Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BeYou!:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
BeYou!
Collection 2011
Bedienungsanleitung
operating instructions
mode d'emploi
käyttöohje
brunksanvisning
gebruiksaanwijzing
brugsanvisning
brunksanvisning
istruzioni per l'uso
manual de instrucciones
 
návod k obsluze
instrukcja obsługi
First class for little ones

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für teutonia BeYou!

  • Seite 1 BeYou! Collection 2011 First class for little ones Bedienungsanleitung operating instructions mode d’emploi käyttöohje brunksanvisning gebruiksaanwijzing brugsanvisning brunksanvisning istruzioni per l’uso manual de instrucciones   návod k obsluze instrukcja obsługi...
  • Seite 2 Inhaltsverzeichnis, deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3–...
  • Seite 3 Ver - ACHTUNG: arbeitung und technische Innovationen mit modischem De- sign. Der Name teutonia steht für Qualität, die höchs ten An- Sie sind für die Sicherheit Ihres Kindes ver- sprüchen gerecht wird. Das teutonia-Logo mit dem antwortlich.
  • Seite 4 ● Vor der ersten Benutzung des Wagens: Ent- ● Wir weisen ausdrü c klich darauf hin, daß fernen Sie bitte die Aufkleber und Anhänger, die Verwendung von nicht von teutonia her- die sich NICHT auf Sicherheitshinweise bezie- gestellten oder zugelassenen Zubehör- und hen.
  • Seite 5 BEYOU! Ansicht BeYou! Zusammenklappen des Gestells Aufstellen des Gestells – Schieber (5) in abgebildete Position schwenken. – Sicherung (9) der Verriegelung (8) des Klapp - mechanismus in Pfeilrichtung bewegen und halten. – An beiden Seiten des Schiebers (5) die Ver riegelung (8) des Klappmechanismus in Pfeilrichtung schieben, der Kinderwagen kann zusammengeklappt werden.
  • Seite 6 BEYOU! Montage und Demontage der Räder Montage der Räder Große Räder Schwenkrad – Arretierungsfeder (7) an beiden Seiten zusammen - drücken. – Rad von der Achse abziehen. Die Montage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Sicher- stellen, dass die Arretierungsfeder (7) beim Aufschieben des Rades auf die Achse vollständig einrastet, das Rad darf nicht mehr abgezogen werden können.
  • Seite 7 BEYOU! Höhenverstellbarer, klappbarer Schieber Abnehmen des Oberteils Halten Sie die Verstellknöpfe auf beiden Seiten eingedrückt und verändern Sie die Höhe des Schiebers in die ge- wünschte Position. Schieber schwenken Kinderwagen gegen unbeabsichtigtes Wegrollen sichern. An beiden Seiten der Oberteilhalterung: Sicherungshebel (2) nach oben (Pfeilrichtung) schieben und halten.
  • Seite 8 BEYOU! Verstellen der Rückenlehne Verstellen der Gurte Arretierung der Rückenlehne Schultergurte straffen lösen (16) nach oben ziehen um die Neigung zu verstellen (3 Sitz- Liegepositionen + Faltposition ganz vorne) Beckengurte Verstellung der Fußstütze Fußkastenarretierung (14) drücken Schrittgurte und gedrückt halten, der Fußkasten kann in 3 verschiedenen Positionen eingestellt werden.
  • Seite 9 BEYOU! RÄDERINFORMATION Einstellung des Geradeauslaufes Zu unseren Lufträdern möchten wir noch auf folgende Punkte hinweisen: 1. Der optimale Fahrkomfort wird erreicht, wenn das Rad mit einem Luftdruck von 1,5 – 2 bar (22 – 29 psi) gefüllt ist. Ein geringerer Luftdruck führt zu überdurchschnitt - lichem Verschleiß...
  • Seite 10 We are convinced that by selecting this product you have provide; they are taken for granted in per- made a good choice and your child will be safe in a teutonia stroller/pram. Please contact your dealer should you never- sons using the stroller/pram. The person theless have reason for complaint.
  • Seite 11 BEYOU! ● The seat or the carry-cot may not be used in Cleaning the textile parts the car. To remove small stains, use a cloth dampened with clear ● The pushchair seat is designed for a child up water and carefully clean the spot. Avoid brisk rubbing (es- to 15 kg.
  • Seite 12 BEYOU! Unfolding the chassis Mounting and removing the wheels Disengage the transport lock (4) and use the swiveling handlebar (5) to unfold the pushchair until it audibly clicks into the depicted position (6). WARNING: Ensure that all the locking devices are engaged before use.
  • Seite 13 BEYOU! Assembling the wheels Height adjustable, collapsible handlebar Press and hold the adjustment buttons on both sides and ad- just the height of the handle- bar to the desired position. Swiveling the handlebar Swivel wheel Pull and hold the arrester on the swiveling handlebar (15) in arrow direction;...
  • Seite 14 BEYOU! Removing the body Adjusting the back rest Pull up on the arrester of the back rest (16) to change its in- clination angle (3 seating and prostrate positions + folding position all the way forward) Adjusting the foot rest Secure the pushchair against accidental rolling.
  • Seite 15 BEYOU! included in any good bicycle repair kit. If necessary, send Adjusting the restraints the wheel to us via your dealer. Shoulder restraints tighten loosen Special features of the model variations Models with deceleration brake: You are able to control the de- celeration brake using the bra- Waist restraints ke on the handlebar.
  • Seite 16 BEYOU! Shade holder on pram...
  • Seite 17 Les produits teutonia sont le résultat d’une fabrication arti- ATTENTION : sanale éprouvée alliée à des innovations techniques dotées d’un design à la mode. Le nom teutonia est synonyme Vous êtes responsable de la sécurité de d’une qualité qui répond aux exigences les plus élevées. Le votre enfant.
  • Seite 18: Autres Consignes De Sécurité

    PAS à des consignes de autres que celles fabriquées ou autorisées sécurité. par teutonia, peut compromettre la sécurité ● Ne jamais utiliser le repose-pieds ou l’arceau de ce produit et faire échoir toute prétention de protection pour soulever et/ou porter la à...
  • Seite 19 BEYOU! Vue de BeYou! Pliage du châssis Montage du châssis – Faire pivoter le coulisseau (5) dans la position illustrée. – Pousser la sécurité (9) du verrouillage (8) du mécanisme de pliage dans la direction des flèches et la maintenir en- foncée.
  • Seite 20 BEYOU! Grandes roues Garniture de siège – Ramener l’un vers l’autres les ressorts d’arrêt (7) des La garniture de siège peut être complètement retirée de deux côtés . l’unité de siège. Déboutonner à cet effet les boutons pres- – Sortir la roue de son essieu. sion sur l’unité...
  • Seite 21 BEYOU! Actionner le frein de maintien Maniement de la capote Tourner le levier de frein (12) dans le sens de la flèche jus- Mettre les parties repliables du corps de la capote dans les qu’à ce qu’il s’encliquette, un anneau rouge (11) apparaît ouvertures correspondantes dans l’accoudoir et/ou.
  • Seite 22 BEYOU! AVERTISSEMENT : Toujours utiliser la sangle Arceau de sécurité d'entrejambes en combinaison avec la sangle ventrale. Des points d’attache (anneaux D) pour un harnais séparé sont situés aux extrémités externes des sangles ventrales. Réglage du harnais Ceintures épaulières tendre desserrer Introduisez les parties repliables de l’arceau de sécurité...
  • Seite 23 BEYOU! Particularités des autres modèles Montage du capotage sur la voiture Modèles avec frein de ralent- issement : Le frein de ralentissement est actionné par la poignée de frein située sur le guidon de la poussette. L'effet de freinage peut être ajusté grâce au vis de réglage situé...
  • Seite 24 BEYOU! Sydämelliset onnittelut! Yleisiä turvallisuusohjeita teutonia-tuotteissa yhdistyvät käsityötaito, tekniset uudis- HUOMIO: tukset ja muodikas design. teutonia merkitsee laatua, joka täyttää korkeimmatkin vaatimukset. Vaunujen teutonia-tun- Sinä vastaat lapsesi turvallisuudesta. nus sateenkaarineen takaa sen, että kyseessä on alkuperä- Lapsesi turvallisuus voi vaarantua, jos et inen teutonia-malli.
  • Seite 25 BEYOU! ● Istuin mitoitettu enintään Kangasosien puhdistus painoiselle lapselle. Poista pienet tahrat varovasti kostean pyyhkeen ja puhtaan ● Kantokasseja ja rattaita saa käyttää vain veden avulla. Vältä hankaamasta (varsinkin tummaa) kan- kuljettamiseen. Ne eivät korvaa sänkyä tai gasta voimakkaasti. Voit yleensä pestä kaikki irrotettavat kehtoa.
  • Seite 26 BEYOU! Rungon käyttöasentoon asettaminen Pyörien kiinnittäminen ja irrottaminen Avaa kuljetusvarmistus (4) ja nosta aisaa (5), kunnes run- ko lukkiutuu kuvan esittämään asentoon (6). VAROITUS: Varmista ennen käyttöä, että kaikki kiinnittimet ovat lukkiutuneet kunnolla. Rungon taittaminen kokoon Suuret pyörät – Paina kummakin puolen lukkojousi (7) kokoon . –...
  • Seite 27 BEYOU! Pyörien asennus Korkeussuunnassa säädettävä, taittuva aisa Pidä kummankin puolen sää- tönuppi painettuna ja säädä aisan korkeus halutuksi. Aisan kääntäminen Kääntöpyörä Vedän aisan kummankin puolen varmistinta (15) nuolen suuntaan ja pidä vedettynä. Aisa voidaan kääntää toiseen asentoon. HUOMIO puristumisen vaara! Tarkasta siitä, että mi- tään (lapsi!) ei voi jäädä...
  • Seite 28 BEYOU! Jarrun vapauttaminen Selkänojan säätäminen Paina vapautusnuppia (13) ja käännä jarruvipu (12) kuvan Vedä selkänojan (16) lukitusta esittämään asentoon, jolloin jarru vapautuu. ylöspäin ja säädä kaltevuus (kolme istuma-makuuasentoa Yläosan irrottaminen + kallistettu täysin eteen) Kantokassin tuki Estä rattaan lähtö liikkeelle. Yläosan pitimen kumpikin puoli: Työnnä...
  • Seite 29 BEYOU! Avaa vyö painamalla kumman- toiselta puolelta. kin puolen lukkokieltä (katso kuva 1). Olkavyöt on irrotetta- PYÖRIÄ KOSKEVIA TIETOJA va lannevyöstä. Aseta lapsi Haluaisimme kiinnittää huomiosi seuraaviin ilmapyöriä kos- vaunuun, työnnä käsivarret vy- keviin tietoihin: ön aukon läpi ja työnnä lukko- 1.
  • Seite 30 BEYOU! Malliversioiden erikoisuudet Mallit hidastusjarrulla: Jarrutat hidastusjarrulla paina- malla työntökahvalla sijaitseva jarrukahvaa. Jarrutehoa voi- daan säätää säätömutterilla vaunun jarrukahvalla. Vihje: Jarrun pitäisi hidastaa vain varovasti, eikä missään tapauksessa lukita pyöriä. Huomio: Jos pyöriä tilataan jälkeenpäin, hidastusjarru täy- tyy ehdottomasti mainita, koska tämä jarru vaatii erityisen levyjarrun.
  • Seite 31 Tidigare erfarenheter visar att solbestrålningen numera auktoriserad teutonia-handlare. kan vara så aggressiv att vi på teutonia rekommenderar vå- ● VARNING: Lämna aldrig ditt barn utan ra kunder att ställa barnvagnen i skuggan. Om du undviker uppsikt.
  • Seite 32 BEYOU! ● Sportvagnssitsen är avsedd för ett barn upp Rengöring av vagnens tygdelar till 15 kg:s vikt. Mindre fläckar tas försiktigt bort med en våt trasa och rent ● Bärpåsen resp. barn- och sportsvagnen får vatten. Undvik att gnugga för hårt (gäller särskilt mörka ty- endast användas för transport och är inte en ger).
  • Seite 33 BEYOU! Fälla upp chassit Montering/demontering av hjul Lossa transportsäkringen (4) och fäll upp vagnen med handtaget (5) tills den hörbart låser i avbildad position (6). VARNING: Före använd ningen skall man kon- trollera att alla lås är stängda. Fälla ihop chassit Stora hjul –...
  • Seite 34 BEYOU! Montering av hjulen Höjdinställningsbart och nedfällningsbart handtag Håll in spärren på båda sidor och ändra handtaget till öns- kat läge. Fälla upp/ned handtaget Vridhjul För låsspärren (15) i pilens riktning på båda sidor av hand- taget och håll inne. Handtaget kan nu fällas ihop. VARNING! Risk för klämskada! Se till att ingen klämmer sig (barn!) när du fäller ihop handtaget.
  • Seite 35 BEYOU! Ta av överdelen Ändra läge på ryggstödet Dra ryggstödsspärren (16) uppåt för att ändra lutningen på ryggstödet (3 sitt/ligg-posi- tioner + ett läge fram) Påsstöd Se till att barnvagnen inte kan rulla iväg av misstag. På båda sidor av överdelens fäste: För låshandtaget (2) uppåt (pilens riktning) och håll kvar.
  • Seite 36 BEYOU! Öppna bältet genom att trycka INFORMATION OM HJUL på låstungan på båda sidorna, Vi vill göra dig uppmärksam på följande punkter när det gäl- som det visas på bilden 1. Det ler luftfyllda hjul: är inte nödvändigt att skilja 1.
  • Seite 37 BEYOU! Inställning för körning rakt fram Paraplyhållare på vagnen...
  • Seite 38 OPGELET: werking en technische innovaties met modieus design. De naam teutonia staat voor kwaliteit die aan de hoogste eisen U bent verantwoordelijk voor de veiligheid voldoet. Het teutonia-logo met de regenboog garandeert u van uw kind. De veiligheid van uw kind zou dat het om een origineel teutonia-model gaat.
  • Seite 39 ● Gebruik de voetensteun of de beschermbeu- ● Wij wijzen er nadrukkelijk op dat het gebruik gel nooit om de wagen op te tillen of te van niet door teutonia geproduceerde of dragen. toegelaten accessoires en reserveonderde- len de veiligheid van dit product in gevaar kan...
  • Seite 40 BEYOU! Aanzicht BeYou! Inklappen van het onderstel Opbouwen van het onderstel – Duwstang (5) in afgebeelde positie zwenken. – Knop (9) van de vergrendeling (8) van het klap - mechanisme in pijlrichting bewegen en vasthouden. – Aan beide zijden van de duwstang (5) de ver grendeling (8) van het klapmechanisme in pijlrichting schuiven, de kinderwagen kan nu worden ingeklapt.
  • Seite 41 BEYOU! Montage gebeurt in omgekeerde volgorde. Zorg ervoor dat Na aftrekken van de afdekkapbekleding is het zitje c.q. het de borgveer (7) bij het op de as schuiven van het wiel vol- ligvlak omkeerbaar. Maak hiertoe de ritssluitingen opzij los, ledig vastklikt.
  • Seite 42 BEYOU! Vastzetrem lossen kap eraf te halen maakt u de drukknopen aan de achterzij- Ontgrendelingsknop (13) indrukken remhendel de van de rugleuning los, drukt op de ontgrendelingsknop- (12)weer in de afgebeelde positie bewegen, de vastzetrem pen aan de insteekdelen van de kap en trekt de kap uit de is gelost.
  • Seite 43 BEYOU! bekkengordels Bijzonderheden van de modelvarianten Modellen met vertragings- rem: De vertragingsrem bedient u stappengordels met de remgreep op de duwstang. De remwerking kan met hulp van de stelschroef aan de remhendel van de wa- gen ingesteld werden. Gebruik van de ligvlakverlenging Opmerking: De rem mag enkel leiden tot een voor zichtige (als accessoire verkrijgbaar) vertraging en in geen geval tot het blokkeren van de wielen.
  • Seite 44 BEYOU! Verbinding zonnescherm aan de wagen...
  • Seite 45 BEMÆRK: innovation med moderne design. Navnet teutonia står for kvalitet, der kan leve op til selv de største krav. teutonia-log- Du er selv ansvarlig for dit barns sikkerhed. oet med regnbuen garanterer, at det drejer sig om en origi- Dit barns sikkerhed kan være i fare, hvis du...
  • Seite 46 BEYOU! ● Sportssædet er konstrueret til et barn der hårdt (dette gælder især for mørke stoffer). Alle aftagelige vejer maks. 15 kg. stofdele kan normalt vaskes i vaskemaskinen med et fin- ● Bæretasker eller barne- og sportsvogne, vaskemiddel (uden optisk hvidt) ved 30°C (skånevask). Tjek den specielle plejeanvisning på...
  • Seite 47 BEYOU! Illustration BeYou! Sammenklapning af stellet Opstilling af stellet – Grebet (5) svinges til viste position. – Sikring (9) på låsning (8) på klap mekanisme bevæges i pilens retning og holdes. – På begge sider af grebet (5) skydes lås ning (8) på klap- mekanisme i pilens retning, barnevognen kan klappes sammen.
  • Seite 48 BEYOU! Bemærk:Ved montering af sædebetræk trækkes seleen- Montering sker i modsat rækkefølge. Det skal sikres at lå- sefjeder (7) er faldet helt i hak ved montering af hjulet, hju- den på 5-punkts sele, uden at dreje den, igen igennem åb- let må...
  • Seite 49 BEYOU! Aftagning af overdel Justering af ryglæn Låsning af ryglæn (16) trækk- kes opad og hældning justeres (3 sæde-liggepositioner + fol- deposition fremad) Justering af fodstøtte Fodrumslåsning (14) trykkes og hol- Barnevognen sikres mod kørsel. des trykket, og fodrummet kan indstil- På...
  • Seite 50 BEYOU! Skridtseler Særegenheder på modeltyperne Modeller med bremse: Du betjener bremsen på brem- sehåndtaget på styret. Brem- sevirkningen kan indstilles ved hjælp af stilleskruen på vog- Håndtering af liggefladeforlængeren nens bremsehåndtag. (fås som tilbehør) Henvisning: Bremsen skal Ved behov kan den vaskbare liggefladeforlængelse fast- kun bremse forsigtigt, og må...
  • Seite 51 BEYOU! Skærmholder på vognen...
  • Seite 52 Gjennom årene har erfaringen lært oss at solstrålene kan være til den grad aggressive at vi fra teutonia´s side må an- spørsmål, bør du kontakte en autorisert befale...
  • Seite 53 BEYOU! ● Sitteenheten eller bærebagen må ikke Rengjøring av stoffdelene brukes i biler. Ved mindre flekker bruk en fuktig klut og rent vann, ● Sportsvognsetet er beregnet til et barn på og rengjør forsiktig det aktuelle stedet. Unngå kraftig gnid- 15 kg.
  • Seite 54 BEYOU! Slå opp understellet Montering og demontering av hjulene Trykk på transportsikringen (4) og slå opp vognen med det svingbare skyvehåndtaket (5) til det smekker på plass i den stillingen (6) som er vist. ADVARSEL: Pass på at alle låseinnretninger er låst før bruk.
  • Seite 55 BEYOU! Montering av hjulene Fellbart skyvehåndtak med høydeinnstilling Hold justeringsknappene på begge sider inntrykket, og re- guler høyden på skyvehåndta- ket til den stillingen du ønsker. Svinge skyvehåndtaket Svingbart hjul Trekk sikringen (15) på begge sider av det svingbare sky- vehåndtaket og hold dem fast.
  • Seite 56 BEYOU! Ta av overdelen Justering av ryggstøtten Trekk låsen for ryggstøtten (16) oppover for å stille inn hellingen (tre sitte-liggestillin- ger + helt fremoverfelt stilling) Støtte for bagen Sørg for at barnevognen er sikret mot å rulle bort utilsiktet. På begge sider av holderen for overdelen: Skyv sikringshendelen (2) oppover (i pilretningen) og hold den der.
  • Seite 57 BEYOU! Åpne beltet ved å trykke på INFORMASJON OM HJULENE låsetungene på begge sider, Når det gjelder våre lufthjul ønsker vi å gjøre oppmerksom som vist i illustrasjon 1. Det er på følgende: ikke nødvendig å skille 1. Et lufttrykk i hjulene på 1,5 – 2 bar (22 – 29 psi) gir op- skulderbeltene hofte - timal trillekomfort.
  • Seite 58 BEYOU! Justere rett-frem-kjøring Montere paraply på vognen...
  • Seite 59 I prodotti teutonia riuniscono in sé una comprovata lavora- ATTENZIONE: zione artigianale, innovazioni tecniche e un design moder- no. Il nome teutonia è sinonimo di una qualità che soddi- Voi siete responsabili per la sicurezza del sfa i massimi requisiti. Il logo teutonia con l’arcobaleno Vostro bambino.
  • Seite 60 ● Si indica esplicitamente, che l'utilizzo di corrimano di sicurezza per sollevare oppure accessori o parti di ricambio non prodotti o portare il passeggino. non autorizzati da teutonia potrebbe ledere la sicurezza di questo prodotto e causare Parcheggiare la carrozzina l'annullamento del diritto di garanzia.
  • Seite 61 BEYOU! Vista di BeYou! Chiusura del telaio Apertura del telaio - Ruotare il manico (5) fino alla posizione raffigurata. - Spingere nella direzione della freccia e mantenere in po- sizione la sicura (9) del fermo (8) del meccanismo di ri- baltamento.
  • Seite 62 BEYOU! Ruote grandi Imbottitura della seduta - Comprimere su entrambi i lati la molla di bloccaggio(7). E’ possibile rimuovere completamente l’imbottitura dalla - Estrarre la ruota dall’asse. seduta per il lavaggio. A tal fine bisogna aprire i bottoni au- tomatici posti sull’unità seduta. Il montaggio avviene nella successione inversa.
  • Seite 63 BEYOU! Azionamento del freno di fermo Applicazione della scocca Azionare il freno di fermo Ruotare la leva del freno (12) nella direzione della freccia Assicurare che il passeggino non rotoli via involontariamen- fino a farla scattare in posizione. Appare un anello rosso (11) e il freno di fermo è...
  • Seite 64 BEYOU! Regolazione del poggiapiedi Manipolazione dell’estensione del letto Premere e mantenere premuto il dis- (disponibile come accessorio) positivo di bloccaggio dell’unità pog- All’occorrenza si può fissare l’estensione lavabile del lettino giapiedi (14). L’unità può essere rego- all’estremità dell’inserto del passeggino sportivo per mezzo lata in 3 diverse posizioni.
  • Seite 65 BEYOU! Peculiarità delle varianti di modello Portaombrello sul passeggino Modelli con freno di rallenta- mento: potete azionare il freno di rallentamento tramite maniglia del freno situata sul manico. L’azione frenante puó essere regolata tramite la vite di registro sulla leva del freno della carrozzella. Nota informativa: il freno deve avere per risultato solo un cauto rallentamento ed in nessun caso ad un bloccaggio delle ruote.
  • Seite 66 El lo- niño. La inobservancia de estas indicaciones gotipo de teutonia, con su arco iris, le garantiza que se tra- puede afectar a la seguridad del niño. Aún ta de un modelo original de teutonia. Antes de emplear el producto, léase por favor estas Instruccio-...
  • Seite 67 Retire los adhesivos y etiquetas que NO accesorios o piezas de repuesto no fabrica- contengan indicaciones de seguridad. dos o no autorizados por teutonia pueden ● No utilice nunca el reposapiés o la barra de afectar a la seguridad de este producto y protección para levantar o desplazar el...
  • Seite 68 BEYOU! Vista BeYou! Plegar el armazón Levantar el armazón – Bascular el manillar (5) hacia la posición que se muestra en la ilustración. – Mover y sostener el seguro (9) del bloqueo (8) del me- canismo de plegado en la dirección de la flecha. –...
  • Seite 69 BEYOU! Ruedas grandes Para obtener un mayor confort de marcha le recomen - – Presionar el resorte de retención (7) en ambos lados a la damos no inmovilizar las ruedas durante el desplazamien- vez. – Extraer la rueda del eje. Tapizado del asiento El montaje se realiza siguiendo los mismos pasos pero en El tapizado se puede desmontar completamente del...
  • Seite 70 BEYOU! Asegurar el cochecito contra movimientos involuntarios. Cómo accionar el freno de estacionamiento A ambos lados del alojamiento del accesorio acoplable: Ajustar el accesorio acoplable (17) uniformemente hacia arriba en ambos alojamientos del accesorio acoplable (18) hasta que se escuche como se enclava. El accesorio aco- plable está...
  • Seite 71 BEYOU! Abra el arnés presionando las ranuras que hay en el acolchado de los reposabrazos e las lengüetas situadas a introdúzcalas en los alojamientos de debajo. Asegúrese de ambos lados de la hebilla, tal y que la barra de protección ha encajado en los dos lados. como se muestra en la Para desmontarla, presione los botones de desbloqueo ilustración 1.
  • Seite 72 BEYOU! Ajuste de la marcha rectilínea Soporte de la sombrilla en el cochecito...
  • Seite 73 гл у с ок ко ! Об у к о у ку бу о с ос о к ф teutonia об у у г субу с у к ку с особ о об бо к у уск у ог ус г с...
  • Seite 74 BEYOU! ● Подставка для ног не предназначена для пе- Об у к о у ку бу о с ос ревозки грузов или второго ребенка. ● Обращаем ваше внимание на то, что исполь- зование принадлежностей и запчастей, про- ● Перед первым использованием коляски уда- изведенных...
  • Seite 75 BEYOU! Вид BeYou! Складывание каркаса Монтаж каркаса – Привести ручку (5) в показанное на рисунке положение. – Предохранитель (9) фиксатора (8) механизма скл- адывания перевести в направлении, показанном стрелкой, и удерживать в этом положении. – С обеих сторон ручки сдвинуть предохранитель...
  • Seite 76 BEYOU! о кол с Монтаж и демонтаж колёс Большие колёса ого г уус колусо – Сжать стопорную пружину (7) с обеих сторон. – Снять колесо с оси. Монтаж производится в обратной последовательности. При монтаже колеса на оси убедитесь в том, что стопорная пружина (7) полностью...
  • Seite 77 BEYOU! Регулируемая по высоте складная ручка Снятие верхней части Нажмите регулировочные кнопки с обеих сторон и, удерживая их нажатыми, отрегулируйте высоту ручки. Поворот ручки Принять меры для предотвращения случайного откатывания коляски. С обеих сторон держателя верхней части: сдвинуть предохранительный рычаг (2) вверх (в направлении...
  • Seite 78 BEYOU! кс л у Регулировка ремней с г у направляющие у л у г соо гу с г у Плечевые ремни затянуть ослабить о гу с г о локо ку л корзине. у: Об ул о к у у к о к у...
  • Seite 79 BEYOU! ФО О КОЛ С уд л огк ол у ос г у О ос ул о г колус о улос б к слу у о у 1. О л ко фо с о огк ос д у с г- лу...
  • Seite 80 Jméno teutonia je synonymem kvality, kvality Jste zodpovědní za bezpečnost svého schopné uspokojit i ty nejnáročnější. Logo firmy teutonia dítěte. Bezpečnost vašeho dítěte by mohla s duhou vám zaručuje, že se jedná o originální model být ohrožena, pokud nebudete dodržovat...
  • Seite 81 BEYOU! ● Sedačka nebo přenosná taška nesmí být Odstavení kočárku používány v autě. Pozor: Pneumatiky mohou podle okolností vést ke změně ● Sedačka sportovního kočárku je dimenzová- zabarvení podlahoviny. na pro dítě do 15 kg. Cizí tělesa (kupř. kamínky) v pneumatikách musíte odstranit ●...
  • Seite 82 BEYOU! Pohled na BeYou! Složení rámu Sestavení rámu – Sklopte rukojeť (5) do znázorněné polohy. – Pohybujte pojistkou (9) zablokování (8) sklápěcího mechanismu ve směru šipky a pak pojistku přidržte. – Na obou stranách rukojeti (5) posuňte zab lokování (8) sklápěcího mechanismu ve směru šipky, dětský...
  • Seite 83 BEYOU! Montáž se provádí v opačné posloupnosti. Zajistěte, aby při přetáhněte potah podložky hlavy a rozkrokový pás na nasouvání kola na osu aretační pružina (7) zcela zaklapla, druhou stranu a střední část opět upevněte na obou kolo již nesmí být možné vytáhnout. stranách.
  • Seite 84 BEYOU! Sejmutí horního dílu Nastavení zádové opěrky Potáhněte aretaci zádové opěr- ky (16) směrem nahoru, pokud chcete změnit nastavení sklo- nu (3 polohy pro sezení a ležení + poloha při složení zce- la vpředu). Nastavení podpěrky nohou Zajistěte dětský kočár proti neúmyslnému ujetí. Stiskněte aretaci podpěrky nohou Na obou stranách držáku horního dílu: (14)
  • Seite 85 BEYOU! horských kol, mopedů a pod. Demontáž a montáž pláště Přestavení pásů se nejlépe provádí pomocí dvou montážních pák, které Ramenní pásy napnout povolit jsou běžně součástí každé lepší sady pro opravu pneu- matik jízdních kol. V případě potřeby můžete kolečko pro- střednictvím vašeho prodejce odeslat k nám.
  • Seite 86 BEYOU! Nastavení přímého směru Upevnění deštníků na kočárku...
  • Seite 87 BEYOU! Gratulujemy! Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Produkty firmy teutonia łączą w sobie sprawdzoną jakość UWAGA: ręcznego wykonania z technicznymi innowacjami oraz modnym designem. Marka teutonia to jakość spełniająca Są Państwo odpowiedzialni za bezpiecze- najwyższe wymagania. Logo firmy teutonia- w postaci ństwo swojego dziecka. Nie przestrzegając tęczy jest gwarancją, że mają...
  • Seite 88: Bezpiecze Stwa

    Usunąć wszystkie naklejki i zawieszki, które ● Przypominamy, że stosowanie niewyproduko- NIE zawierają wskazówek bezpieczeństwa. wanych lub niedopuszczonych przez teutonia ● Nie należy nigdy używać podnóżka lub pałąka akcesoriów oraz części zamiennych może ochronnego do podnoszenia lub przenosze- zagrażać...
  • Seite 89 BEYOU! Widok BeYou! Składanie stela a Rozkładanie stela a – Należy przechylić popychacz (5) w przedstawioną pozycję. – Zabezpieczenie (9) blokady (8) mechanizmu skła dania należy przesunąć zgodnie ze strzałką i przytrzymać. – Po obu stronach popychacza (5) należy przesunąć blo - kadę...
  • Seite 90 BEYOU! Montaż odbywa się w odwrotnej kolejności. Należy się nę i zamocować ponownie część środkową po bokach. upewnić, czy podczas nasuwania koła na oś następuje Uwaga: Zakładając ponownie pokrowiec należy przeciągnąć całkowite zatrzaśnięcie sprężyny blokującej (7), koło nie zakończenia 5-punktowych szelek przez odpowiednie otwory może dać...
  • Seite 91 BEYOU! dźwignię hamulca (12) ponownie w przedstawioną pozycję, Aby zdjąć budkę należy zwolnić w razie konieczności przy- blokada hamulca jest zwolniona. ciski guzikowe po drugiej stronie podłokietników, wcisnąć guziki odblokowujące umieszczone przy elementach wty- Zdejmowanie gondoli kowych przegubów budki i wyciągnąć przeguby z otworów. Celem zapewnienia lepszej wentylacji można odsunąć...
  • Seite 92 BEYOU! Regulacja pasów INFORMACJE DOTYCZĄCE KÓŁ Pasy ramienne napinanie luzowanie Odnośnie naszych kół pompowanych chcielibyśmy zwró- cić uwagę na następujące punkty: 1. Optymalny komfort jazdy zapewnia ciśnienie w kołach wynoszące 1,5 – 2 bar (22 – 29 psi). Zbyt niskie ciśnienie w kołach jest przyczyną...
  • Seite 93 BEYOU! Regulacja liniowości kół Uchwyt do zamocowania parasola przy wózku...
  • Seite 94 BEYOU! Hinweise für den Reklamationsfall BLEICHUNG DER STOFFE: ANSPRÜCHE IM FALLE Durch Sonneneinstrahlung, Schweißeinfluss, Reinigungs- BERECHTIGTER BEANSTANDUNGEN mittel, Abrieb (insbesondere an den im Griffbereich liegen- Sollten Sie Grund zur Beanstandung haben, stehen Ihnen den Stellen) oder zu häufiges Waschen ist ein Aus- gegen den Händler, der Ihnen den Wagen verkauft hat, die bleichen nicht auszuschließen und somit kein Mangel.
  • Seite 95: What To Do In The Event Of A Complaint

    If it is not vered. So your contact for any repairs or complaints is your serviced or is treated badly, however, rust spots may form. teutonia dealer. This is not considered a defect. SCRATCHES:...
  • Seite 96: Übergabe-Check

    Übergabe-Check Wagentyp: Name: QS-Nr./Fahrgestell-Nr.: Adresse: Stoff-Farbe (Dessin): PLZ: Zubehör: Ort: Telefon (mit Vorwahl): E-mail: Übergabe-Check, vom Kunden auszufüllen Vollständigkeit in Ordnung Ich habe den Wagen geprüft und mich ver - gewissert, dass alles komplett ausgeliefert Funktionsprüfung in Ordnung worden ist und alle Funktionen vollständig gegeben sind.
  • Seite 97: Handover Form, To Be Filled In By Customer

    Handover form Name: Type of pram: Street: QA/Chassis no: Town: Colour (design) of fabric: Postcode: Accessories: Telephone no. (incl. code): e-mail: Handover form, to be filled in by customer Product complete I have checked the pram and am satisfied that it has been supplied in its entirety and Function checked that all functions are working properly.
  • Seite 98 NOTIZEN/NOTES...
  • Seite 99 We reserve the right to make changes that promote technical changes . Réservation sur des modifications techniques . Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään . Teutonia förbehåller sig rätten till tekniska förändringar . Technische wijzigingen voorbehouden . Vi forbeholder os retten til tekniske ændringer .
  • Seite 100 Kinderwagenfabrik GmbH Siemensstraße 35 D - 32120 Hiddenhausen Tel. +49 (0)5223.8798-0 Fax +49 (0)5223.8798-40 teutonia.service@newellco.com www.teutonia.de Haftungshinweis: Eine Haftung oder Garantie für die Aktualität, Richtigkeit und Vollständigkeit der zur Verfügung gestellten Informationen und Daten ist ausgeschlossen. Die Darstellung der Bilder ist nicht verbindlich.

Inhaltsverzeichnis