Seite 1
SPIRIT Collection 2010 Bedienungsanleitung operating instructions mode d’emploi käyttöohje bruksanvisning gebruiksaanwijzing brugsanvisning bruksanvisning istruzioni per l’uso manual de instrucciones с ол у с ук návod k obsluze instrukcja obsługi...
Seite 2
Inhaltsverzeichnis, deutsch......... . 3–...
Ver - ACHTUNG: arbeitung und technische Innovationen mit modischem Design. Der Name teutonia steht für Qualität, die höchs - WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ten Ansprüchen gerecht wird. Das teutonia-Logo mit dem Regenbogen garantiert Ihnen, dass es sich um ein Ori gi - Sie sind für die Sicherheit Ihres Kindes verantwortlich.
Seite 4
SPIRIT ● Achten Sie in öffentlichen Verkehrsmitteln besonders Reinigen der Stoffteile auf einen sicheren Stand des Wagens. Bei kleineren Flecken nehmen Sie bitte ein feuchtes Tuch ● Verwenden Sie nie andere als die im Lieferumfang und klares Wasser und reinigen vorsichtig die betreffen- enthaltenen oder vom Hersteller zugelassenen Zu be - de Stelle.
Seite 5
SPIRIT Zusammenklappen des Gestells Schwenkrad Schwenkrad festgestellt Schwenkrad gelöst Bitte führen Sie den Faltvorgang auf einem Untergrund durch, der den Vorderbau des Gestells nicht verkratzen Wegen des größeren Fahrkomforts empfehlen wir, die kann. Ziehen Sie die beiden Zughülsen 1 auf beiden Räder im Fahrbetrieb nicht festzustellen.
Seite 6
SPIRIT Verstellung der Fußstütze Aufsetzen und Abnehmen des Sportwagen- Heben Sie die Fußstütze an einsatzes bzw. der Tragetasche (Oberteil) und lassen Sie den Bügel an der markierten Kerbe ein - rasten. Beim Lösen halten Sie den Bügel in die Mitte der Rastkerbe und heben Sie die Fußstütze an.
Seite 7
SPIRIT Schutzbügel Einstellung des Geradeauslaufes Stecken Sie die Einsteckteile des Schutzbügels durch die Schlitze im Sitzbezug in die darunterliegenden Auf - nahmen in den Armlehnen. Achten Sie darauf, dass der Schutzbügel auf beiden Seiten einrastet. Zum Abnehmen drücken Sie die Entriegelungsknöpfe an den Einsteck - teilen.
IMPORTANT SAFETY NOTES ments. The teutonia logo with the rainbow is your guar- antee that this is a genuine teutonia model. Read the in- A child’s safety is your responsibility. structions carefully before use (especially our safety Not complying with these notes can be detrimental to notes) and keep them handy for future refer ence.
Seite 9
SPIRIT ● Any load attached to the handle affects the stability of Removing the hood cover the stroller/pram. Both hood bars must be re- ● Never place objects on the folding top. moved from the cover before ● The shopping net can be loaded to a maximum of 5 kg washing.
Seite 10
SPIRIT Removing the tilting unit Applying the Parking Brake Press locking spring 1, hold The brake is activated by and remove the complete pushing down the long brake tilting unit 2. lever 1. If it is difficult to Take care during assembly...
Seite 11
SPIRIT Adjusting the Backrest Safety bar Pull the grip 1 upwards and move the backrest 2 into the required position. Please make sure that the backrest re-engages properly. Adjusting the footrest Push the insert pieces on the safety bar through the...
Seite 12
SPIRIT Adjusting the straight-running stability Shade holder on pram...
Les produits teutonia sont le résultat d’une fabrication ar- ATTENTION : tisanale éprouvée alliée à des innovations techniques do- tées d’un design à la mode. Le nom teutonia est syno- CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES nyme d’une qualité qui répond aux exigences les plus élevées.
Seite 14
SPIRIT ● N’utilisez jamais d’accessoires ou de pièces de re- Nettoyage des parties en tissu change autres que celles fournies ou autorisées par le Pour les petites taches, nettoyez précautionneusement fabricant. les endroits concernés avec un chiffon humide et de ●...
Seite 15
SPIRIT Pliage du châssis Roues tournantes Roue tournante bloquée Roue tournante libérée Veuillez effectuer le pliage sur un sol qui ne puisse pas rayer l’avant du châssis. Tirez les deux douilles de Nous conseillons de ne pas bloquer les roues lors de traction 1 des deux côtés en même temps le plus haut...
Seite 16
SPIRIT Réglage du repose-pieds Accrocher et retirer le hamac sur la poussette Relevez le repose-pieds et (la nacelle) bloquez l’étrier dans l’encoche marquée. Pour démonter, tenez l’arceau au milieu de l’encoche d’accrochage et soulevez le repose-pieds. Placez la partie supérieure de la nacelle sur le châssis de manière à...
Seite 17
SPIRIT Arceau de sécurité Réglage de la stabilité diretionnelle Introduisez les parties repliables de l’arceau de sécurité par les rainures de la garniture de siège dans les guides sous-jacents dans les accoudoirs. Veillez à ce que l’arceau de sécurité s’encliquète des deux côtés. Afin d’enlever appuyez sur les boutons de déverrouillage sur...
Sydämelliset onnittelut! Yleisiä turvallisuutta koskevia ohjeita teutonia-tuotteissa yhdistyvät käsityötaito, tekniset uu- HUOM: distukset ja muodikas design. teutonia merkitsee laatua, joka täyttää korkeimmatkin vaatimukset. Vaunujen teuto- TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA nia-tunnus sateenkaarineen takaa sen, että kyseessä on alkuperäinen teutonia-malli. Lue tämä käyttöohje läpi Olet vastuussa lapsesi turvallisuudesta.
Seite 19
SPIRIT ● Älä koskaan laita kuomun päälle mitään esineitä tms. Tuulipussin irrottaminen ● Tavaraverkon kuormitus saa olla korkeintaan 5 kg. Pis- Molemmat kuomun kiinnik- tä painavat tavarat aina tavarakorin keskiosaan. keet on ennen pesua irrotet - ● Huomautamme, että lastenvaunujen tai rattaiden tavissa tuulipussista.
Seite 20
SPIRIT Pyörien kiinnittäminen ja irrottaminen Korkeussäädettävä, kääntyvä työntöaisa Paina ennen pyörien kiinnittä- Pidä säätöpainikkeet molem- mistä / irrottamista lukitus- milta puolilta alaspainettui- jousia Varmista, että na, ja säädä työntöaisan kor- lukitusjouset kiinnittyvät kun- keus haluamaasi asentoon. nolla pyöriä kiinnittäessäsi. Kääntöyksikön irrottaminen Jarrujen käyttö...
Seite 21
SPIRIT Kuomun käsittely 5-piste-turvavyön käyttö Kiinnitä kuomun nivelosassa olevat kiinnikkeet käsino- jassa tai kantokassissa/-kopassa oleviin aukkoihin. Huomio: Kuomun takaosassa olevat kiinnitysnapit on ehdottomasti kiinnitettävä selkänojan takaosaan, koska näin kuomu toimii myös putoamissuojana. Kun haluat irrottaa kuomun, avaa selkänojan takaosassa olevat kiinnitysnapit, paina kuomun nivelosan kiinnikkeiden vapautusnuppeja ja vedä...
Seite 22
SPIRIT Malliversioiden erikoisuudet Suojuksen kiinnityskohdat vaunussa Mallit hidastusjarrulla: Jarrutat hidastusjarrulla pai- namalla työntökahvalla sijaitseva jarrukahvaa. Jarru- tehoa voidaan säätää säätömutterilla vaunun jarru- kahvalla. Vihje: Jarrun pitäisi hidastaa vain varovasti, eikä missään tapauksessa lukita pyöriä. Huomio: Jos pyöriä tilataan jälkeenpäin, hidastusjarru täytyy ehdottomasti mainita, koska tämä...
Namnet teutonia betyder kvalitet som klarar de högsta anspråken. teutonia-logon VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR med regnbågen garanterar att det rör sig om en teutonia- modell i original. Läs igenom bruksanvisningen noga in- Ni är ansvarig för ert barns säkerhet.
Seite 24
SPIRIT ● Vi vill påpeka att användning av barn- eller sportvagnen Avdragning av sufflettbeklädnaden utöver sin vanliga användning, kan vara farligt. Denna Innan tvättningen måste de produkt är inte avsedd för joggning, löpning eller ska- båda sufflettbyglarna tas bort teboardåkning.
Seite 25
SPIRIT Ta av hjulenheten Lägga i pedalbromsen Tryck på låsfjädern 1, håll Bromsen läggs i genom att fast den och dra av hela långa bromsspaken enheten 2. 1 trycks ned. Om det inte går Se till att fjädern låser fast att lägga i bromsen på...
Seite 26
SPIRIT Ställa in ryggstödet Skyddsbygel Drag greppet 1 uppåt och för ryggstödet 2 i önskad posi- tion. Se till att ryggstödet ha- kar i ordentligt igen. Omställning av fotstöden Stick in instickningsdelen av skyddsbygeln genom slit- Lyft fotstöden och låt bygeln sarna i sitsöverdraget in i de underliggande hållarna i...
Seite 27
SPIRIT Inställning för körning rakt fram Paraplyhållare på vagnen...
OPGELET: werking en technische innovaties met modieus design. De naam teutonia staat voor kwaliteit die aan de hoogste BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN eisen voldoet. Het teutonia-logo met de regenboog ga- randeert u dat het om een origineel teutonia-model gaat.
Seite 29
SPIRIT ● Geen boodschappennet etc. aan de duwer hangen. Aftrekken van de kapbekleding Hierdoor wordt het risico van omkiepen vergroot. Voor het wassen moeten de ● Leg nooit voorwerpen op de kap. twee kapbeugels uit de be - ● De maximale belasting van het boodschappennet be- kle ding worden gehaald.
Seite 30
SPIRIT Montage en demontage van de wielen In de hoogte verstelbare, omklapbare duwer Voor de montage en demon- Houdt de verstelknoppen aan tage moet tevoren de arrete- beide zijden ingedrukt en ringsveer 1 ingedrukt worden. wijzig de hoogte van de duwer Let er bij de montage op dat naar de gewenste positie.
Seite 31
SPIRIT Omgang met de kap Gebruik van de 5-puntsgordel Steek de insteekdelen van de kap in de daarvoor be- stemde openingen in de armleuning c.q. van de draag- tas. Opgelet: bevestig de drukknopen aan het achtereinde van de kap altijd aan de achterzijde van de rugleuning omdat de kap op die manier beschermt tegen eruit val- len.
Seite 32
SPIRIT Bijzonderheden van de modelvarianten Verbinding zonnescherm aan de wagen Modellen met vertragings- rem: De vertragingsrem bedient u met de remgreep op de duwstang. De remwerking kan met hulp van de stel- schroef aan de remhendel van de wagen ingesteld werden.
BEMÆRK: innovation med moderne design. Navnet teutonia står for kvalitet, der kan leve op til selv de største krav. teutonia- VIGTIGE SIKKERHEDSHENVISNINGER logoet med regnbuen garanterer, at det drejer sig om en original teutonia-model. Denne brugsanvisning bør gen- Du er selv ansvarlig for Deres barns sikkerhed.
Seite 34
SPIRIT ● Indkøbsnettets maksimale belastning er 5 kg (11 lbs). Aftrækning af kalechebetræk Du bedes altid lægge tunge genstande i midten af ind- Inden vask skal begge købskurven. kalechebøjler tages ud af ● Vi henviser til, at en anvendelse af en barne- eller kla- betrækket.
Seite 35
SPIRIT Afmontering af drejeenheden Aktivering af parkeringsbremsen Tryk låsefjederen ind 1, hold Bremsen aktiveres ved at den i denne stilling, og træk trykke den lange bremse - hele drejeenheden ud 2. pedal 1 ned. Hvis det er van- Sørg i forbindelse med mon- skeligt at aktivere bremsen, teringen for, at låsefjederen...
Seite 36
SPIRIT Justering af ryglænet Beskyttelsesbøjle Træk grebet 1 opad og sæt ryglænet 2 i den ønskede po- sition. Sørg for, at ryglænet går rigtigt i hak igen. Indstilling af fodstøtten Stik indstikningsdelen for beskyttelsesbøjlen igennem Løft fodstøtten og lad bøjlen slidserne under sædebetrækket i de derunder liggende...
Seite 37
SPIRIT Indstilling af ligeløb Skærmholder på vognen...
Seite 38
Vi er sikre på at du har gjort et godt valg med dette pro- som dette produktet ikke kan inkludere; det forutsettes duktet, og at ditt barn føler seg vel i teutonia-vognen. Der- av personen som bruker vognen. Personen som bruker som det allikevel finnes grunn til klager, vennligst kontakt vognen og tilhørende tilbehør bør forstå...
Seite 39
SPIRIT ● Handlenettets maksimale belastning er 5 kg. Tunge Demontere trekket på kalesjen gjenstander legges alltid i midten av handlekurven. Før vask må begge bøylene til ● Vi gjør oppmerksom på at bruk av barne- og sports- kalesjen tas ut av trekket.
Seite 40
SPIRIT Ta av svingeenheten Betjening av fotbremsen Trykk på låsefjæren 1, hold Bremsen settes fast ved at og trekk av hele svingeen - den lange delen av bremse- heten 2. pedalen trykkes ned. Pass på at låsefjæren er Dersom bremsen ikke går lett plassert riktig ved montering.
Seite 41
SPIRIT Regulering av ryggstøtten Frontbøyle Trekk håndtaket 1 oppover og før ryggstøtten 2 i den ønskede stilling. Pass på at rygglenet låses korrekt inn igjen. Justering av fotbrettet Stikk festene av frontbøylen gjennom åpningene i sete- Løft fotbrettet og la bøylen gå...
Seite 42
SPIRIT Justere rett-frem-kjøring Montere paraply på vognen...
I prodotti teutonia riuniscono in sé una comprovata lavo- ATTENZIONE: razione artigianale, innovazioni tecniche e un design mo- derno. Il nome teutonia è sinonimo di una qualità che INDICAZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI soddisfa i massimi requisiti. Il logo teutonia con l’arco- baleno garantisce che si tratta di un modello originale Il proprietario del passeggino è...
Seite 44
SPIRIT ● Durante l’utilizzo dei mezzi di trasporto pubblico fare Pulizia dei componenti in tessuto particolare attenzione a posizionare in modo sicuro il In caso di piccole macchie, pulire con cautela la parte passeggino. interessata con un panno inumidito e acqua. Evitare, so- ●...
Seite 45
SPIRIT Chiusura del telaio Ruota pivoettante Ruota pivoettante bloccata Ruota pivoettante Eseguire la chiusura del telaio su uno sfondo che non sbloccata possa graffiare la parte anteriore del telaio. Tirare contemporaneamente verso l’alto i due manicotti 1 su Per via del maggiore comfort si consiglia di non bloccare entrambi i lati fino al massimo possibile.
Seite 46
SPIRIT Regolazione del poggiagambe Applicazione e rimozione dell’inserto passeggino Sollevare gli appoggi piedi e sportivo o della sacca infilare la staffa nella tacca contrassegnata. Per sbloc- carlo, tenere la staffa al cen- tro della tacca e sollevare il poggiagambe. Sistemate la scocca sul telaio in modo che la staffa laterale 1 s’innesti negli incastri 2 su ognuno dei suoi...
Seite 47
SPIRIT Corrimano di sicurezza Regolazione della marcia in rettilineo Inserire le parti maschie del corrimano di sicurezza, attraverso le fessure nell’imbottitura della seduta, nelle sottostanti sedi sui braccioli. Fare attenzione a che il corrimano di sicurezza scatti su entrambi i lati. Per rimuoverlo, premere i bottoni di sblocco sulle parti maschie.
El nombre de teutonia es sinónimo INDICACIONES IMPORTANTES de una calidad a la altura de las máximas exigencias. El logotipo de teutonia, con su arco iris, le garantiza que se DE SEGURIDAD trata de un modelo original de teutonia. Antes de Ud.
Seite 49
SPIRIT ● No emplee nunca otros accesorios o piezas de Limpieza de los tapizados recambio distintos de los incluidos en el volumen de Para quitar las manchas pequeñas, emplee por favor un suministro o de los autorizados por el fabricante.
Seite 50
SPIRIT Plegar el chasis Rueda basculante Rueda basculante Rueda basculante libre Lleve a cabo el proceso de plegado sobre una base que inmovilizada no se pueda arañar con la parte delantera del chasis. Desplace simultáneamente también hacia arriba los dos Para obtener un mayor confort de marcha le recomenda- manguitos de tracción 1 hasta el tope.
Seite 51
SPIRIT Cambio de posición del reposapiés Montaje y desmontaje del carrito deportivo Levante el reposapiés y deje convertible o de la bolsa portabebés que el estribo se enclave en la muesca marcada. Para sol- tarlo, sujete el estribo en el centro de la muesca de en- clavamiento y a continuación...
Seite 52
SPIRIT Protección delantera Ajuste de la marcha rectilínea Pase las piezas insertables de la barra de protección por las ranuras que hay en el acolchado de los reposabrazos e introdúzcalas en los alojamientos de debajo. Asegúre- se de que la barra de protección ha encajado en los dos lados.
Seite 53
SPIRIT о д л с оку ко ! Об ук о к б о с ос одук ф teutonia об д с б с к к с особ у о об бо к ск о с с од д о .
Seite 54
SPIRIT ● ко ду с с ол о дл ос л с к с с с , о л о , ко о од об Дл уд л бол ос о о о о ос к л до у го о...
Seite 55
SPIRIT Скл д к к с о о с кол со Кол со блок о о Кол со блок о о о лу с , о од о сс скл д ос о д ко с ук к к с . о...
Seite 56
SPIRIT гул о к одс к дл ог Установка и снятие корзины и прогулочного блока од од о ку к, об скоб ф кс о л с о о с к . с л уд дугу с д од одс...
Seite 57
SPIRIT до л дуг гул о к ол ос д с с д л до л о дуг об к с д с оло од одлоко к . Об об до л дуг о л л о об с о о...
Seite 58
Jméno teutonia je synonymem kvality, kvality Důležité bezpečnostní pokyny schopné uspokojit i ty nejnáročnější. Logo firmy teutonia s duhou vám zaručuje, že se jedná o originální model Jste zodpovědní za bezpečnost svého dítěte. Bezpeč- značky teutonia.
Seite 59
SPIRIT ● Neodkládejte žádné předměty na boudu kočárku. Úchytka skládací střechy ● Maximální nosnost nákupního koše je 5 kg. Těžké Stáhnutí potahu sklápěcí předměty ukládejte doprostřed koše. střechy ● Upozorňujeme na to, že používání dětského nebo Před umýváním musíte obě...
Seite 60
SPIRIT Montáž a demontáž koleček Výškově nastavitelná skládací rukojeť Při montáži nebo demontáži Držte stavěcí knoflíky na obou koleček je nutné nejprve za- stranách stisknuté a nastavte máčknout aretovací pružinu rukojeť do požadované polo- 1. Při montáži dbejte na to, aby aretovací...
Seite 61
SPIRIT Nastavení zádové opěrky Pojistní úchytka Zatáhněte rukojeť 1 směrem vzhůru a nastavte zádovou opěrku 2 do požadované po- lohy. Dejte prosím pozor, aby zádová opěrka opět správně zapadla. Přestavení nožní opěrky Zasuňte zásuvní díly pojistní úchytky přes drážky v potahu Nadzvedněte opěrku nohy a...
Seite 62
SPIRIT Nastavení přímého směru Upevnění deštníků na kočárku...
SPIRIT Gratulujemy! Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Produkty firmy teutonia łączą w sobie sprawdzoną jakość UWAGA: ręcznego wykonania z technicznymi innowacjami oraz modnym designem. Marka teutonia to jakość spełniająca WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA najwyższe wymagania. Logo firmy teutonia- w postaci tęczy jest gwarancją, że mają Państwo do czynienia z ory- Są...
Seite 64
SPIRIT ● Po schodach wózek należy wtaczać lub staczać powoli. Peleryna przeciwdeszczowa ● Przymocowane do popychacza ciężary mają negatywny W przypadku deszczu należy założyć pelerynę przeciw- wpływ na stabilność wózka. deszczową na cały wózek. ● Nie należy nigdy kłaść na budce żadnych przedmiotów.
Seite 65
SPIRIT Montaż i demontaż kółek Teleskopowy, składany popychacz celu przeprowadzenia Należy trzymać wciśnięte montażu i demontażu należy przyciski regulacyjne po obu uprzednio nacisnąć sprężynę stronach i ustawić wysokość zabezpieczającą 1. Podczas popychacza w żądanej pozycji. montażu należy zwrócić uwagę na prawidłowe zatr - zaśnięcie się...
Seite 66
SPIRIT Obsługa budki Obsługa 5-punktowych szelek Należy włożyć elementy wtykowe przegubów budki w odpowiednie otwory w podłokietnikach lub nosidełku. Uwaga: Należy zamocować koniecznie przyciski guzikowe z tyłu na końcu budki po drugiej stronie podłokietników, tak by budka stanowiła również ochronę przed wypad - nięciem.
Seite 67
SPIRIT Specyfika wariantów modeli Uchwyt do zamocowania parasola przy wózku Modele z hamulcem opóź - niającym: Uruchomić hamulec opóź - niający przy pomocy uchwytu hamulca przy rączce wózka. Działanie hamulca można ustawić przy pomocy śruby nastawczej znajdującej się na dźwigni hamulca wózka.
Seite 68
SPIRIT Hinweise für den Reklamationsfall BLEICHUNG DER STOFFE: ANSPRÜCHE IM FALLE Durch Sonneneinstrahlung, Schweißeinfluss, Reinigungs- BERECHTIGTER BEANSTANDUNGEN mittel, Abrieb (insbesondere an den im Griffbereich lie- Sollten Sie Grund zur Beanstandung haben, stehen Ih- genden Stellen) oder zu häufiges Waschen ist ein Aus- nen gegen den Händler, der Ihnen den Wagen verkauft...
Seite 69
So your contact for any repairs or com- form. This is not considered a defect. plaints is your teutonia dealer. SCRATCHES: scratches are considered normal symptoms of wear and USE, CARE AND MAINTENANCE tear and not a defect.
Seite 70
Übergabe-Check Name: Wagentyp: Adresse: QS-Nr./Fahrgestell-Nr.: PLZ: Stoff-Farbe (Dessin): Ort: Zubehör: Telefon (mit Vorwahl): E-mail: Übergabe-Check, vom Kunden auszufüllen Vollständigkeit in Ordnung Ich habe den Wagen geprüft und mich ver - gewissert, dass alles komplett ausgeliefert Funktionsprüfung in Ordnung worden ist und alle Funktionen vollständig gegeben sind.
Seite 71
Handover form Name: Type of pram: Street: QA/Chassis no: Town: Colour (design) of fabric: Postcode: Accessories: Telephone no. (incl. code): e-mail: Handover form, to be filled in by customer Product complete I have checked the pram and am satisfied that it has been supplied in its entirety and Function checked that all functions are working properly.
Seite 75
We reserve the right to make changes that promote technical changes. Réservation sur des modifications techniques. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. Teutonia förbehåller sig rätten till tekniska förändringar. Technische wijzigingen voorbehouden. Vi forbeholder os retten til tekniske ændringer. Med forbehold om tekniske endringer.