Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Willkommen
Sie haben einen der besten Bootsmotoren auf dem Markt gewählt. Zahlreiche Konstruktionsmerkmale
gewährleisten eine einfache Bedienung und lange Lebensdauer.
Bei guter Pflege und Wartung wird Ihnen dieser Motor viele Jahre lang Freude bereiten. Lesen Sie dieses
Handbuch vollständig durch, um optimale Leistung und einwandfreien Betrieb sicherzustellen.
Das Betriebs- und Wartungshandbuch enthält spezifische Anweisungen für die Bedienung und Wartung Ihres
Produktes. Sie sollten dieses Handbuch bei dem Produkt aufbewahren, damit es bei Bedarf immer griffbereit ist.
Wir möchten uns bei Ihnen für den Kauf eines unserer Produkte bedanken. Wir sind davon überzeugt, dass Sie
Freude daran haben werden!
Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin, USA
Name/Funktion:
John Pfeifer, President,
Mercury Marine
Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch
WICHTIG: Wenn Sie einen Teil dieses Handbuchs nicht verstehen, wenden Sie sich an Ihren Händler. Ihr Händler
kann Ihnen auch Start- und Betriebsverfahren vorführen.
Hinweis
Die in diesem Handbuch und auf Ihrem Antriebssystem verwendeten Hinweise „Warnung" und „Vorsicht" und die
sonstigen Hinweise, zusammen mit dem internationalen Symbol für GEFAHR (
Benutzer auf besondere Anweisungen für bestimmte Wartungsarbeiten oder Verfahren hin, die bei falscher oder
unvorsichtiger Ausführung gefährlich sein können. Diese Hinweise unbedingt beachten.
Diese Sicherheitshinweise allein können die angezeigten Gefahren selbstverständlich nicht vermeiden. Zur
Durchführung von Wartungsarbeiten gehört neben der strikten Einhaltung dieser Hinweise auch gesunder
Menschenverstand, um Unfällen vorzubeugen.
Weist auf eine Gefahr hin, deren Nichtbeachtung zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen kann.
Weist auf eine Gefahr hin, deren Nichtbeachtung zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen kann.
Weist auf eine Situation hin, deren Nichtbeachtung zum Ausfall des Motors oder anderer Hauptkomponenten
führen kann.
WICHTIG: Informationen, die für die erfolgreiche Durchführung der Aufgabe unabdinglich sind.
HINWEIS: Informationen, die beim Verständnis eines bestimmten Schritts oder einer Maßnahme helfen.
WICHTIG: Der Bootsführer (Fahrer) ist für den ordnungsgemäßen und sicheren Betrieb des Boots, die an Bord
befindliche Ausrüstung und die Sicherheit aller Insassen verantwortlich. Wir empfehlen dringendst, dass sich der
Bootsführer das Betriebs- und Wartungshandbuch gut durchliest und sich mit den Bedienungsanleitungen für das
Antriebssystem und allen Zubehörteilen vertraut macht, bevor er das Boot in Betrieb nimmt.
Dem US-Bundesstaat Kalifornien ist bekannt, dass die Abgase dieses Motors Chemikalien enthalten, die Krebs,
Geburtsschäden oder andere Schäden des Fortpflanzungssystems verursachen.
Die Seriennummern geben dem Hersteller Aufschluss über eine Vielzahl technischer Details Ihres Mercury Marine
Antriebssystems. Wenn Sie sich mit Serviceangelegenheiten an Mercury Marine wenden, geben Sie bitte stets die
Modell- und Seriennummern an.
Die hierin enthaltenen Beschreibungen und technischen Daten galten zum Zeitpunkt der Drucklegung. Mercury
Marine behält sich das Recht vor, zum Zwecke der ständigen Verbesserung Modelle jederzeit auslaufen zu lassen
und technische Daten oder Konstruktionen ohne Vorankündigung und daraus entstehende Verpflichtungen zu
ändern.
VORSICHT
!
ACHTUNG
!
HINWEIS
VORSICHT
!
!
) weisen den Mechaniker bzw.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mercury 8.2 MAG/H.O.

  • Seite 1 Geburtsschäden oder andere Schäden des Fortpflanzungssystems verursachen. Die Seriennummern geben dem Hersteller Aufschluss über eine Vielzahl technischer Details Ihres Mercury Marine Antriebssystems. Wenn Sie sich mit Serviceangelegenheiten an Mercury Marine wenden, geben Sie bitte stets die Modell- und Seriennummern an.
  • Seite 2: Garantiehinweis

    Informationen. Lesen Sie sich diese wichtigen Informationen bitte durch. Informationen zu Urheberrecht und Schutzmarken © MERCURY MARINE. Alle Rechte vorbehalten. Die vollständige oder teilweise Reproduktion dieser Anleitung ist nur mit ausdrücklicher Genehmigung gestattet. Alpha, Axius, Bravo One, Bravo Two, Bravo Three, eingekreistes M mit Wellenlogo, K-planes, Mariner, MerCathode,...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS Kapitel 1 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten Zusätzliche Bedienungsanweisungen für Axius Systeme ..2 Elektronische Doppelhebel‑Fernschaltung (ERC) ‑ Identifizierung................. 2 Bedienung und Einstellung..........11 Datenplakette..............2 Bedienung..............11 Quick Response (QR‑)Code..........2 Einstellung..............12 Motor‑Seriennummer ............3 Besondere Funktionen der digitalen Gasregelung und Seriennummer und Kennzeichnung von Bravo Schaltung (DTS)............
  • Seite 4 Nach der Einfahrzeit............ 36 Prüfung nach der ersten Saison........37 Kapitel 3 - Technische Daten Kraftstoffanforderungen............40 Motoröl................41 Kraftstoffwerte............... 40 Vermeidung von Kontamination des Verwendung umformulierter (sauerstoffangereicherter) Emissionsbegrenzungssystems.......... 42 Kraftstoffe (nur USA)............. 40 Flüssigkeitsdaten..............42 Alkoholhaltiges Benzin..........40 Motor................42 Butanol‑Kraftstoffmischungen Bu16......
  • Seite 5 Power‑Trimm funktioniert nicht (Motor läuft, aber der Schlechte Motorleistung..........95 Z‑Antrieb bewegt sich nicht).......... 96 Überhöhte Motortemperatur.......... 95 Kapitel 7 - Kundendienstinformationen Serviceunterstützung für Eigner........... 98 Kontaktinformationen für Mercury Marine Kundendienst Örtlicher Reparaturdienst..........98 ..................99 Service unterwegs............98 Kundendienstliteratur............99 Diebstahl des Antriebssystems........98 In englischer Sprache.............
  • Seite 6 Seite iv 90-8M0116143 DEZEMBER 2015...
  • Seite 7 Kapitel 1 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten Kapitel 1 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten Inhaltsverzeichnis Zusätzliche Bedienungsanweisungen für Axius Systeme Elektronische Doppelhebel‑Fernschaltung (ERC) ‑ .................... 2 Bedienung und Einstellung......... 11 Identifizierung..............2 Bedienung ............11 Datenplakette...............
  • Seite 8: Kapitel 1 - Was Sie Über Ihr Antriebssystem Wissen Sollten

    Kapitel 1 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten Zusätzliche Bedienungsanweisungen für Axius Systeme Bei DTS-Motoren mit einem Axius System die Axius Betriebsanleitung lesen, die im Lieferumfang des Boots enthalten ist. Identifizierung Die Seriennummern geben dem Hersteller Aufschluss über eine Vielzahl von Details Ihres MerCruiser Antriebssystems. Wenn Sie sich mit Serviceangelegenheiten an MerCruiser wenden, müssen Sie stets die Modell- und Seriennummern angeben.
  • Seite 9: Motor-Seriennummer

    Kapitel 1 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten Motor-Seriennummer Die geprägte Motor-Seriennummer befindet sich auf der Steuerbordseite des Motorblocks, neben der Schwungradgehäuseabdeckung. Schwungradgehäuse-Abdeckung Eingeprägte Motor-Seriennummer Motorblock 43554 Seriennummer und Kennzeichnung von Bravo Z-Antrieben Seriennummer, Übersetzungsverhältnis, Modellnummer und Barcode des Bravo Z-Antriebs sind an der Grundplatte auf der Backbordseite des Z-Antriebs zu finden.
  • Seite 10: Seriennummer Der Spiegelplatte Von Bravo Z-Antrieben

    Kapitel 1 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten Seriennummer der Spiegelplatte von Bravo Z-Antrieben Die Seriennummer der Spiegelplatte von Bravo Z-Antrieben ist auf der Spiegelplatte aufgeprägt Transom Serial No. 53651 Die Seriennummer ist außerdem in das Kardangehäuse eingeprägt. Sie dient als permanente Referenz für die MerCruiser Vertragshändler.
  • Seite 11: Notstoppschalter Und Reißleine In Gutem Betriebszustand Halten

    Kapitel 1 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten Stürze können auch durch folgende Fehlverhalten verursacht werden: • Schlechtes Fahrverhalten • Sitzen auf dem Sitzrücken oder Bootsrand bei Gleitfahrt • Stehen bei Gleitfahrt • Gleitfahrt in flachen oder hindernisreichen Gewässern •...
  • Seite 12: Bedienelemente An Der Vorderseite

    650–1200 8.2 Mag H.O. mit Emissionsbegrenzung 650–1200 Digitale Anzeigen Für diesen Motor ist ein Mercury SmartCraft Instrumentenpaket erhältlich. Das Instrumentenpaket zeigt unter anderem die folgenden Funktionen an: Motordrehzahl, Kühlmitteltemperatur, Öldruck (erfordert ein SmartCraft Öldruckgeberkit), Batteriespannung, Kraftstoffverbrauch und Motorbetriebsstunden. Seite 6...
  • Seite 13: Analoge Anzeigen

    Zeigt den Winkel des Z-Antriebs an (Trimmen nach außen/oben und innen/unten). Fernschaltungen (Modelle ohne DTS) Fernschaltungen Ihr Boot kann mit einer Fernschaltung von Mercury Precision Parts oder Quicksilver ausgestattet sein. Alle Funktionen sind nicht an allen Fernschaltungen vorhanden. Fragen Sie Ihren Händler nach einer Beschreibung und/oder Vorführung Ihrer Fernschaltung.
  • Seite 14: Ausstattung Bei Instrumententafelmontage

    Kapitel 1 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten Ausstattung bei Instrumententafelmontage Neutralsperrknopf „Nur Gas"-Knopf Notstoppschalter Fernschalthebel-Spannschraube Fernschalthebel Trimm-/Kippknopf mc77019-1 Neutralsperrknopf - Verhindert unbeabsichtigtes Schalten und Gas geben. Der Neutralsperrknopf muss eingedrückt werden, um den Fernschalthebel aus der Neutralstellung ziehen zu können. „Nur Gas"-Taste –...
  • Seite 15: Zero Effort Funktionen

    Fernschaltungen (Modelle mit DTS) Fernschaltungen WICHTIG: Ihr Boot ist mit einer elektronischen Fernschaltung von Mercury Marine ausgestattet. Diese Fernschaltung ist mit einem Schutz vor Start bei eingelegtem Gang ausgestattet. Wenn dieser Schutz aktiviert ist, wird verhindert, dass der Motor anspringt, wenn der Vor- oder Rückwärtsgang eingelegt ist. Siehe hierzu das Zubehörhandbuch von Mercury Precision Parts/Quicksilver.
  • Seite 16: Funktionsmerkmale Und Bedienung Der Konsolenmontierten Dts Slim Binnacle Einzelhebel-Fernschaltung

    Kapitel 1 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten Fernschalthebel – Gas und Schaltung werden durch den Fernschalthebel gesteuert. Den Schalthebel aus Neutral zügig nach vorne in die erste Rastposition schieben, um den Vorwärtsgang einzulegen. Den Hebel weiter vorschieben, um die Drehzahl zu erhöhen.
  • Seite 17: Besondere Funktionen Der Digitalen Gasregelung Und Schaltung (Dts)

    Kapitel 1 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten Fernschalthebel-Spannschraube – Diese Schraube kann eingestellt werden, um die Zugspannung auf den Fernschalthebel zu erhöhen oder zu verringern. Dies verhindert unbeabsichtigte Bewegung des Fernschalthebels bei hohem Wellengang. Die Schraube im Uhrzeigersinn drehen, um die Spannung zu erhöhen, und gegen den Uhrzeigersinn, um die Spannung zu verringern.
  • Seite 18: Einstellung

    Kapitel 1 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten HINWEIS: In bestimmten Betriebsarten wird die Gangwahl durch die elektronische Schaltsteuerung (ESC) bestimmt und nicht durch die Position der Fernschalthebel. Bei Verwendung des Joysticks bzw. in der Betriebsart Skyhook steuert der Computer das Ein- und Auskuppeln des Antriebs, obwohl sich die Schalthebel in der Neutralstellung befinden.
  • Seite 19: Besondere Funktionen Der Digitalen Gasregelung Und Schaltung (Dts)

    Kapitel 1 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten Besondere Funktionen der digitalen Gasregelung und Schaltung (DTS) Das DTS-System verfügt über mehrere verschiedene Betriebsarten für die Hebel der elektronischen Fernschaltung (ERC). Die aufgelisteten Funktionen können alle simultan ausgeführt werden. 51853 Doppelmotor-ERC Pos.
  • Seite 20: Nur Gas

    Kapitel 1 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten Nur Gas HINWEIS: Der Joystick kann aktiviert werden, wenn er bewegt wird, während die Motoren laufen und die Fernschalthebel in der Neutralstellung positioniert sind. Der Modus „Nur Gas" sollte verwendet werden, um den Joystick zu deaktivieren, wenn der Bootsführer keine Kontrolle über den Ruderstand hat.
  • Seite 21: Sync

    Kapitel 1 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten Die Taste „1 LEVER" (1 HEBEL) drücken. Die Tastenleuchte erlischt. Sync Sync ist eine Funktion zur automatischen Motorsynchronisation, die stets eingeschaltet ist (die Funktion kann jedoch ausgeschaltet werden). Sync überwacht die Stellung beider Fernschalthebel. Wenn die beiden Hebel innerhalb von 10 % zueinander liegen, wird der backbordseitige Motor auf die Drehzahl des steuerbordseitigen Motors synchronisiert.
  • Seite 22: Zero Effort Funktionen

    Kapitel 1 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten HINWEIS: Wenn eine Ruderstandübertragung versucht wird und die Fernschalthebel nicht in neutraler Position stehen, ertönt ein Piepton und die Übertragung findet erst dann statt, wenn alle Hebel an den Ruderständen in Neutralstellung gelegt werden und die Übertragung erneut angefordert wird.
  • Seite 23: Einzelmotor - Trimm/Trailer

    Kapitel 1 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten Für optimale Leistung den Z-Antrieb so einstellen, dass der Bootsboden in einem Winkel von 3 bis 5 Grad zum Wasser liegt. 3 - 5 mc79528 Trimmen des Z-Antriebs nach oben/außen kann die folgenden Auswirkungen haben: •...
  • Seite 24: Doppelmotor - Trimm/Trailer

    Kapitel 1 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten Doppelmotor – Trimm/Trailer HINWEIS Bei Verwendung externer Verbindungsstangen können die Antriebs- und Lenksysteme beschädigt werden, wenn die Antriebe unabhängig voneinander angehoben bzw. abgesenkt werden. Wenn eine externe Verbindungsstange verwendet wird, alle Antriebe zusammen anheben oder absenken. Doppelmotoren sind entweder mit einem integrierten Knopf für den gleichzeitigen Betrieb beider Z-Antriebe oder mit je einem Knopf pro Z-Antrieb ausgestattet.
  • Seite 25 Kapitel 1 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten Eine 90-A-Sicherung auf dem großen Anschluss des Einrückrelais schützt den Motorkabelbaum im Fall einer elektrischen Überlastung. 43202 Vier Sicherungen schützen die Hauptstrom-, Kraftstoffpumpen-, Zündungs- und Zubehörkreise. Vier 10-A-Sicherungen schützen die Lambda-Sonden (O Sensoren).
  • Seite 26 Kapitel 1 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten Eine 15-A-Zubehörsicherung schützt die Zubehörkreise. Diese Sicherung befindet sich an der Rückseite des Motors. Sicherungsabdeckung 15-A-Sicherung Zubehörkabelbaum 32206 Das Emissionsbegrenzungssystem wird durch eine 5-A-Sicherung im Kabelbaum für reinen Strom geschützt. 5-A-Sicherung Batterie-Pluspol (+) (Kabelbaum mit Sicherung) Batterie-Minuspol (–)
  • Seite 27: Akustisches Und Optisches Warnsystem

    Kapitel 1 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten Das Power-Trimm-System ist durch eine 110-A-Sicherung und eine 20-A-Stecksicherung an der Power-Trimm-Pumpe vor Überlastung geschützt. Die Trimmpumpe ist evtl. auch mit einem Stromkreisschutz im Pluskabel des Power-Trimm- Systems in der Nähe des Batterieschalters oder des Batterieanschlusses ausgestattet. 20-A-Stecksicherung 110-A-Sicherung 9208...
  • Seite 28: Test Der Obd-M Störungsleuchte

    Kapitel 1 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten Das Motorstörungssymbol oder die Motorstörungsleuchte zeigen einen Defekt im Emissionsbegrenzungssystem des Motors und bleiben erleuchtet, während der OBD-M Fehler aktiv ist. 47594 SC 1000 Anzeige und Motorstörungsleuchte Test der OBD-M Störungsleuchte Den Zündschalter auf ON (EIN) drehen, ohne den Motor zu starten.
  • Seite 29: Motorschutzstrategie

    Kapitel 1 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten Motorschutzstrategie Das MerCruiser Engine Guardian Motorschutzsystem reduziert das Risiko von Motorschäden, indem es die Motorleistung begrenzt, wenn das Antriebssteuergerät ein Problem erkennt. Nachstehend sind einige Werte aufgeführt, die vom Engine Guardian Motorschutzsystem überwacht werden: •...
  • Seite 30 Kapitel 1 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten Notizen: Seite 24 90-8M0116143 DEZEMBER 2015...
  • Seite 31 Kapitel 2 - Auf dem Wasser Kapitel 2 - Auf dem Wasser Inhaltsverzeichnis Zusätzliche Bedienungsanweisungen für Axius Systeme Funktionsweise der Nur‑Gas‑Vorrichtung....31 ..................26 Anhängertransport............32 Empfehlungen zur Sicherheit beim Bootsfahren....26 Betrieb in Temperaturen unter dem Gefrierpunkt..32 Kontakt mit Kohlenmonoxid..........27 Ablassstopfen und Bilgenpumpe........
  • Seite 32: Kapitel 2 - Auf Dem Wasser

    Die meisten Boote sind auf eine Höchstlast (max. Gewicht) ausgelegt (siehe Nutzlastplakette an Ihrem Boot). Sie sollten die Betriebs- und Belastungsgrenzen Ihres Bootes kennen und wissen, ob Ihr Boot noch schwimmt, wenn es voll Wasser ist. Im Zweifelsfall den Mercury Marine Vertragshändler oder den Bootshersteller befragen. Sicherstellen, dass alle Bootsinsassen ordnungsgemäß auf einem Sitzplatz sitzen.
  • Seite 33: Kontakt Mit Kohlenmonoxid

    Kapitel 2 - Auf dem Wasser Drogen oder Alkohol am Steuer sind verboten Dies wird strafrechtlich geahndet. • Alkohol und Drogen können Ihr Urteils- und Reaktionsvermögen beeinträchtigen. Mit dem Gebiet vertraut sein und alle gefährlichen Orte meiden. Immer achtsam sein. •...
  • Seite 34: Schlechte Belüftung

    Kapitel 2 - Auf dem Wasser Beispiel einer optimalen Belüftung des Boots: 43367 Schlechte Belüftung Unter bestimmten Fahr- oder Windbedingungen kann bei permanent geschlossenen oder mit Segeltuch verschlossenen Kabinen oder Cockpits mit unzureichender Entlüftung Kohlenmonoxid eindringen. Mindestens einen Kohlenmonoxidmelder im Boot installieren. In seltenen Fällen können Schwimmer und Passagiere an windstillen Tagen in einem offenen Bereich um ein liegendes Boot, dessen Motor läuft oder das sich in der Nähe eines laufenden Motors befindet, einer gefährlichen Menge von Kohlenmonoxid ausgesetzt werden.
  • Seite 35: Anlassen Und Abstellen Des Motors

    Kapitel 2 - Auf dem Wasser Bedienung Tabelle Vor dem Start Nach dem Start Unterwegs Nach dem Abstellen Kühlsystem nach Betrieb in Kraftstoffabsperrventil öffnen. Seewasser spülen. Seehahn (falls vorhanden) öffnen. Bilge entleeren. Ablasssystem schließen. Z-Antrieb ganz nach unten/innen trimmen. Motorölstand prüfen. Alle anderen, vom Händler und/oder Bootsbauer angegebenen Prüfungen durchführen.
  • Seite 36: Anhängertransport

    Mercury MerCruiser Vertragshändler erhältlichen Anhängertransportkit stützen. Betrieb in Temperaturen unter dem Gefrierpunkt WICHTIG: Wenn das Boot in Temperaturen unter dem Gefrierpunkt betrieben wird, müssen Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden, um Frostschäden am Antriebssystem zu vermeiden. Frostschäden werden nicht von der Mercury MerCruiser Garantie abgedeckt. Ablassstopfen und Bilgenpumpe Im Motorraum des Boots sammelt sich oft Wasser an.
  • Seite 37: Kapitel 2 - Auf Dem Wasser

    Kapitel 2 - Auf dem Wasser Starten und Stoppen des Motors HINWEIS: Nur die Funktionen durchführen, die auf Ihr spezifisches Antriebssystem zutreffen. Starten des Motors Alle Teile prüfen, die im folgenden Kapitel aufgeführt sind: Betriebstabelle. Den Fernschalthebel in die Neutralstellung legen. HINWEIS Bei unzureichender Kühlwasserversorgung des Motors wird die Wasserpumpe beschädigt und der Motor überhitzt.
  • Seite 38: Anhängertransport

    Mercury MerCruiser Vertragshändler erhältlichen Anhängertransportkit stützen. Betrieb in Temperaturen unter dem Gefrierpunkt WICHTIG: Wenn das Boot in Temperaturen unter dem Gefrierpunkt betrieben wird, müssen Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden, um Frostschäden am Antriebssystem zu vermeiden. Frostschäden werden nicht von der Mercury MerCruiser Garantie abgedeckt. Ablassstopfen und Bilgenpumpe Im Motorraum des Boots sammelt sich oft Wasser an.
  • Seite 39: Betrieb Mit Hoher Geschwindigkeit Und Leistung

    Händler oder einer mit dem Boot vertrauten Person durchgeführt haben. Weitere Informationen finden Sie in der Broschüre Hi-Performance Boat Operation (Bedienung von Hochleistungsbooten) (90-849250R03) bei Ihrem Verkaufs-, Vertriebshändler oder Mercury Marine. Sicherheit von Passagieren - Ponton- und Deckboote Der Fahrer muss während der Fahrt stets alle Passagiere beobachten. Passagiere dürfen nicht stehen und keine Sitzplätze benutzen, die nicht für den Gebrauch bei fahrendem Boot vorgesehen sind.
  • Seite 40: Aufprall Auf Unterwasserhindernisse

    Nach dem Auftreffen auf ein unter Wasser liegendes Objekt den Motor sobald wie möglich abstellen und das Antriebssystem auf beschädigte oder lockere Teile untersuchen. Wenn Schäden vorhanden sind oder vermutet werden, sollte der Antrieb zur Inspektion und für etwaige Reparaturen zu einem Mercury MerCruiser Vertragshändler gebracht werden.
  • Seite 41: Betrieb Mit Tief Liegenden Wassereinlässen In Seichten Gewässern

    Kapitel 2 - Auf dem Wasser Betrieb mit tief liegenden Wassereinlässen in seichten Gewässern Tief liegende Wassereinlässe mc75827-1 HINWEIS Ein Betrieb in seichten Gewässern kann aufgrund verstopfter Wassereinlässe zu schweren Motorschäden führen. Sicherstellen, dass die Wassereinlässe im Getriebegehäuse keinen Sand, Schlamm oder andere Ablagerungen aufnehmen, die die Kühlwasserzufuhr zum Motor behindern oder unterbrechen können.
  • Seite 42: Höhenlage Und Klima

    Den Motorölstand häufig prüfen. Nach Bedarf Öl nachfüllen. Während der Einfahrzeit kann der Ölverbrauch höher sein als normal. Nach der Einfahrzeit Um die Lebensdauer des Mercury MerCruiser Antriebssystems zu erhöhen, sollten die folgenden Empfehlungen beachtet werden: • Sicherstellen, dass der Motor mit dem angebauten Propeller bei normaler Belastung an oder um den angegebenen maximalen Volllastbereich laufen kann.
  • Seite 43: Prüfung Nach Der Ersten Saison

    Den Motor höchstens mit Dreiviertelgas betreiben. Ein länger andauernder Volllastbetrieb ist zu vermeiden. Prüfung nach der ersten Saison Am Ende der ersten Betriebssaison planmäßige Wartungsarbeiten mit dem Mercury MerCruiser Vertragshändler besprechen bzw. von diesem durchführen lassen. In Gegenden, in denen das Boot ganzjährig genutzt wird, sollte der Händler mindestens nach den ersten 100 Betriebsstunden bzw.
  • Seite 44 Kapitel 2 - Auf dem Wasser Notizen: Seite 38 90-8M0116143 DEZEMBER 2015...
  • Seite 45 Kapitel 3 - Technische Daten Kapitel 3 - Technische Daten Inhaltsverzeichnis Kraftstoffanforderungen............ 40 Motoröl................41 Kraftstoffwerte ............40 Vermeidung Kontamination Verwendung umformulierter (sauerstoffangereicherter) Emissionsbegrenzungssystems........42 Kraftstoffe (nur USA) ..........40 Flüssigkeitsdaten.............. 42 Alkoholhaltiges Benzin ..........40 Motor................42 Butanol‑Kraftstoffmischungen Bu16 ....40 Bravo Z‑Antriebe............
  • Seite 46: Kapitel 3 - Technische Daten

    Verwendung umformulierter (sauerstoffangereicherter) Kraftstoffe (nur USA) Umformulierter Kraftstoff ist in einigen Gebieten der USA vorgeschrieben und für die Verwendung in Ihrem Mercury Marine Motor akzeptabel. Das einzige Oxygenat, das derzeit in den USA Anwendung findet, ist Alkohol (Ethanol, Methanol oder Butanol).
  • Seite 47: Motoröl

    Kontakt beschädigt. Katalysatoren, die durch Schmiermittel mit hohem Phosphorgehalt beschädigt wurden, sind evtl. nicht durch die Garantie von MerCruiser gedeckt. Wenn kein Mercury/Quicksilver 25W-40 Synthetisches Motoröl zur Verfügung steht, können die folgenden Schmiermittel verwendet werden, die in der Reihenfolge unserer Empfehlung aufgelistet sind.
  • Seite 48: Vermeidung Von Kontamination Des Emissionsbegrenzungssystems

    Katalysatoren und Lambda-Sonden können kontaminiert werden, was zu einem Ausfall der Komponenten führt. Das in manchen Bootsölen enthaltene Phosphor sowie andere Verbindungen können die Funktion des Katalysators zur Reinigung der Abgase schädigen oder zerstören. Für Katalysatoren klassifizierte Ölsorten, wie Mercury Synthetische Motorölmischung oder Mercury 25W-40 Mineralöl, verhindern diese Schäden. In MerCruiser Motoren mit Emissionsbegrenzungssystem müssen zugelassene Öle verwendet werden.
  • Seite 49 Kapitel 4 - Wartung Kapitel 4 - Wartung Inhaltsverzeichnis Zusätzliche Bedienungsanweisungen für Axius Systeme Austausch Kurbelgehäuse‑Entlüftungsventils ..................44 (PCV‑Ventil)..............56 Verantwortungsbereiche des Eigners/Bootsführers..44 Wasserabscheidender Kraftstofffilter........ 57 Verantwortungsbereiche des Händlers......44 Aus‑ und Einbau............57 Wartung................44 Ausbau ............... 57 Do‑It‑Yourself‑Wartungsempfehlungen......
  • Seite 50: Zusätzliche Bedienungsanweisungen Für Axius Systeme

    Person gewartet, ausgetauscht oder repariert werden. Bestimmte andere Arbeiten sollten nur von einem Mercury MerCruiser Vertragshändler durchgeführt werden. Wir empfehlen, vor der Durchführung von Wartungs- oder Reparaturarbeiten, die nicht in diesem Handbuch behandelt werden, ein Mercury Marine Werkstatthandbuch zu kaufen und dieses gründlich zu lesen.
  • Seite 51: Überprüfung

    Auf lockere, beschädigte oder fehlende Teile, Schläuche und Schellen untersuchen; ggf. anziehen oder austauschen. • Zünd- und Stromkabel auf Schäden untersuchen. • Propeller abbauen und untersuchen. Bei tiefen Kerben, Rissen oder starker Verbiegung den Mercury MerCruiser Vertragshändler aufsuchen. • Einkerbungen und Korrosionsschäden an der Lackierung des Antriebssystems reparieren. Kontakt mit dem Mercury MerCruiser Vertragshändler aufnehmen.
  • Seite 52: Alle 3 Jahre Oder Nach 300 Betriebsstunden

    Kapitel 4 - Wartung • Keilverzahnung der Propellerwelle schmieren. • Die Anzeigen reinigen und Kabelverbindungen prüfen (Händler-Service). • Das Drehmoment der Propellermutter prüfen. • Den Zustand und die Anschlüsse der Batterie prüfen (Händler-Service). • Lackschäden ausbessern und Antriebssystem mit Korrosionsschutzmittel einsprühen. •...
  • Seite 53: Füllen

    Füllmenge Flüssigkeitssorte Motoröl (mit Filter) 6,5 Liter (7 US qt) Synthetisches Viertaktmotoröl Mercury 25W-40 Öl- und Filterwechsel Siehe Wartungsplan bzgl. des entsprechenden Wechselintervalls. Das Motoröl sollte gewechselt werden, bevor das Boot gelagert wird. WICHTIG: Motoröl bei betriebswarmem Motor wechseln. Warmes Öl läuft leichter ab und nimmt mehr Fremdkörper mit.
  • Seite 54: Ölfilterwechsel

    Wenn das Boot vertäut oder vor Anker im Wasser liegt, den Motor abstellen und das Öl ca. 5 Minuten lang in die Ölwanne ablaufen lassen. Servolenkflüssigkeit Prüfen Den Motor abstellen und den Z-Antrieb mittschiffs stellen. WICHTIG: Wenn keine Flüssigkeit am Einfülldeckel-Ölmessstab zu sehen ist, an den Mercury MerCruiser Vertragshändler wenden. Seite 48 90-8M0116143 DEZEMBER 2015...
  • Seite 55: Füllen

    Obtain Locally Einfülldeckel und Peilstab wieder anbringen. Wechseln Die Servolenkflüssigkeit muss nur gewechselt werden, wenn sie mit Wasser oder Schmutz kontaminiert ist. Kontakt mit dem Mercury MerCruiser Vertragshändler aufnehmen. Zweikreiskühlsystem Kühlmittelanforderungen HINWEIS Die Verwendung von Propylenglykol-Frostschutzmittel im Zweikreiskühlsystem kann das Kühlsystem oder den Motor beschädigen.
  • Seite 56: Füllen Des Zweikreiskühlsystems

    Kapitel 4 - Wartung Der Kühlmittelstand sollte bei kaltem Motor an der Voll-Markierung („FULL") am Kühlmittelbehälter stehen. Kühlmittelbehälterdeckel Kühlmittelbehälter Schauglas Voll-Markierung (heißer Motor) Voll-Markierung (kalter Motor) FILL COLD 50319 Füllen des Zweikreiskühlsystems WICHTIG: Der Motor muss auf Umgebungstemperatur abgekühlt sein, damit das folgende Verfahren ordnungsgemäß durchgeführt werden kann.
  • Seite 57: Entleeren

    Den Zustand des Öls prüfen. Wenn Wasser am Boden des Getriebeölmonitors sichtbar ist oder an der Öleinfüll-/ Ablassschraube erscheint, oder wenn das Öl verfärbt aussieht, umgehend an den Mercury MerCruiser Vertragshändler wenden. Diese Zustände deuten auf ein Wasserleck im Z-Antrieb hin.
  • Seite 58: Wechseln

    Kapitel 4 - Wartung WICHTIG: Der Getriebeölmonitor muss geprüft und nach Bedarf jeden Morgen gefüllt werden, während der Motor kalt ist. Wenn der Getriebeölalarm während des Betriebs ertönt, muss die entsprechende Ölmenge in die Monitorflasche gefüllt werden. HINWEIS: Wenn der gesamte Z-Antrieb gefüllt wird, den folgenden Abschnitt lesen: Wechseln. Den Deckel des Getriebeölmonitors abnehmen.
  • Seite 59: Power-Trimm-Flüssigkeit

    Entlüftungsschraube Dichtungsscheibe mc77106-1 WICHTIG: Wenn Wasser aus dem Antrieb läuft oder das Öl milchig aussieht, ist der Z-Antrieb undicht. Den Mercury MerCruiser Vertragshändler aufsuchen. Den Z-Antrieb so absenken, dass die Propellerwelle waagerecht liegt. WICHTIG: Im Antrieb nur Mercury/Quicksilver Hochleistungsgetriebeöl verwenden.
  • Seite 60: Füllen

    Den Einfülldeckel anbringen. Wechseln Die Power-Trimm-Flüssigkeit muss nur gewechselt werden, wenn sie mit Wasser oder Schmutzstoffen kontaminiert ist. Kontakt mit dem Mercury MerCruiser Vertragshändler aufnehmen. Batterie Siehe spezielle Anweisungen und Warnhinweise, die im Lieferumfang der Batterie enthalten sind. Stehen diese Informationen nicht zur Verfügung, beim Umgang mit einer Batterie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen befolgen.
  • Seite 61: Reinigung Des Flammschutzes

    Kapitel 4 - Wartung Steuergerät der elektronischen Kraftstoffeinspritzung: Das Steuergerät benötigt eine stabile Spannungsquelle. Während des Mehrmotorenbetriebs kann ein an Bord installiertes elektrisches Gerät plötzlich einen Spannungsverlust der Motorbatterie verursachen. Dies führt dazu, dass die Spannung eventuell unter die erforderliche Mindestspannung des Steuergeräts abfällt.
  • Seite 62: Kapitel 4 - Wartung

    Kapitel 4 - Wartung Den Flammschutz installieren und die Schelle mit dem angegebenen Drehmoment anziehen. Beschreibung lb-in. lb-ft Flammschutz-Befestigungsschelle – Den Schalldämpfer einbauen. Reinigen des Leerlaufluftsteuerungs-Schalldämpfers (nur Modelle ohne DTS) VORSICHT Kraftstoff ist brennbar und explosiv. Sicherstellen, dass die Zündung ausgeschaltet und der Notstoppschalter so positioniert ist, dass der Motor nicht starten kann.
  • Seite 63: Wasserabscheidender Kraftstofffilter

    50405 Ausbau Den Motor abkühlen lassen. HINWEIS: Mercury MerCruiser empfiehlt, den Motor vor Ausbau des Filters 12 Stunden lang nicht zu betreiben. Kraftstoffabsperrventil (falls vorhanden) schließen. Den „Cool Fuel"-Modulkabelbaum vom Motorkabelbaum trennen. Den Zündschlüssel in die Startposition drehen und den Starter 5 Sekunden lang betätigen.
  • Seite 64: Schmierung

    10. Den Motor starten. Prüfen, ob Kraftstofflecks am Kraftstofffilter vorhanden sind. Wenn Lecks vorhanden sind, den Motor sofort abstellen. Filtermontage erneut prüfen, verschütteten Kraftstoff aufwischen und den Motorraum ordnungsgemäß entlüften. Kann das Leck nicht behoben werden, den Motor sofort abstellen und den Mercury MerCruiser Vertragshändler verständigen.
  • Seite 65 Lenkungsstift schmieren. Lenkungsstift mc71904-1 Schlauchref.-Nr. Beschreibung Verwendungszweck Teilnummer Synthetisches Viertaktmotoröl Lenkungsstift 92-8M0078622 Mercury 25W-40 Boote mit Doppelmotoren: Gelenkpunkte der Verbindungsstange schmieren. Schlauchref.-Nr. Beschreibung Verwendungszweck Teilnummer Synthetisches Viertaktmotoröl Gelenkpunkte der Verbindungsstange 92-8M0078622 Mercury 25W-40 Nach dem Starten des Motors das Steuerrad mehrmals nach Steuerbord und dann nach Backbord drehen um vor dem Losfahren sicherzustellen, dass das System ordnungsgemäß...
  • Seite 66: Gaszug

    Teilnummer Synthetisches Viertaktmotoröl Gaszug-Gelenkpunkte und Gaszugführungs-Kontaktstellen 92-8M0078622 Mercury 25W-40 Schmierung des Schaltplatten-Schaltzugs Die in der folgenden Abbildung gezeigten Stellen mindestens einmal im Jahr mit Öl schmieren. Die Schmierung häufiger durchführen, wenn das Produkt in Salzwasser betrieben wird. Alpha Schaltplatte abgebil‐...
  • Seite 67: Keilwellenprofile Und O-Ringe Der Antriebsgelenkwelle (Z-Antrieb Abmontiert)

    Kapitel 4 - Wartung Keilwellenprofile und O-Ringe der Antriebsgelenkwelle (Z-Antrieb abmontiert) Fett auf die Keilwellenprofile und O-Ringe der Antriebsgelenkwelle auftragen. Keilwellenprofil der Antriebsgelenkwelle O-Ringe (3) 8591 Schlauchref.-Nr. Beschreibung Verwendungszweck Teilnummer Hochleistungsschmierfett Keilwellenprofile und O-Ringe der Antriebsgelenkwelle 8M0071841 Zur Schmierung der Propellerwelle s. Abschnitt Propeller. Motorkupplung Das Keilwellenprofil der Motorkupplung durch die Schmiernippel an der Kupplung schmieren.
  • Seite 68: Propeller

    8M0071841 Antriebswellen-Schmiernippel Propeller Propeller - Reparatur Einige beschädigte Propeller können repariert werden. Den Mercury MerCruiser Vertragshändler verständigen. Bravo One Propeller – Abbau VORSICHT Drehende Propeller können schwere oder tödliche Verletzungen verursachen. Den Motor auf keinen Fall mit angebautem Propeller betreiben, wenn das Boot nicht im Wasser liegt. Vor An- oder Abbau eines Propellers den Antrieb auf Neutral schalten und den Notstoppschalter betätigen, um zu verhindern, dass der Motor startet.
  • Seite 69: Bravo Two Propeller - Abbau

    Kapitel 4 - Wartung Die Propellermutter mit dem angegebenen Drehmoment anziehen. Typische Bravo One Modelle Keilwellenprofil der Propellerwelle Vorderes Druckstück Flo-Torq II Antriebsnabe Propeller Antriebsmuffenadapter Sicherungsblech Propellermutter 5301 HINWEIS: Das angegebene Anzugsdrehmoment ist der Mindestwert. Beschreibung lb-in lb-ft – Bravo One Propellermutter Dann die Laschen mit den Nuten ausrichten.
  • Seite 70: Bravo Three-Propeller - Abbau

    Kapitel 4 - Wartung Die Propellermutter mit dem angegebenen Drehmoment anziehen. Bravo Two Keilwellenprofil der Propellerwelle Vorderes Druckstück Propeller Zahnscheibe Sicherungsblech Propellermutter 8566 HINWEIS: Das angegebene Anzugsdrehmoment ist der Mindestwert. Beschreibung lb-in lb-ft – Bravo Two Propellermutter Dann die Laschen mit den Nuten ausrichten. Die Propellermutter weiter festziehen, bis die drei Laschen am Sicherungsblech mit den Nuten an der Zahnscheibe ausgerichtet sind.
  • Seite 71: Bravo Three-Propeller - Anbau

    Kapitel 4 - Wartung HINWEIS: Manchmal kann ein beschädigter Propeller repariert werden. Kontakt mit dem Mercury MerCruiser Vertragshändler aufnehmen. Hintere Propellermutter Hinterer Propeller Druckstück des hinteren Propellers Vordere Propellermutter Vorderer Propeller Druckstück des vorderen Propellers Schraube der Propellerwellenanode Unterlegscheibe Zahnscheibe...
  • Seite 72: Rippenkeilriemen

    Kapitel 4 - Wartung 11. Loctite 271 Gewindesicherungsmittel auf das Gewinde der Schraube der Propellerwellenanode auftragen. Propeller Hintere Propellermutter Propellerwellenanode Schraube der Propellerwellenanode Unterlegscheibe Zahnscheibe 5303 Schlauchref.-Nr. Beschreibung Verwendungszweck Teilnummer Loctite 271 Threadlocker Gewinde der Schraube der Propellerwellenanode 92-809819 12. Die Propellerwellenanode mit der Schraube und den Unterlegscheiben an der Propellerwelle befestigen. Die Schraube der Anode auf das angegebene Drehmoment anziehen.
  • Seite 73 Kapitel 4 - Wartung • Risse • Ausfransen • Verglaste Oberflächen • Korrekte Spannung Den längsten Riemenstrang zwischen zwei Riemenscheiben mit mäßigem Daumendruck herunterdrücken. Beschreibung Durchbiegung 13 mm (1/2 in.) HINWEIS: Kleinere Querrisse (quer über die Riemenbreite) sind u. U. akzeptabel. Längsrisse (entlang der Riemenlänge), die auf Querrisse treffen, sind nicht akzeptabel.
  • Seite 74: Korrosionsschutz

    Systems unumgänglich. MerCathode-System - Anforderung an Batterien Das Mercury MerCruiser MerCathode-System muss zu jeder Zeit mit einer Batteriespannung von 12,6 Volt versorgt werden, um funktionsfähig zu bleiben. Boote, die mit einem MerCathode-System ausgestattet sind, über eine Landstromquelle versorgt werden und nicht über einen längeren Zeitraum betrieben werden, müssen ein Batterieladegerät verwenden, um eine Batteriespannung von...
  • Seite 75: Lage Der Anoden Und Des Mercathode Systems

    Referenzanschluss bzw. das Boot wurde Sekunden aus dem Wasser genommen / befindet • Wenn sich das Boot im Wasser befindet, Kontakt mit dem Mercury sich im Trockendock. Vertragshändler aufnehmen. • Die Batteriespannung prüfen – sie muss mindestens 12,6 V betragen.
  • Seite 76: Oberflächen Des Antriebssystems

    Lackierte Oberflächen 92-802878Q55 Das gesamte Antriebssystem reinigen. Blanke Oberflächen müssen zu den empfohlenen Intervallen mit den empfohlenen Produkten grundiert und lackiert werden. Beschreibung Teilenummer Mercury Light Gray Grundierung 92-802878 52 Lackierte Oberflächen Mercury Phantom Black 92-802878Q 1 Seite 70 90-8M0116143...
  • Seite 77: Pflege Des Bootsbodens

    Vorsichtsmaßnahmen zu beachten: • Eine elektrische Verbindung zwischen dem Mercury MerCruiser Produkt, den Anodenblöcken oder dem MerCathode System und der Farbe vermeiden, indem eine Fläche von mindestens 40 mm (1-1/2 in.) um diese Teile am Spiegel unlackiert gelassen wird.
  • Seite 78: Pflege Der Oberflächen Des Z-Antriebs

    • Die Lackierung des Z-Antriebssystems muss unbeschädigt sein. • Die Lackierung regelmäßig prüfen. Kerben und Kratzer grundieren und mit Mercury Lackfarbe ausbessern. An oder um Aluminiumteile unter der Wasserlinie ausschließlich Antifoulingfarbe auf Zinnbasis verwenden. • Wenn blankes Metall freiliegt, müssen zwei Lackschichten aufgetragen werden.
  • Seite 79: Spülen Des Seewassersystems - Modelle Mit Z-Antrieb

    9195 Wassereinlassöffnungen im Z-Antrieb Mercury MerCruiser Z-Antriebe können mit drei Arten von Wassereinlässen ausgestattet sein: niedriger Wassereinlass, doppelter Wassereinlass und seitlicher Wassereinlass. Doppelte Wassereinlässe benötigen den Spülanschluss (44357Q 2) und den Spüldichtungssatz (881150K 1), niedrige Wassereinlässe benötigen den Spülanschluss (849996T 1) und seitliche Wassereinlässe benötigen den Spülanschluss (44357Q 2).
  • Seite 80: Boot Im Wasser - Bravo Z-Antrieb

    12. Gas langsam auf Leerlaufdrehzahl zurückstellen. 13. Den Motor abstellen. 14. Den Wasserhahn sofort abdrehen und den Spülanschluss abnehmen. 15. Den Propeller anbauen. Hierzu das Mercury MerCruiser Werkstatthandbuch für den entsprechenden Z-Antrieb zu Rate ziehen. Boot im Wasser — Bravo Z-Antrieb WICHTIG: Das Spülen des Antriebssystems ist effektiver, wenn das Boot und der Z-Antrieb nicht im Wasser liegen.
  • Seite 81: Boot Aus Dem Wasser - Alternative Wassereinlässe

    Neutral schalten und den Notstoppschalter betätigen, um zu verhindern, dass der Motor startet. Einen Holzklotz zwischen Propellerflügel und Antiventilationsplatte klemmen. Den Propeller abbauen. Hierzu das Mercury MerCruiser Werkstatthandbuch für den entsprechenden Z-Antrieb zu Rate ziehen. Den Seehahn (falls vorhanden) schließen.
  • Seite 82: Boot Im Wasser - Alternative Wassereinlässe

    Kapitel 4 - Wartung 16. Den Wassereinlassschlauch am Seewassereinlass der Seewasserpumpe anschließen. Die Schlauchschelle fest anziehen. 17. Den Propeller anbauen. Hierzu das Mercury MerCruiser Werkstatthandbuch für den entsprechenden Z-Antrieb zu Rate ziehen. Boot im Wasser — Alternative Wassereinlässe WICHTIG: Das Spülen des Antriebssystems ist effektiver, wenn das Boot und der Z-Antrieb nicht im Wasser liegen.
  • Seite 83 Kapitel 4 - Wartung HINWEIS: Motoren, bei denen der Z-Antriebs-Wassereinlass am Kardangehäuse blockiert ist: Siehe Alternative Wassereinlässe. VORSICHT Drehende Propeller können schwere oder tödliche Verletzungen verursachen. Den Motor auf keinen Fall mit angebautem Propeller betreiben, wenn das Boot nicht im Wasser liegt. Vor An- oder Abbau eines Propellers den Antrieb auf Neutral schalten und den Notstoppschalter betätigen, um zu verhindern, dass der Motor startet.
  • Seite 84 WICHTIG: Die Schnellkupplung nicht in der Spülbuchse am Motor lagern. Andernfalls kann die Seewasserpumpe während des Motorbetriebs Luft ansaugen und überhitzen. Schäden durch Überhitzen des Motors sind nicht durch die Mercury MerCruiser Garantie gedeckt. Schnellkupplung im Boot aufbewahrt. Schnellkupplung (Wasserschlauchende)
  • Seite 85 Kapitel 4 - Wartung 19. Die Staubschutzkappe in die Spülbuchse am Motor einführen. Staubschutzkappe in der Spülbuchse installiert. Staubschutzkappe Spülbuchse 43065 WICHTIG: Wenn der Antrieb im Wasser gelagert werden soll, muss der Seehahn geschlossen bleiben, bis der Antrieb in Betrieb genommen wird. Den Seehahn öffnen, wenn der Antrieb nicht im Wasser gelagert werden soll. 20.
  • Seite 86 Kapitel 4 - Wartung Notizen: Seite 80 90-8M0116143 DEZEMBER 2015...
  • Seite 87 Kapitel 5 - Lagerung Kapitel 5 - Lagerung Inhaltsverzeichnis Winter‑ oder Langzeitlagerung.......... 82 Manuelles Ablasssystem ........85 Verwendung umformulierter (sauerstoffangereicherter) Luftbetätigtes Zentralablasssystem......85 Kraftstoffe (nur USA)..........82 Boot im Wasser ..........85 Alkoholhaltige Kraftstoffe..........82 Boot aus dem Wasser ........87 Vorbereiten des Antriebssystems auf die Lagerung –...
  • Seite 88: Winter- Oder Langzeitlagerung

    Phasentrennung zu reduzieren, sollte Kraftstoff in Behältern gelagert werden, die Oxidation oder die Vermischung mit Wasserdampf verhindern. Wenn in Ihrer Region Ethanol im Benzin verwendet wird, siehe Alkoholhaltige Kraftstoffe. In Ihrem Mercury Marine Motor können Kraftstoffe mit bis zu 10 % Ethanol oder Äther verwendet werden. Alkoholhaltige Kraftstoffe Kraftstoffe, die entweder Methanol (Methylalkohol) oder Ethanol (Ethylalkohol) enthalten, können bestimmte nachteilige...
  • Seite 89: Spezielles Kraftstoffgemisch

    Einen 23 Liter (6 US gal) fassenden externen Kraftstofftank mit 19 l (5 US gal) bleifreiem Normalbenzin mit 90 ROZ (87 Oktan) füllen. Eine Mischung aus 1,89 l (2 US qt) Premium Plus Zweitakt-Außenborderöl TC-W3 und 29,5 ml (1 oz) Mercury Quickstor Kraftstoffstabilisator in den externen Kraftstofftank gießen.
  • Seite 90: Wartung

    Person gewartet, ausgetauscht oder repariert werden. Bestimmte andere Arbeiten sollten nur von einem Mercury MerCruiser Vertragshändler durchgeführt werden. Wir empfehlen, vor der Durchführung von Wartungs- oder Reparaturarbeiten, die nicht in diesem Handbuch behandelt werden, ein Mercury Marine Werkstatthandbuch zu kaufen und dieses gründlich zu lesen.
  • Seite 91: Identifizierung Des Ablasssystems

    Kapitel 5 - Lagerung Identifizierung des Ablasssystems Luftbetätigtes Zentralablasssystem Handventil Gewindekappe für Luftanschluss Grüne Anzeiger 50399 50407 Lage des luftbetätigten Ablasssystems auf der Steuerbordseite Lage des luftbetätigten Ablasssystems auf der Backbordseite Manuelles Ablasssystem 50408 Blaue Ablassschrauben auf der Steuerbordseite Blaue Ablassschraube auf der Backbordseite Luftbetätigtes Zentralablasssystem Boot im Wasser HINWEIS: Dieses Verfahren wurde für die Luftpumpe verfasst, die mit dem Motor ab Werk geliefert wird.
  • Seite 92 11. Motor mit dem Starter kurz durchdrehen, um Wasser aus der Seewasserpumpe zu entfernen. Motor nicht starten lassen. 12. Die Luftpumpe vom Luftanschluss abnehmen und in ihre Halterung setzen. 13. Mercury MerCruiser rät, das Ablasssystem während des Bootstransports oder der Durchführung anderer Wartungsarbeiten geöffnet zu lassen, damit das Wasser vollständig ablaufen kann. Seite 86...
  • Seite 93: Boot Aus Dem Wasser

    Kapitel 5 - Lagerung 14. Vor Aussetzen des Bootes am Handventil ziehen. Sicherstellen, dass die grünen Anzeiger nicht mehr ausgefahren sind. Handventil Gewindekappe für Luftanschluss Grüne Anzeiger 50399 15. Vor Inbetriebnahme des Motors den Seehahn (falls vorhanden) öffnen bzw. die Stopfen aus dem Wassereinlassschlauch entfernen und den Schlauch wieder anschließen.
  • Seite 94: Manuelles Ablasssystem

    11. Luftpumpe vom Luftverteiler abbauen und in die Halterung setzen. 12. Mercury MerCruiser rät, das Ablasssystem während des Bootstransports oder der Durchführung anderer Wartungsarbeiten geöffnet zu lassen, damit das Wasser vollständig ablaufen kann. 13. Vor Aussetzen des Bootes am Handventil ziehen. Sicherstellen, dass die grünen Anzeiger nicht mehr ausgefahren sind.
  • Seite 95: Boot Aus Dem Wasser

    Blaue Ablassschraube auf der Backbordseite Sicherstellen, dass aus allen Öffnungen Wasser fließt. Das System mindestens 5 Minuten lang ablaufen lassen. Mercury MerCruiser empfiehlt, das Ablasssystem während des Bootstransports oder bei Durchführung anderer Wartungsarbeiten geöffnet zu lassen, um sicherzustellen, dass das Wasser vollständig abgelaufen ist.
  • Seite 96: Ablassen Von Wasser Aus Dem „Cool Fuel"-Modul

    Ablassschrauben einsetzen. Ablassen von Wasser aus dem „Cool Fuel"-Modul Mercury MerCruiser empfiehlt, das Gen 3 Cool Fuel Modul zu entleeren, wenn es mit einer Ablassschraube ausgestattet ist. Die Ablassschraube vom Gen 3 Cool Fuel Modul lösen und das Wasser vollständig aus dem Modul ablassen.
  • Seite 97: Batterielagerung

    Betriebs bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt oder bei der Langzeitlagerung zu erwartenden Temperatur zu schützen. WICHTIG: Mercury MerCruiser schreibt bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt oder bei der Langzeitlagerung die Verwendung von Propylenglykol-Frostschutzmittel für den Seewasserteil des Kühlsystems vor. Dieses muss gemäß...
  • Seite 98 Kapitel 5 - Lagerung Notizen: Seite 92 90-8M0116143 DEZEMBER 2015...
  • Seite 99 Kapitel 6 - Fehlersuche Kapitel 6 - Fehlersuche Inhaltsverzeichnis Diagnose Problemen elektronischen Überhöhte Motortemperatur........95 Kraftstoffeinspritzsystems..........94 Motortemperatur zu niedrig........95 Diagnose von Problemen des DTS‑Systems....94 Niedriger Motoröldruck..........95 Zusätzliche Bedienungsanweisungen für Axius Systeme Batterie lässt sich nicht laden........95 ..................
  • Seite 100: Diagnose Von Problemen Des Elektronischen Kraftstoffeinspritzsystems

    Kapitel 6 - Fehlersuche Diagnose von Problemen des elektronischen Kraftstoffeinspritzsystems Ihr Mercury MerCruiser Vertragshändler verfügt über die korrekte Wartungsausrüstung, die zur Diagnose von Problemen mit dem elektronischen Kraftstoffeinspritzsystem notwendig ist. Das Steuergerät dieser Motoren kann einige Probleme des Systems beim ersten Auftreten erkennen und speichert diese Informationen. Ein Wartungsmechaniker kann diese Fehlercodes dann später mit einem speziellen Diagnosewerkzeug lesen.
  • Seite 101: Schlechte Motorleistung

    Schmieren. geschmiert. Blockierung der Schalt- oder Gasgestänge. Blockierung entfernen. Gestänge prüfen. Bei lockerem oder fehlendem Gestänge sofort einen Mercury Lockere oder fehlende Schalt- oder Gasgestänge. MerCruiser Vertragshändler aufsuchen. Seilzug geradebiegen oder von einem Mercury MerCruiser Vertragshändler Schalt- oder Gaszug geknickt.
  • Seite 102: Lenkrad Bewegt Sich Nur Schwer Oder Ruckt

    Unzureichende Schmierung der Lenkungsteile. Schmieren. Alle Teile und Befestigungselemente prüfen. Bei lockerem oder fehlendem Lockere oder fehlende Befestigungselemente oder Teile der Lenkung. Gestänge sofort einen Mercury MerCruiser Vertragshändler aufsuchen. Servolenkflüssigkeit verunreinigt. Mercury MerCruiser Vertragshändler aufsuchen. Power-Trimm funktioniert nicht (Trimmmotor läuft nicht) Mögliche Ursache...
  • Seite 103: Kapitel 7 - Kundendienstinformationen

    Kapitel 7 - Kundendienstinformationen Kapitel 7 - Kundendienstinformationen Inhaltsverzeichnis Serviceunterstützung für Eigner........98 Kontaktinformationen für Mercury Marine Kundendienst Örtlicher Reparaturdienst .......... 98 .................. 99 Service unterwegs ............. 98 Kundendienstliteratur............99 Diebstahl des Antriebssystems ......... 98 In englischer Sprache ..........99 Maßnahmen nach Untertauchen .......
  • Seite 104: Serviceunterstützung Für Eigner

    Serviceunterstützung für Eigner Örtlicher Reparaturdienst Wenn Ihr Boot mit Mercury MerCruiser Antrieb repariert werden muss, bringen Sie es zu Ihrem Vertragshändler. Nur Vertragshändler spezialisieren in Mercury MerCruiser Produkten und verfügen über werksgeschulte Mechaniker, Spezialwerkzeug und Geräte und Original Quicksilver Teile und Zubehör, um Ihren Motor ordnungsgemäß reparieren zu können.
  • Seite 105: Kontaktinformationen Für Mercury Marine Kundendienst

    Attn: Publications Department W6250 West Pioneer Road P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54935-1939 Außerhalb der Vereinigten Staaten und Kanada wenden Sie sich an das nächste Mercury Marine oder Marine Power International Service Center. Bei Bestellung bitte folgende Informationen angeben: •...
  • Seite 106: Usa Und Kanada

    (nur USA) P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54935-1939 Außerhalb der USA und Kanada Zusätzliche Literatur, die für Ihr jeweiliges Antriebssystem verfügbar ist, erhalten Sie vom nächsten Mercury Marine Service Center. Mercury Marine Das Bestellformular mit Attn: Publications Department...
  • Seite 107 Kapitel 8 - Checklisten Kapitel 8 - Checklisten Inhaltsverzeichnis Inspektion vor der Auslieferung........102 Abnahme durch den Kunden.......... 103 90-8M0116143 DEZEMBER 2015 Seite 101...
  • Seite 108: Kapitel 8 - Checklisten

    Kapitel 8 - Checklisten Inspektion vor der Auslieferung WICHTIG: Diese Checkliste gilt für Antriebssysteme, die nicht mit dem Axius System ausgestattet sind. Für Antriebssysteme mit Axius System die Axius-spezifische Checkliste verwenden, die in Abschnitt 5 der Axius Betriebsanleitung zu finden ist. Diese Schritte vor der Abnahme durch den Kunden durchführen.
  • Seite 109: Abnahme Durch Den Kunden

    Äußeres Erscheinungsbild des Produkts (Lackierung, Motorhaube, Aufkleber usw.) abnehmen ⃞ Garantie - Dem Kunden überreichen und erläutern. Service des Händlers erläutern. ⃞ ⃞ Optionalen Mercury Product Protection Plan (nur in Nordamerika) erläutern Bedienung der Ausstattungselemente - erläutern/vorführen: ⃞ Funktion des Motorstopp-/Notstoppschalters (alle Ruderstände) ⃞...
  • Seite 110 Kapitel 8 - Checklisten Notizen: Seite 104 90-8M0116143 DEZEMBER 2015...
  • Seite 111: Kapitel 9 - Wartungsprotokoll

    Kapitel 9 - Wartungsprotokoll Kapitel 9 - Wartungsprotokoll Inhaltsverzeichnis Wartungsplanprotokoll............ 106 Hinweise zur Wartung des Bootes........107 90-8M0116143 DEZEMBER 2015 Seite 105...
  • Seite 112: Wartungsplanprotokoll

    Kapitel 9 - Wartungsprotokoll Wartungsplanprotokoll 100 Stunden Tatsächliche Betriebsstunden Wartungshinweise Händlername Unterschrift Datum 200 Stunden Tatsächliche Betriebsstunden Wartungshinweise Händlername Unterschrift Datum 300 Stunden Tatsächliche Betriebsstunden Wartungshinweise Händlername Unterschrift Datum 400 Stunden Tatsächliche Betriebsstunden Wartungshinweise Händlername Unterschrift Datum 500 Stunden Tatsächliche Betriebsstunden Wartungshinweise Händlername Unterschrift...
  • Seite 113: Hinweise Zur Wartung Des Bootes

    Kapitel 9 - Wartungsprotokoll Hinweise zur Wartung des Bootes Alle am Antriebssystem durchgeführten allgemeinen Wartungsarbeiten hier aufführen. Alle Arbeitsaufträge und Quittungen aufbewahren. Motorbetriebss Datum Wartung durchgeführt Wartungshändler tunden 90-8M0116143 DEZEMBER 2015 Seite 107...

Inhaltsverzeichnis