Utilisation d'autres sources
d'alimentation
Installation de la batterie sur le
magnétoscope
Tout en appuyant sur la batterie, faites-la glisser
vers la gauche de façon à ce qu'elle s'emboîte
fermement dans le support de montage de la
batterie.
Remarque sur la batterie
Ne transportez pas le magnétoscope en le
saisissant par la batterie.
Pour retirer la batterie
Tout en appuyant sur BATT, faites glisser la
batterie vers la droite.
Fonctionnement sur une
batterie de voiture
Utilisez l'adaptateur/chargeur secteur DC-V700
Sony (non fourni). Branchez le cordon pour
batterie de voiture sur l'allume-cigare de la
voiture (12 ou 24 V). Branchez l'adaptateur/
chargeur secteur et le magnétoscope au moyen
du câble de connexion DK-415 fourni.
Ce symbole indique que ce produit
est un accessoire d'origine conçu
pour les appareils vidéo Sony.
Lorsque vous faites l'acquisition
de produits vidéo Sony, Sony vous
conseille d'acheter des accessoires
identifiés par la mention
"GENUINE VIDEO
ACCESSORIES".
16
Alternative Stromquellen
Anbringen des Akkus am
Videorecorder
Drücken Sie auf den Akku, und schieben Sie ihn
nach links, so daß er sich fest an der
Akkubefestigungsfläche anschließen läßt.
Hinweis zum Akku
Halten Sie den Videorecorder beim Tragen nicht
am Akku fest.
So nehmen Sie den Akku ab
Halten Sie BATT gedrückt, und schieben Sie den
Akku nach rechts.
Anschließen an eine
Autobatterie
Zum Anschließen an eine Autobatterie benötigen
Sie den Gleichstromadapter/Ladegerät DC-V700
von Sony (nicht mitgeliefert). Schließen Sie das
Autobatterieadapterkabel an die
Zigarettenanzünderbuchse des Autos an (12 V
oder 24 V). Dann verbinden Sie den
Gleichstromadapter/Ladegerät und den
Videorecorder über das mitgelieferte
Verbindungskabel DK-415.
Dieses Logo zeigt an, daß es sich
bei diesem Produkt um
Originalzubehör für Videogeräte
von Sony handelt. Wenn Sie
Videogeräte von Sony erwerben,
achten Sie bitte auch beim Kauf von
Zusatzkomponenten und -geräten
darauf, daß sie mit dem Logo
"GENUINE VIDEO
ACCESSORIES" gekennzeichnet
sind.