Inhaltszusammenfassung für ESGE-Zauberstab GASTRO 350
Seite 1
GASTRO 200 GASTRO 350 Spezialgeräte für die Gastronomie Gebrauchsanleitung mit Rezepten Instruction for use Notice d‘utilisation Gebruiksaanwijzing...
Seite 2
Ihr neuer -Zauberstab ® Lieber Kunde, Sie sind jetzt Besitzer eines -Zauberstabs und wir gratulieren Ihnen ® hierzu. -Zauberstab ist millionenfach ® bewährt und hat auf allen fünf Kontinen- ten zufriedene Anwender. Er eignet sich bestens für die täglich an- fallenden kleinen und größeren Arbeiten in der Küche.
Seite 3
Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf. Gerät sofort abschaltet. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, ® Der ESGE-Zauberstab und die Schutz- durch Personen (einschließlich Kinder) haube dürfen nicht in der Spülmaschine mit eingeschränkten physischen, senso- gereinigt werden.
Die laufenden Einsätze sind durch Schutz- nach Gebrauch. haube und Sicherungsflügel in jedem Falle Technische Angaben GASTRO 200 GASTRO 350 Umdrehungszahl zweistufig Stufe 1: 12.000 U/min Stufe 1: 18.000 U/min Stufe 2: 17.000 U/min Stufe 2: 22.000 U/min Watt / Volt / Hz...
Seite 5
Lieferumfang Typ GASTRO 200 Bestell-Nr. 90850 Typ GASTRO 350 Bestell-Nr. 90870 Wandhalter Schlagscheibe Multimesser Quirlscheibe GASTRO 200 GASTRO 350 Der starke 200 Watt Motor des GASTRO und Der starke 350 Watt Motor des GASTRO und das verlängerte Schutzrohr erlauben es, Mengen das verlängerte Schutzrohr erlauben es, Mengen...
Seite 6
Zubehör Multifunktionsmesser Art.-Nr. 7030 Zerkleinert, hackt und püriert rohes und gekochtes Ge- müse, Früchte, Beeren, Marmelade, gekochtes Fleisch. Tiefkühlfrüchte zu Fruchteis und Sorbet und sogar Eiswürfel. Passiert Suppen und Saucen, rührt auch schwere Teige (Kuchenteig, Spätzleteig). Ideal für Baby- nahrung. Feste Nahrungsmittel Hartgemüse oder -früchte sollten in walnußgroße Stücke geschnitten werden.
Seite 7
Fleischmesser Art.-Nr. 7040 Schneidet, hackt, zerkleinert Fleisch (ungekocht und ge- kocht) sowie hartfaseriges Gemüse. Die Arbeitsweise ist gleich wie beim Multifunktionsmesser. Verarbeiten Sie nur kleine Mengen Fleisch (max. 500 g). Das Fleisch sollte knochenfrei und sehnenfrei sein. Schneiden Sie das Fleisch in walnußgroße Stücke. Dieses Aufsteckteil eignet sich gut für hartfaseriges Gemüse (Stangensellerie, Spargel etc.).
Seite 8
Wand-/Standstative Art.-Nr. 7312 oder Art.-Nr. 791.081 Piano weiß Für die stets griffbereite Aufbewahrung des -Zauber- stabs und der Aufsteckteile. ® -Zauberette Art.-Nr. 6500 Universal-Zerkleinerer, perfekt auf den -Zauberstab ® abgestimmt. Unentbehrlich in der Küche zum Zerkleinern von Fleisch, Fisch, Kräutern, Babynahrung. Zum Raspeln und Reiben von Käse (Parmesan), Meerrettich.
Seite 9
Bedienungsanleitung Die Aufsteckteile Das Aufstecken der Arbeitsteile ist sehr einfach. Stecken Sie das Arbeitsteil möglichst senkrecht auf die Welle. Achten Sie darauf, dass der Mitnehmerstift der Antriebs- welle genau in die Kerbe des Arbeitsteiles passt, damit Ihr Arbeitsgefäß nicht beschädigt werden kann. Die Aufsteck-Zentrierung: Erleichtert das exakte Aufsetzen der Aufsteckteile.
Seite 10
Das Arbeitsgefäß Sie können in jedem Gefäß mit glattem, geradem Boden arbeiten. Selbst in einem Kristallglas, aber auch direkt im Kochtopf auf dem Herd. Bei beschichteten Töpfen bitte zunächst vorsichtig ausprobieren, um Kratzer zu vermei- den. Wichtig: Schmale, hohe Gefäße sind am besten geeignet. Verwenden Sie kleine Gefäße für kleine Mengen und große Gefäße für große Mengen.
Seite 11
Was ist zu tun ..wenn die Antriebswelle nicht mehr rotiert? Wenn der -Zauberstab längere Zeit nicht benutzt ® wurde, kann es vorkommen, dass die Antriebswelle fest- sitzt, weil z. B. kaum sichtbare, kleinste Speisereste hart wurden und das untere Wellenlager verkleben. Stellen Sie das Arbeitsteil des Gerätes ca.
Seite 12
Rezepte Für die Anwendung des Multimessers Die nachstehenden Rezepte gelten jeweils für 4 Personen. Würzige Kartoffelsuppe je 50 g Lauch und Sellerie Den Lauch putzen, waschen und den grünen Teil abschnei- 1 Karotte den, nur den weißen verwenden. Den Sellerie putzen, die 1 Schalotte Karotte ebenfalls putzen und waschen.
Seite 13
Hefeteig (Grundrezept) Die Milch in eine Schüssel gießen, die Hefe, die zerlas- Für ca. 1 kg Teig: 375 ml lauwarme Milch sene Butter, den Zucker, das Ei und das Salz dazugeben. 25 g frische Hefe (½ Würfel) Dann alles mit dem Multimesser schaumig rühren. 100 g frische Butter Das Mehl nach und nach mit dem Multimesser in die 80 g Zucker...
Seite 14
Multimesser pürieren. TIPP: Statt Zucchini können Sie zur Abwechslung auch Kohlrabi, Fenchel, Möhren oder Kürbis verwenden. Statt Geflügel eignet sich auch zartes, mageres Rind-, Kalb-, Lamm- oder Schweinefleisch. Für die Anwendung der Schlagscheibe Schlagsahne Sahne Die möglichst kalte, frische, höchstens einen Tag alte Sahne Zucker wird in ein hohes, schmales, ganz trockenes Gefäß...
Seite 15
vorsichtig unter die Schokoladen-Ei-Masse heben. Den Eischnee zusammen mit dem Zucker mit der Schlagscheibe steif schlagen und ebenfalls darunter heben. Die Mousse in eine Schüssel oder in vier Dessertgläschen füllen und abgedeckt im Kühlschrank mindestens 6 Stunden durchkühlen lassen und umgehend verzehren. TIPP: Füllen Sie die Mousse mit Hilfe einer Spritztüte in die Gläser.
Schnelle Zubereitungsvariante: Sie benötigen dieselben Zutaten wie oben angegeben, jedoch mindestens 250 ml Keimöl. Alle Zutaten füllen Sie in einen Messbecher bzw. in ein mög- lichst enges hohes Gefäß, stellen den Stabmixer mit der Quirlscheibe oder dem Multimesser auf den Boden des Gefäßes, lassen ihn in dieser Stellung und arbeiten auf diese Weise etwa 5 Sekunden lang.
Seite 17
Instructions for use Important Safeguards Please read the following information Never touch the appliance or lead cable and keep it for future reference. with wet hands. This appliance is not intended for use by Do not place the appliance or lead cable persons (including children) with reduced near open flames during operation.
The accessories keep always a distance of at least 5 mm from the wall and of 2 mm from Clean the appliance immediately after use. Technical Data GASTRO 200 GASTRO 350 Dual speed Level 1: 12.000 rpm. Level 1: 18.000 rpm. Level 2: 17.000 rpm.
Package Contents Model GASTRO 200 Art. No. 90850 Model GASTRO 350 Art. No. / 90870 Beater Wall holder Mincer Whisk GASTRO 200 GASTRO 350 The strong 200 W motor of the model GASTRO The strong 350 W motor of the model GASTRO...
Seite 20
Accessories The Mincer Art.-No. 7030 Grinds, chops and mashes raw and cooked vegetables, fruit, berries, jams, cooked meat, frozen fruit to fruit ice cream and sherbet and even ice cubes. Mashes soups and sauces, stirs even heavy doughs (for cake, noodles etc.). Ideal for baby food. For solid foods Firm vegetables or fruit should be cut into walnut-sized pieces before mincing.
Seite 21
The meat and vegetable chopper Art.-No. 7040 Cuts, chops and minces meat (raw or cooked) and vegeta- bles with coarse fibres. Its function corresponds to that of the mincer. Only small quantities should be processed (max. 500 gr.). The meat should not contain any bones or sinews. Cut the meat into walnut- sized pieces.
Seite 22
Stand Art.-Nro 7312 or Art.-Nr. 791.081 Piano white For the handy storage of the -Zauberstab and the accessories. -Zauberette Art.-No. 6500 Universal mincer, the perfect supplement of your Zauberstab ® is indispensable to mince meat, fish, herbs, baby food, for grating of cheese, horseradish, for cutting fruit and vegetable.
Seite 23
Instructions for use The accessories Attaching the accessories is very simple. Push the respec- tive attachment on to the drive stub of the mixer, so that the driver pin on the stub fits into the notch of the attach- ment. With centering to facilitate precise fitting of the attach- ments.
Seite 24
Suitable recipients You may use any type of recipient with flat bottom, even crystal glasses, or work directly in the sauce pan on the stove. Important: tall, narrow jugs are usually most suitable for working in. Use small jugs for small quantities and large ones for large quantities.
Seite 25
What can be done ..if the drive shaft of your appliance no longer rotates? When you have not used your appliance for a fairly long time the drive shaft may get stuck due to small foodstuff residues which have hardened and are now gumming up the lower shaft bearing.
Seite 26
Recipes Use of the mincer The following recipes ar provided for 4 persons. (tbs= tablespoon, ts= teaspoon) Spicy Potato Soup 50 g each of leek and celery Clean and wash the leek, cut the green part off and use 1 carrot only the white part.
Seite 27
Yeast dough (basic recipe) Serves approx. 1 kg of dough: Pour the milk into a bowl and add the yeast, melted but- 375 mls. of lukewarm milk ter, sugar, egg and salt. Stir to foamy consistency using 25 g of fresh yeast the mincer.
Seite 28
Place the courgette in the ESGE Zauberstab mixing jar. ® Peel the potato, chop it, add it together with the apple juice and the oil to the vegetables and meat and mince with the mincer. TIP: Instead of courgette you may also use kohlrabi, fen- nel, carrots or pumpkin.
Seite 29
Fill a bowl or four dessert glasses with the mousse, cover and cool in the refrigerator for min. 6 hours and serve immediately afterwards. TIP: Fill dessert glasses with mousse using a piping bag. The taste of the chocolate mousse may be easily varied without changing its fine texture by adding rum, cognac or kirsch.
Französische Salatsauce French Dressing Serves approx. 1/8 litre: Put the egg into a measuring cup, add the mustard, the 1 fresh egg desired vinegar, season with salt and pepper and mix well 1 tsp. of Dijon mustard using the whisk or the mincer. 2 tbs.
Pour ajuster les outils raccourcir. Dans ce cas, les accessoires suivez les instructions sur page 37. rotatifs du ESGE-Zauberstab ne sont ® Aucune garantie en cas d‘outils mal plus protégés. Nous vous recommandons attachés.
5 mm au minimum aux côtés et de 2 mm l‘utilisation. Spécifications Techniques GASTRO 200 GASTRO 350 à deux vitesses Niveau 1: 12.000 tr/min Niveau 1: 18.000 tr/min Niveau 2: 17.000 tr/min Niveau 2: 22.000 tr/min Watt / Volt / Hz...
Etendue de livraison Model GASTRO 200 Art. No. / 90850 Model GASTRO 350 Art. No. 90870 Disque fouet Support Mélangeur Couteau étoile GASTRO 200 GASTRO 350 Le moteur puissant de 200 W du modèle Le moteur puissant de 350 W du modèle GASTRO et le tuyau prolongé...
Seite 34
Accessories Le couteau étoile Art.-No. 7030 Concasse, hache, et réduit à purée des légumes crus et cuits, des fruits, des baies, de la confiture, de la vian- de cuite, des fruits congélées (pour glace aux fruits et sorbets) et mème des glaçons. Passe des soupes et des sauces, remue même des pâtes lourdes (gateaux, nouilles).
Seite 35
Tous les composants du broyeur puissent être nettoyés dans le lave vaisselle. Remplissez les aliments à écraser dans le recipient du broyeur. Mettez le ESGE-Zauberstab ® (sans accessoires) sur l’arbre du broyeur. Prenez la poignée du broyeur dans votre main.
Seite 36
Support Art.-Nr. 7312, Art.-Nr. 791.081 Piano blanche Pour déposer le -Zauberstab et les accessoires à ® portée de la main. -Zauberette Art.-No. 6500 Broyeur universel, le supplement parfait de votre Zauberstab indispensable pour broyer de la viande, ® du poisson, des herbes, des aliments pour bébés, pour râper du fromage, du raifort, pour couper des fruits et des légumes.
Nettoyage et entretien Les accessories Le montage des accessoires est très simple. Mettez l’accessoire en question verticalement sur le bout de l’axe. La goupille d’entraînement doit être dans l’entaille. Avec centrage à emboîtement: Facilite l’insertion exacte des accessoires de travail. Le centrage est déjà...
Seite 38
Le récipient Vous pouvez travailler dans toutes sortes de récipient avec fond plat, même dans des verres de cristal, mais aussi dans vos marmites.Important: les récipients étroits et hauts sont recommandés. Prenez des petits récipients pour des petites quantités et des larges pour des quantités plus grandes. Pour éviter que votre récipient tourne pendant le travail, posez-le sur un tissu humide.
Seite 39
Que faire ..si l‘axe de transmission ne tourne plus. Si vous n’avez pas utilisé l‘appareil pendant longtemps, l’axe peut être bloqué à cause de petits restes séchés et collés. Plongez l’axe du -Zauberstab dans un récipient ® rempli d’eau très chaude avec un peu de lessive doux, pen- dant env.
Seite 40
Recettes Emploi du couteau étoile Les recettes suivantes sont prévues pour 4 personnes. (cs=cuillère à soupe, ct=cuillère à thé) Soupe de pommes de terre aux épices 50 g de poireau et de céleri Nettoyer et laver le poireau, puis couper la partie verte. 1 carotte Ne conserver que le blanc.
Seite 41
Smoothie à la menthe Pour 6 cocktails Réduire en purée la menthe poivrée, le petit lait et le sirop 3 cuillères à soupe de menthe de menthe poivrée avec le couteau-étoile. Ajouter la glace au citron 800 ml de petit lait et passer rapidement le tout au mixeur.
Seite 42
30 g de blanc de volaille Couper la viande en petits dés et les hacher avec le cou- 3 cuillères à soupe de jus de teau à viande dans le gobelet du ESGE-Zauberstab ® pomme Ajouter 3-4 cuillères à soupe d’eau et faire cuire env. 15 2 cuillères à...
Seite 43
Crème Chantilly diététique 1/8 l de lait demi-gras Remplissez le lait mi-gelé dans un récipient de malaxage. conservé Mettez le malaxeur avec le disque fouet dans le récipient (graisse moins de 1.5%) et faites-le travailler pour un instant au fond du récipient. Sucrette ou sucre Puis levez et baissez l’appareil lentement dans un angle oblique.
Seite 44
Café frappé 1/8 l de l’eau froide Remplissez l’eau très froide (ajoutez éventuellement 1-2 cs de café soluble 1–2 glaçons) avec le café soluble dans un récipient de 1-2 cs sucre malaxage. Posez le malaxeur avec le disque fouet sur le en option: fond du récipient et faites-le travailler quelques secondes lait condensé, crème, whiskey...
Französische Salatsauce Vinaigraitte Ingrédients pour env. 1/8 de Casser l’œuf dans un verre mesureur, ajouter la moutarde, litre : le vinaigre et le sel, battre le tout avec le mélangeur ou 1 œuf frais entier le couteau-étoile. Verser peu à peu l’huile en filet tout en 1 cuillère à...
GEBRUIKSAANWIJZING Veiligheidsvoorschriften en instructies Lees a.u.b. de volgende instructies en Wanneer het mes krom of beschadigt is, bewaar deze. het mes uitwisselen, om schaden aan het Dit apparaat is niet bedoeld om te reservoir te vermijden. worden gebruikt door personen (kinderen Raak het apparaat resp.
Wij aanbevelen het apparaat volgens het een beschermkap en veiligheidsvleugel in gebruik onmiddelijk te reinigen. Technische Gegevens GASTRO 200 GASTRO 350 Met twee standen Stufe 1: 12.000 Omw./min Stufe 1: 18.000 Omw./min Stufe 2: 17.000 Omw./min Stufe 2: 22.000 Omw./min...
Seite 48
Omvang van de levering Model GASTRO 200 Art. No. 90850 Model GASTRO 350 Art. No. / 90870 Wandhouder Slagschijf Mixerschif Multimes GASTRO 200 GASTRO 350 De sterke 200 Watt-motor van de GASTRO en De sterke 350 Watt-motor van de GASTRO en...
Seite 49
Toebehoren Het multifunctionele mes Art.-No. 7030 Maalt, hakt en pureert rauwe en gekookte groente, vruchten, bessen, jam, gekookt vlees, diepvriesvruchten voor vruchtenijs en sorbet, en zelfs ijsblokjes. Passeert soepen en sausen, roert ook zware degen (taartdeeg, noe- deldeeg). Ideaal voor babyvoeding. Vaste voedingsmiddelen Harde groenten of vruchten dienen in walnotengrote stukken te worden gesneden.
Seite 50
Het vlees- en groentemes Art.-No. 7040 Snijdt, hakt, verkleint vlees (ongekookt en gekookt) als- mede groentesoorten met harde vezels. De werkwijze is dezelfde als bij het multifunctionele mes. Verwerk alleen kleine hoeveel- heden vlees (max. 500 g). Het vlees dient zonder botten en pezen te zijn. Snijdt het vlees in walnootgrote stukken.
Seite 51
Stander Art.-Nr. 7312, Art.-Nr. 791.081 Piano Voor het bewaring van de -Zauberstab en de toe- ® behoren bij de hand. -Zauberette Art.-No. 6500 Het perfecte supplement van uw -Zauberstab onont- ® beerlijk voor hakken van vlees, vis, kruiden en baby voedsel, voor raspen van kaas, mierikswortel, voor snijden van vruchten en groenten.
Het Gebruik De opstekelementen Het opsteken van de arbeidselementen is zeer eenvoudig. Steek het arbeidselement bij voorkeur loodrecht op de as, en wel zo dat de meenemerpen van de aandrijfas exact in de groef van het arbeidselement terechtkomt. Met opsteek-centrering: Vergemakkelijkt het exacte opzetten van de opsteekele- menten.
Seite 53
Het arbeidsreservoir U kunt in ieder reservoir met vlakke bodem werken. Zelfs in een kristallen glas, maar ook direct in de kookpan op het fornuis. Belangrijk: smalle, hoge reservoirs zijn het best geschikt. Gebruik kleine reservoirs voor kleine hoeveelheden en grote reservoirs voor grote hoeveelheden.
Seite 54
Wat te doen … ... wanneer de aandrijfas van het apparaat niet meer draait? Wanneer de -Zauberstab gedurende een langere ® tijd niet werd gebruikt, kan het gebeuren dat de aandrij- fas vastzit, omdat bijv. nauwelijks zichtbare, zeer kleine voedingsresten hard zijn geworden en het onderste aslager vastzit.
Seite 55
Recepten Voor het gebruik van het multimes De navolgende recepten gelden telkens voor 4 personen. Krachtige aardappelsoep 50 g prei en 50 g selderij De prei schoonmaken, wassen en het groene deel eraf 1 worteltje snijden, alleen het witte deel gebruiken. De selderij 1 sjalot schoonmaken, het worteltje eveneens schoonmaken en 2 EL boter...
Seite 56
Vlees in kleine blokjes snijden en met het 30 g kippenborst vleesmes in de beker van de ESGE-Zauberstab fijnmaken. 3 EL appelsap Met ca. 3-4 EL water in ca. 15 minuten zacht stoven. 2 TL raapolie Courgettes en vlees in de beker van de ESGE-Zauberstab ® doen.
Seite 57
Aardappel schillen, in kleine stukken snijden, met appelsap en olie aan de groenten en het vlees toevoegen en het geheel met het Multimes pureren. TIP: Om te variëren kunt u in plaats van courgettes ook koolraap, venkel, worteltjes of kalebas gebruiken. In plaats van gevogelte is ook mals, mager rund-, kalfs-, lams- of varkensvlees geschikt.
Seite 58
De room met de slagschijf stijf kloppen en voorzichtig onder de chocolade-ei-massa scheppen. Het eiwit samen met de suiker met de slagschijf stijf kloppen en ook onder de massa scheppen. De mousse in een kom of in vier dessertglazen vullen en toegedekt in de koelkast minstens 6 uur laten afkoelen.
Seite 59
TIP: Snelle bereidingsvariant: U hebt dezelfde ingrediënten nodig als boven vermeld, echter minstens 250 ml kiemolie. Alle ingrediënten in een maatbeker resp. in een hoge en nauwe bak vullen, de staafmixer met de mixer of met het multimes op de bodem van de bak plaats- en, in deze stand laten en op deze manier ongeveer 5 seconden werken.
Seite 60
Garantiezusage Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten (12 Monaten bei gewerblichem Gebrauch) ab dem Kaufdatum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurück zu führen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch.
Seite 61
SERVICE-ADRESSEN Deutschland Kundendienst Deutschland Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Mail service@unold.de Mannheimer Straße 4 Internet www.unold.de 68766 Hockenheim Österreich Kundendienst-Annahme Österreich Friedrich Wagner Werksvertretungen Kirchstetterngasse 25-29 A-1160 Wien Telefon +43 (0) 1/4 93 15 28-0 Telefax +43 (0) 1/4 93 15 28-20 E-Mail f.wagner@gmx.at...
Seite 62
Entsorgung / Umweltschutz Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungs-dauer her- ge stellt. Regelmäßige Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden- dienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
Seite 63
Kaufbeleg / Cash voucher / Bon / Kassabon Bitte fügen Sie jeder Reparatur eine Kopie des Kaufbelegs bei. In case of repair, please enclose a copy of the invoice. En cas de reparation veuillez ajouter une copie de la facture. In geval van reparaties, een copie van het rekening bijvoegen, a.-u.-b.
Seite 64
7312 Stativ (nicht für GASTRO 200/350 geeignet) 7410 Wandhalter weiß 5021 ESGE-Mühle 5050 ESGE-Zerkleinerer 6500 ESGE-Zauberette 7720 ESGE-Zauberstab Kochbuch 65310 ESGE-Zauberette Raspelscheibe fein 65314 ESGE-Zauberette Schneidscheibe grob 64231 Bedienungsanleitung ESGE allgemein Aktuelle Preise und Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter www.unold.de oder telefonisch bei un-...
Seite 65
7312 Stativ (nicht für GASTRO 200/350 geeignet) 7410 Wandhalter weiß 5021 ESGE-Mühle 5050 ESGE-Zerkleinerer 6500 ESGE-Zauberette 7720 ESGE-Zauberstab Kochbuch 65310 ESGE-Zauberette Raspelscheibe fein 65314 ESGE-Zauberette Schneidscheibe grob 64231 Bedienungsanleitung ESGE allgemein Aktuelle Preise und Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter www.unold.de oder telefonisch bei un-...
Seite 66
7312 Stativ (nicht für GASTRO 200/350 geeignet) 7410 Wandhalter weiß 5021 ESGE-Mühle 5050 ESGE-Zerkleinerer 6500 ESGE-Zauberette 7720 ESGE-Zauberstab Kochbuch 65310 ESGE-Zauberette Raspelscheibe fein 65314 ESGE-Zauberette Schneidscheibe grob 64231 Bedienungsanleitung ESGE allgemein Aktuelle Preise und Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter www.unold.de oder telefonisch bei un-...
Seite 67
Art.-Nr. 7720 Das Original Kochbuch Der Original Zur Aufbewahrung des weiß Mixbecher für jeden ESGE-Zauberstabs an Art.-Nr. 791.081 für jeden ESGE-Zau- ESGE-Zauberstab. der Wand. Für den M 122 Piano berstab. EAN 4011689107719 White, weiß lackiert VE = 1 ESGE-Zauberette Art.-Nr. 6500...
Seite 68
Z AU B E RS TA B - SE RVICE -HOT L INE Bei Fragen zu den Rezepten und zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an unsere Beraterin Frau Blum wenden: Montag und Dienstag von 8 bis 12 Uhr und 13 bis 17 Uhr Rufnummer: 0 18 05/94 18 99* *derzeit 0,14 EUR/Minute aus dem Festnetz der Deutschen Telekom.