Herunterladen Diese Seite drucken

Lombardini 9LD561-2 Bedienung-Wartung Seite 23

Werbung

Per le seguenti operazioniconsigliamorivolgersi alle stazioni
di servizio autorizzate
Lombardini.
Pour les opérations suivantes veuillez vous adresser aux
stations de service
autorisées
Following operations should be performed by authorized
personnel t rainedon the product
Für die folgenden Arbeiten sich an den offiziellen Service.
Stationen
Lombardini
wenden.
Las operaciones que siguen aconsejamosefectuar a través
de asistencia.
Per registrare il gioco tra
valvole e bilancieri: Togliere
il cappello bilancieri - Girare
I'albero motore fino a porta-
re il pistone al punto morto
superiore, in fase di com-
pressione - Allentare i dadi
bloccaggio viti di registro -
Inserire 10spessimetro(mm
)
0,20
tra i bilancieri e le val-
vole. Awitare le viti di regi-
stro, fino che 10spessimetro
si possa sfilare senzaincon-
trare
resistenza.
Serrare
i
dadi bloccaggio viti di regi-
stro.
Lombardini.
Pourréglerle jeu entreval-
ves et culbuteurs:
enlever le
couvercle culbuteurs - Tour-
ner le vilebrequin en portant
le position au P.M.S., en
phasede compression- Dé-
serrer les écrous blocage
vis de réglage. Insérer
l' epaisseurmitre(0,2D mm.)
entre culbuteurs et soupa-
pes. Serrer Ies vis de régla-
ge, jusqu'å quand l'épais-
seurmetrepeut étre enlevé
sans difficulti
- Serrer les
écrous de blocagevis de ré-
glage.
Ogni 300ore
Toutes les 300
heures
Every 300hours
Alle 300 Stunden
Cada 300 horas
h 300
Valve-rocker
arm clearance
setting: Removerocker arm
cover - With cold engineset
both valve tappet clearance
to 0.20 mm. after turning
flywheel until pistol rea-
Ches. T.D.C.on compression
stroke - Tighten adjusting
screw locking nuts.
Registro gioco bilancieri.
Réglagedu jeu des
culbuteurs.
Setting rocker arms
clearance.
Ventilspiel-Einstellung.
Reglajes juego
balancines.
Einstellung: Kipphebeldec-
kel abnehmen - Mit Kolben
im O.T.des Verdichtungshu-
bes D.H. mit Kipphebel in
Ruhestellung,stellt man das
Spiel zwischen Ventilen und
Kipphebeln (D,20 m m.)durch
Verdrehen
der Einstellsch-
rauben
nach Lockern
der
Kontermuttern
ein - Klem-
mutter
der Einstellschrau-
ben wieder spannen.
Para el reglajeentre valvu-
las y balancines: Quitar ta-
pa balancines- Girar el ci-
guenal hasta colocar el pi-
ston en punto muerto supe-
rior, en fase de compresijn
- Aflojar las controtuercas
de los tornillos de reglaje -
Ponerunagalga-sonda (0.20
mm.) entre balancines y
valvulas - Bloquear los tor-
nillos hasta que la galga-
sonda se deslise
sin resi-
stencia - Bloquear las con-
trotuercas.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

9ld561-2/l9ld625-210ld400-210ld400-2/b1