement les consignes de sécurité suivantes : L’ouverture des caches et le démontage des pièces risquent de mettre à nu des pièces sous tension. Avant tout entretien ou réparation, il convient donc de débrancher le système de toutes les sources de tension.
d) Détecteurs de mouvement Tension de service ........8 à 16 V/CC (typique : 12 V/CC) Consommation de courant ......15 mA maxi. avec 12 V/CC Distance de détection .........12 m Angle visuel...........90° Contact d’alarme ..........NC Contact de sabotage ........NC Phase d’initialisation ........2 minutes Dimensions (haut.
Seite 220
Inhoud Pagina Inleiding ................................223 Beoogd gebruik ..............................223 Omvang van de levering ..........................224 Verklaring van symbolen ..........................224 Veiligheidsinstructies ............................225 De systeemcomponenten ..........................226 Montage ................................228 Montage van het systeem .......................230 7.1.1 Montage van de alarmcentrale ......................230 7.1.2 Montage van het meegeleverde netdeel ..................231 7.1.3 Montage van het bedieningspaneel ....................232 7.1.4...
Seite 221
Pagina 10. Programmering..............................252 10.1 Programmeermodus inleiden ......................252 10.2 De programmeermodus verlaten ....................253 10.3 Programmrermodus, bij mastercode vergeten ................253 10.4 Mastercode wijzigen ........................253 10.5 Gebruikerscode vastleggen ......................254 10.6 Alarmlussen configureren .......................255 10.7 Verlaatvertraging ..........................257 10.8 Eerste intredevertraging ........................257 10.9 Tweede intredevertraging .......................258 10.10 Alarmtijd instellen ..........................258 10.11...
Seite 222
Pagina 11. Bediening ................................276 11.1 De alarmcentrale op scherp zetten ....................276 11.1.1 De alarmcentrale met vertraging op scherp stellen ..............276 11.1.2 De alarmcentrale zonder vertraging op scherp stellen..............276 11.2 De alarmcentrale gebruiken in de HOME-modus................277 11.2.1 De centrale in de HOME-modus met vertraging op scherp stellen..........277 11.2.2 De alarmcentrale in de HOME-modus zonder vertraging op scherp stellen .......277 11.3...
1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese voorschriften. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Alle voorkomende bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigena- ren.
3. Omvang van de levering • 1 x alarmcentrale • 1 x bedieningspaneel • 2 x bewegingsmelder • 5 x magneetcontact • 1 x paniektoets • 1 x sirene • 1 x voeding • 1 x montagemateriaal • 1 x handleiding 4.
5. Veiligheidsinstructies Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële of persoonlijke schade, die door ondeskundig gebruik of niet inachtname van de veiligheidsaanwijzingen veroorzaakt worden zijn wij niet aansprakelijk. In zulke gevallen vervalt de garantie.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet rondslingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn. • U mag het product alleen door een vakman of een reparatiedienst laten onderhouden, instel- len en repareren. • Onweer kan een gevaar opleveren voor elk elektrisch apparaat. Overspanningen op de stro- omleiding kunnen het apparaat beschadigingen.
b) Bedieningspaneel • De volledige programmering en de bediening van de alarminstal- latie gebeuren via het bedieningspaneel. • De status-LED’s geven de actuele systeemstatus weer. c) Bewegingsmelder • Meethoek 90° • Wandmontage • Reikwijdte tot 12 meter • Voedingsspanning 8 - 16 V/DC •...
7. Montage Lees voor gebruik deze gebruiksaanwijzing met de veiligheidsinstructies geheel en zorgvuldig door om een correcte montage en inbedrijfstelling te kunnen garanderen! Let er tijdens de montage op, dat de alarmcentrale spanningsvrij en stroomloos is. Let er bij het boren op dat u geen stroom-, gas- of waterleiding of iets dergelijks beschadigt: levensgevaarlijk! Houd bij de keuze van een montageplaats voor uw systeem ermee rekening dat direct en inten- sief zonlicht, trillingen, stof, hitte, koude en vochtigheid vermeden moeten worden.
Seite 229
Afb. A-1 24-HR DELAY INSTANT Verklaring differentiaallussen: Differentiaallussen betekent, dat u hier NC-contacten, en ook NO-contacte kunt aansluiten. NC = normally closed = normaal gesloten = het contact opent in geval van een alarm NO = normally open = normaal open = het contact sluit in geval van een alarm Aansluitvoorbeeld van een NC-contactmelder en een NO-contactmelder: Let er op, dat de afsluitweerstand van 2,2 kOhm niet op de centrale, maar indien mogelijk op het einde van een melder wordt aangesloten.
Aansluiting NC/NO-contactmelders gecombineerd: 2,2 kOhm 2,2 kOhm U kunt ook verschillende melders (NO en NC) op een alarm- lus aansluiten. Hiernaast ziet u een voorbeeld van een aansluitschema, waarin NC- en NO-contactmelders gecombineerd worden gebruikt. 7.1 Montage van het systeem Montageplaats De centrale moet op een niet direct toegankelijke plaats (bijv.
7.1.2 Montage van het meegeleverde netdeel Voor de voedingsspanning mag enkel het meegeleverde netdeel gebruikt worden. Als spanningsbron mag uitsluitend een randgeaarde contactdoos van het openbare stroomnet worden gebruikt. Probeer het apparaat nooit op een andere spanningsbron te laten werken. Trek nooit aan het snoer van het netdeel, trek het altijd bij de stekker uit het stopcontact.
7.1.3 Montage van het bedieningspaneel Met het bedieningspaneel kunt u alle programmeringen en instellingen doorvoeren. Montageplaats Het bedieningspaneel moet niet vlak bij de centrale gemonteerd worden. Het moet gemakkelijk toeganke- lijk, maar ook beschermd (bijv. met een bewegingsmelder) bij de ingang of op een centrale plaats van het te bewaken gebouw worden gemonteerd.
Montage Denk er voor de uiteindelijke montage aan, dat u de leidingen nog op de contacten moet aanslu- iten. Let erop dat er op de plaats waar u boort geen elektrische leidingen of waterleidingen e.d. zijn. Ga voor een correcte montage als volgt te werk: •...
7.1.6 Montage van de bewegingsmelders De sensor van een bewegingsmelder reageert op de infrarood-strlaing (de warmtestraling) van zich bewe- gende objecten, bijv. van personen en dieren, enz. die het meetbereik van de melder monteren. De sensor moet het te bewaken gebied kunnen “zien”. Warmtestraling verspreidt zich in een rechte lijn, maar wordt door b.v.
Seite 235
Montage Ga voor een correcte montage als volgt te werk: OFF ON MODE ALARM N.O. N.C. TAMPER ALARM TAMPER Afb. A-2 A) Verwijder de schroef, die zich aan de onderzijde van de behuizing van de bewegingsmelder bevindt. B) Verwijder de schroef, waarmee de printplaat aan de behuizing bevestigd is. Neem vervolgens de print- plaat uit.
7.1.7 Montage van de sirene De meegeleverde sirene dient voor het akoestisch alarm slaan bij een inbraak. Ze wordt aangestuurd via de centrale. De duur van de signalering kunt u programmeren via de centrale. De sirene gaat zeer luid. Gebruik haar niet in de buurt van uw oren. Montageplaats De sirene is voorzien om te worden gemonteerd in gebouwen.
Seite 237
Rookmelders: Om een brand tijdig of tijdens uw afwezigheid te melden, is het zinvol meerdere rookmelders in uw woning te installeren. Rookmelders moeten overeenkomstig hun handleiding op een 24-uurs lus worden aangesloten, omdat ze alleen actief worden, als er rookontwikkeling is. Alarmmatten: Deze kunt u verbergen onder de deurmat.
8. Elektrische aansluiting Sluit nu de afzonderlijke systeemcomponenten op de alarmcentrale aan. Vooreerst vindt u hier een overzicht van de functies van de aansluitklemmen. Houd er rekening mee, dat de maximale totale belasting van aangesloten extra componenten in het totaal niet groter mag zijn dan 2,5 A. 8.1 Klemmenbeschrijving De navolgende getallen hebben betrekking op de betrokken klemnummers.
Seite 239
4 Plus bij scherp: Deze klem levert +12 V/DC, als de alarmcentrale op scherp staat. De spanning van +12 V/DC is beschikbaar tijdens de vertragingstijd, en zo lang de centrale op scherp staat. Het is aanbevolen deze klem te gebruikenalsvoedings- spanning voor bewegingsmelders of rookmelders (die geïnstalleerd zijn in ruimtes, waarin rook kan ontstaan).
Seite 240
7 Spanningsuitgang +12 V/DC (bijv. optische signaalgevers) Deze klem levert in geval van een alarm net zo lang +12 V, totde centrale via de juiste code op het bedieningsdeel, via een sleu- telschakelaar of via een extra codeslot op de klemmen 9 en 10 wordt gereset.
Seite 241
Het systeem op scherp zetten Toestcontact Status Toelichting: Eerste keer drukken • AWAY-mode scherpschakeling • Uitgangsvertraging start • Pieptoon zodra actief • Als de uitgangsvertraging verlo- pen is, staat het alarmsysteem op scherp Tweede keer drukken • HOME-mode scherpschakeling • De tweede keer drukken moet gebeuren binnen de tijd, waarbin- nen de uitgangsvertraging actief •...
Seite 242
10, 11, 12, 13 Klemmen voor de afstandsbediening Op dit klemmenblok wordt de meegeleverde afstandsbedie- ning aangesloten. +12 V/DC aansluitklem (deze klem is gezekerd Klem 10 met een 750 mA-zekering) (+) Klem 11 Massaklem (-) Klem 12 ImpulsklemCLK Dataklem DATA Klem 13 CLK DATA TAMPER NC 14 Microfoonaansluiting...
Seite 243
27, 28 Klemmen voor de telefoon Op deze klemmen kunt u een extra telefoon aansluiten. De meeste telefoons hebben een TAE-leiding met 2 of 4 aders. Voor de aansluiting op de centrale zijn maar 2 aders nodig. Deze worden aangeduid met La en Lb. Zie hiervoor de handleiding van uw telefoon.
Accuaansluiting: De beide losse leidingen in de centrale (rood en zwart) dienen voor het aansluiten van bufferaccu (loodac- cu = niet meegeleverd) van 12 V en 7 Ah. Deze is nodig, om bij stroomuitval de volledige functionaliteit van de bewakingseenheid te garanderen. Sluit de rode leiding aan op de pluspool en de zwarte op de minpool van de accu.
8.2 Overzicht klemmen D E F G H I M N O P Q R S T U V WXYZ 2,2 kOhm Zone 8 2,2 kOhm Zone 7 2,2 kOhm Zone 6 2,2 kOhm Zone 5 2,2 kOhm Zone 4 2,2 kOhm Zone 3 2,2 kOhm...
8.3 Afstandsbediningsdeel De afstandsbediening beschikt op de achterzijde over een aansluitblok met zes klemmen, die met de cen- trale worden verbonden. +12V/DC van klem 10 van de alarm-centrale Massa van klem 11 van de alarmcentrale CLOCK Impuls van klem 12 van de alarmcentrale DATA Data-aansluiting van klem 13 van de alarmcentrale N.C.
8.6 Bewegingsmelder Leest u eerst dit hoofdstuk volledig en zorgvuldig door, voor u de bewegingsmelder aansluit, test en bedrijf neemt. Om verkeerde gaten in de muur te vermijden adviseren we u de bewegingsmelder voor de uiteindelijke plaatsing te onderwerpen aan een functietest. Ga daartoe als volgt te werk: •...
Jumper ALARM U kunt naar keuze het relaiscontact ALARM (aansluitklem “ALARM”) instellen door de jumper ALARM in de gewenste stand te brengen. N.O. NO = normally open = normaal open = het contact sluit bij een warmteverandering N.C. NC = normally closed = normaal gesloten = het contact opent bij een warmteverandering Verklaring over de aansluitklemmen van de bewegingsmelder: DC12V = Verbind de voedingsspanning van de alarmcentrale (klemmen 3 en 5) met de juiste polariteit...
9. Akoestische en optische indicaties Om het veelvoudig te programmeren te bewaken, beschikt het meegeleverde bedieningspaneel over een akoestische en een optische indicatie, die u helpt, niet toegelaten en correcte informatie te onderscheiden, en de indicatie in de programmeermodus te vereenvoudigen. 9.1 Akoestische signalering De in het bedieningspaneel ingebouwde pieper geeft een verschillend aantal signaaltonen van uiteenlo- pende lengte, die u helpen bij het programmeren en de bediening.
9.2 Optisch De LED’s van de afstandsbediening geven de status van de centrale. LED: AAN: UIT: Knippert: ZONES (1 tot 8) Snel knipperen: Lus open fout). Lus gesloten en in orde Lus heeft/had geschakeld De lus moet gecont- roleerd worden Knippert snel in Intervallen Lus schakelde, en de centra- le bevindt zich niet in scher-...
ARM PROHIBITED De lus is foutief - Lusbewaking is uitge- Centrale kon niet op scherp tijdens de scherps- schakeld worden gezet, omdat een lus teltijd foutief was. - Lussen zijn in orde DIALING Telefoonkiezen in - Geen kiezen, Telefoonlei- Kiezen in impulskieswijze DTMF mode (DTMF) ding is in orde (IWV) Permanent knipperen:...
10. Programmering Om de alarmcentrale aan uw individuele wensen aan te passen, kunt u talloze programmeringen doorvo- eren. Daaronder de instelling van de lussen (vertraagde, directe of 24-uurs lussen), en de programmering van de afzonderlijke uitgangen (instelling van de schakeltijd) en veel meer. Hiervoor moet u de code voor de programmeermodus ingeven, gevolgd door de tweecijferige code voor de afzonderlijke programmeerstappen.
10.2 De programmeermodus verlaten Om de programmeermodus te verlaten gaat u te werk als volgt: • Om de programmeermodus te verlaten, drukt u 2 keer op de toets Daarbij mag u zich niet in de invoer van een parameter bevinden. •...
10.5 Gebruikerscode vastleggen Er staan u tot 8 gebruikerscode ter beschikking, om de alarmcentrale op scherp/onscherp te plaatsen. De alarmcentrale moet zich in de programmeermodus bevinden. Om de gebruikercodes 1 tot 8 in te voeren gaat u te werk als volgt: Geheugenplaats Gebruikerscode Bevestiging...
10.6 Alarmlussen configureren U kunt de afzonderlijke lussen conform uw wensen individueel programmeren. Het volgende voorbeeld heeft betrekking op de vooraf ingestelde programmering (levertoestand). Geheugen- Code 1 Code 2 Code 3 Bevestiging plaats (geef de gewenste (geef de gewenste (geef de gewenste (druk de getoonde (druk de getoonde code op het bedie-...
Seite 256
Code 2: Schakeleigenschap Mogelijke parameters zijn 0, 1, 2, 3 of 4 0 = onmiddellijk alarm Bij deze instelling geeft de centrale (deze staat op scherp) na een weerstandsverandering op de lus me- teen alarm. Er is geen intredevertraging. Tijdens de verlaatvertraging geeft de centrale geen alarm, ze moet op scherp geschakeld zijn. In- dien de lus een fout vertoont, en de centrale staat op scherp, dan wordt deze lus uitgeschakeld.
10.7 Verlaatvertraging In dit menupunt kunt u de verlaatvertraging van de centrale programmeren. Deze tijd loopt voor de lussen met de betrokken programmering af na het op scherp schakelen. Geheugenplaats Code Tijd Bevestiging (druk de getoonde (voer de gewenste code op (voer de gewenste tijd in (druk de getoonde toets op cijfers in op het toets...
10.9 Tweede intredevertraging Hier stelt u de tweede intredevertraging in (zie configuratie van de alarmlus Code 2) Geheugenplaats Code Tijd Bevestiging (druk de getoonde (voer de gewenste code op (voer de gewenste tijd in (druk de getoonde toets op cijfers in op het toets het bedieningspaneel in) seconden via het controle- het controlepaneel)
Geheugenplaats Code Tijd Bevestiging (druk de getoonde (voer de gewenste code op (voer de gewenste tijd in (druk de getoonde toets op cijfers in op het toets het bedieningspaneel in) seconden via het controle- het controlepaneel) controlepaneel) paneel in) 0 of 1 10.11 Lusbewaking instellen In dit menupunt stelt u de lusbewaking in.
10.12 Onvertraagde lussen in afhankelijkheid instellen In dit menupunt kunt u de onvertraagde lussen zo instellen, dat het alarm pas na verloop van de vetragings- tijd volgt, indien een vertraagde lus schakelde. Geheugenplaats Code Bevestiging (druk de getoonde cijfers in op het (voer de gewenste code op het (druk de getoonde toets op het bedieningspaneel)
Geheugenplaats voor het Code Bevestiging Telefoonnummer telefoonnummer (voer het gewenste (druk de getoonde toes (voer de gewenste tijd code op het bedienings- op het bedienings- telefoonnummer via de (druk de getoonde cijfers in paneel in) paneel ) bedieningspaneel in) op het het bedieningspaneel) 0 of 1 Maximaal 32 cijfers 0 of 1...
10.13.2 Telefoonnummer programmeren bij telefooncentrales Bij enkele oudere telefooninstalalties is het nodig, dat voor het eigenlijke telefoonnummer een bepaald ci- jfer, gevolgd door een pauze, moet worden ingevoerd. In de meeste gevallen is dat de “0”. Zie hiervoor de handleiding van uw telefooncentrale. Een pauze van ca. 2 secondebn is normaal gezien volkomen voldoende. Let er op, dat de signaaloverdracht uitgeschakeld is.
10.14 Oproepsequentie instellen In dit hoofdstuk kunt u de kiesvolgorde vastleggen. U bepaalt, hoe vaak de telefoonkiezer de afzonderlijke telefoonnummers kiest. Geheugenplaats Code Bevestiging 1 tot 8 In de levertoestand bedraagt de sequentie 4. Als u meerdere telefoonnummers opsloeg, dan houdt de telefoonkiezer een pauze van ong. 5 seconden tussen de afzonderlijke nummers.
10.16 Oproepbevestiging vastleggen In dit voorbeeld stelt u in, of het volstaat dat de opgeroepene de alarmmelding bevestigt en of alle deelne- mers, waarvan u het nummer programmeerde, dat moeten doen. Voorbeeld 1: U heeft 3 telefoonnummers geprogrammeerd. De oproepsequentie bedraagt 2. De spraakherhalingen staan op 2.
Seite 265
Voorbeeld 2: U heeft 3 telefoonnummers geprogrammeerd. De oproepsequentie bedraagt 2. De spraakherhalingen staan op 2. De oproepbevestigingscode is op 0 (levertoestand) ingesteld. Na een alarm ziet het verloop met bevestiging er uit als volgt: Telefoonnummer Tekstbericht 1ste nummer 1ste weergave – signaaltoon Bevestiging met toets 1.
Seite 266
Voorbeeld 3: U heeft 3 telefoonnummers geprogrammeerd. De oproepsequentie bedraagt 2. De spraakherhalingen staan op 2. De oproepbevestigingscode is op 1 (levertoestand) ingesteld. Na een alarm ziet het verloop met bevestiging er uit als volgt: Telefoonnummer Tekstbericht 1ste nummer 1ste weergave – signaaltoon Telefoonkiezer haakt in 2de weergave - signaaltoon 2de nummer...
10.17 Ruimtebewakingstijd instellen Met dit menupunt legt u de tijd vast, gedurende dewelke in de ruimte kan worden geluisterd. Geheugenplaats Code Bevestiging 0 tot 99 Werd er 0 ingevoerd, dan staat deze functie niet ter beschikking. Tijd = De ruimtebewakingstijd kan tussen 1 en 99 seconden bedragen. In levertoestand bedraagt deze tijd 60 seconden.
10.19 Kieswijze instellen Er zijn twee soorten kiezen, de meerfrequentiemethode (DTMF - druktoetstelefoon) of het impulskiezen (IWV). Haast alle centrales en telefooninstallaties werken vandaag met het duidelijk snellere druktoets- kiezen of DTMF. Dit is ook ingesteld in de levertoestand. Indien u toch het tragere impulskiezen wilt gebruikt, dan moet u dat hier wijzigen.
Code = Met de code schakelt u de signaaloverdracht in. Signaaloverdracht uitgeschakeld (levertoestand) 1 signaaltoon wordt overgedragen 2 signaaltonen worden overgedragen 3 signaaltonen worden overgedragen In de levertoestand is de code 0 ingesteld. 10.21 Beantwoorden oproep van de centrale instellen Bij de centrale bestaat de mogelijkheid, haar via een druktoetstelefoon van op afstand te bedienen.
10.22 Acculading op spanningsuitval activeren/deactiveren Deze functie dient voor het stabiliseren van het alarmsysteem. De aangesloten accu wordt voor het in bedrijf nemen of na het uitvallen van de stroom van de centrale eerst geladen, voor u instellingen kunt uitvoeren, de centrale op scherp kunt schakelen, de telefoonkiezer kunt gebruiken, enz.
10.24 Bewaking telefoonlijn activeren/deactiveren Met deze functie an de bewaking van de telefoonlijn worden ingeschakeld. Geheugenplaats Code Bevestiging 0 of 1 Code = Met de code schakelt u de bewaking van de telefoonkiezer in/uit Bewaking telefoonlijn uitgeschakeld Bewaking telefoonlijn ingeschakeld (levertoestand) Indien code 0 werd gekozen, dan gaat de telefoonkiezer 4 seconden na het uithaken kiezen (bijv.
In de levertoestand is er geen lus voor de HOME-modus actief. Om bijv. lussen 1, 2 en 3 in de HOME-modus te plaatsen, drukt u de volgende toetsen in in de aangegeven volgorde: Toets “HOME”, toets “1”, toets “2”, toets “3”, toets “#” Voor het wissen van een lus voor de HOME-modus, moet u de programmering opnieuw invoeren.
10.28 Programmeeroverzicht In de navolgende tabel vindt u een opsomming van de mogelijke programmeerparameters en hun basisin- stelling. In de laatste kolom kunt u uw eigen instellingen invoeren. Geheugen- Beschrijving Mogelijke Programmering Levertoe- Hoofdstuk Eigen plaats Instellingen stand Instelling Mastercode 2-5 plaatsen 01 >...
Seite 274
Geheugen- Beschrijving Mogelijke Instellingen Programmering Levertoe- Hoof- Eigen plaats stand dstuk Instelling Code1: Verlaatvertragings- 30 > Code > 2 tot Code = 1 tijd 0 = akoestisch signaal uit 999 sec > # tijd = 60 1 = akoestisch signaal aan seconden Intredever 0 = akoestisch signaal uit...
Seite 275
Geheugen- Beschrijving Mogelijke Instellingen Programmering Levertoestand Hoof- Eigen plaats dstuk Instelling Antwoordapparaat Beltonen 0 tot 99 83 > Beltonen > # Beltonen = 16 van de alarmcentrale Acculading na Code: 85 > Code > # Code = 0 0 = uit spannings uitval 1 = aan Batterijwaking...
11. Bediening Hou bij het bedienen van de alamrinstallatie en de componenten daarvan ook rekening met hoof- dstuk 9 “Akoestische en optische indicaties”. 11.1 De alarmcentrale op scherp zetten Er staan u twee mogelijkheden ter beschikking, om de centrale op scherp te zetten. Zorg er voor, dat de centrale op onscherp staat en er geen alarm is.
11.2 De alarmcentrale gebruiken in de HOME-modus Met deze invoer schakelt u de centrale op scherp en de lussen, die u in hoofdstuk “10.25 Lussen voor de HOME-modus activeren” van de programmeerhandleiding uitschakelde, kunnen geen alam geven. U kunt zich dus binnen het meetgebied van de melders, die op deze lus zijn aangesloten, vrij bewegen, zonder dat er een alarmmelding volgt.
11.3 Afzonderlijke lussen bij het scherp zetten deactiveren Vaak is het nodig, enkele lussen handmatig uit te schakelen, om de centrale op scherp te schakelen. Dit kan bijv. de volgende redenen hebben: • Een lus vertoont op een fout, die momenteel niet kan worden hersteld. •...
11.4.2 Alarmgeheugen wissen Met de volgende invoer wist u de LED’s van de lussen. Daartoe moet de centrale op onscherp staan. • Voer een van de 8 opgeslagen gebruikerscodes in. • Druk op de toets “ ”. • Druk op de toets “3”. •...
11.6 Stil alarm Via de invoer van de stille alarm-code wordt de telefoonkiezer van de centrale ingeschakeld. De telefoon- kiezer kiest het geprogrammeerde nummer en geeft het ingesproken bericht/ de opgenomen signaaltonen weer. Deze code volgt uit de gebruikerscode, waarvan het eerste cijfer met getalwaarde 2 wordt verhoogd. Voorbeeld: als de gebruikerscode 12345 is, dan luidt de stil alarm-code 32345;...
11.8 Alarmuitgangen handmatig testen Er wordt aanbevolen van tijd tot tijd de alarmuitgangen handmatig te testen. U bent op die manier zeker, dat zowel de alarmuitgangen als de daar op aangesloten signaalge- vers (bijv. signaalgevers, knipperlicht enz.) correct werken. Om de aansluiting van de alarmuitgangen handmatig te testen, rekening houden met de volgende invoer: •...
Derde telefoonnummer testen: • Voer een van de 8 opgeslagen gebruikerscodes in. • Druk op de toets “ ”. • Druk op de toets “62”. • Druk ter bevestiging op de toets “#”. Vierde telefoonnummer testen: • Voer een van de 8 opgeslagen gebruikerscodes in. •...
Seite 283
De telefoonkiezer belt vanaf nu dit nummer niet meer op. Overeenkomstig de programmering (zie hoofdstuk 10.16) kan het zijn, dat de oproepsequentie afgelopen is. Telefoonoproep > Test-/signaalweergave > Signaaltoon > Toets 1 Na afloop van de ruimtebewakingstijd volgt opnieuw een langere signaaltoon. Als u binnen de 10 seconden op toets 1 op de telefoon drukt, an kunt u opnieuw gedurende de geprogrammeerde tijd in de ruimte luiste- ren.
Seite 284
Voorbeeld 2: U heeft 3 telefoonnummers geprogrammeerd. De oproepsequentie bedraagt 2. De spraakherhalingen staan op 2. De oproepbevestigingscode is op 0 (levertoestand) ingesteld. Na een alarm ziet het verloop met bevestiging er uit als volgt: Telefoonnummer Tekstbericht 1ste nummer 1ste weergave – signaaltoon Bevestiging met toets 1.
11.11 Afstandsbediening en opvragen van de status via de telefoon U kunt via een druktoetstelefoon de status van de centrale opvragen en afzonderlijke instellingen uitvo- eren. Daartoe moeten in de programmering het antal beltonen ingesteld zijn, tot de centrale de oproep aanneemt (zie hoofdstuk 10.21).
11.11.1 De alarmcentrale op scherp zetten Als de centrale na het beantwoorden van de oproep antwoordt met 1 signaaltoon, dan betekent dat, dat ze op onscherp staat. • Voer de gebruikerscode 1 in, via een druktoetstelefoon. • Druk ter bevestiging op de toets “#”. •...
11.11.5 Alarmmelding (LED’s) wissen Als de centrale na het aannemen van de oproep met 1 + 2 signaaltonen antwoordt, dan betekent dit, dat ze onscherp staat, maar er een alarmmelding is (de LED’s van een of meer lussen lichten op op het bedie- ningspaneel).
12. Verwijdering a) Algemeen Het product hoort niet thuis in het huishoudelijk afval! Verwijder het onbruikbaar geworden product in overeenstemming met de geldende wettelijke bepalingen. b) Batterijen en accu´s Als eindverbruiker bent u conform de KCA-voorschriften wettelijk verplicht om alle lege batterijen en accu‘s in te leveren;...
b) Reiniging Neem altijd de volgende veiligheidsinstructies in acht voordat u het systeem gaat schoonmaken of onder- houden: Bij het openen van deksels of het verwijderen van onderdelen kunnen er elementen blootgelegd worden die onder spanning staan. Daarom dient het systeem voor onderhoud of reparatie te worden losgekoppeld van alle span- ningsbronnen.
Seite 290
c) Netdeel Bedrijfsspanning ..........230 V/AC, 50 Hz Uitgangsspanning ........16,5 V/wisselspanning Stroombelastbaarheid.........max. 3000 mA Gewicht:............1,25 kg Afmetingen (B x H x D) ........76 x 92 x 62 mm d) Bewegingsmelder Voedingsspanning ........8 – 16 V/DC (typisch: 12 V/DC) Stroomopname ..........max. 15 mA bij 12 V/DC Meetafstand..........12 m Registratiehoek ..........90°...
15. Verklaring van conformiteit (DOC) Hierbij verklaren wij, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dat dit product voldoet aan de algemene eisen en andere relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG. De bij dit product behorende verklaring van conformiteit kunt u vinden op www.conrad.com.
Seite 292
D Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.