Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

All manuals and user guides at all-guides.com
22
2010 20-1xx
Image 1 HUB™ HD Kamerasystem
22
2020 20-yyy
Image 1 Pure HD Kamerasystem
22
2010 20-1xx
Image 1 HUB™ HD Camera System
22
2020 20-yyy
Image 1 Pure HD Camera System
22
2010 20-1xx
Sistema de cámara Image 1 HUB™ HD
22
2020 20-yyy
Sistema de cámara Image 1 Pure HD
xx = 02,04,10,12 / yyy = 1, 110

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Karl Storz Image 1 Hub

  • Seite 1 Image 1 HUB™ HD Camera System 2020 20-yyy Image 1 Pure HD Camera System 2010 20-1xx Sistema de cámara Image 1 HUB™ HD 2020 20-yyy Sistema de cámara Image 1 Pure HD xx = 02,04,10,12 / yyy = 1, 110...
  • Seite 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 3 2010 20-1xx Image 1 HUB™ HD Camera System 2020 20-yyy Image 1 Pure HD Camera System Sistema de cámara Image 1 HUB™ HD 2010 20-1xx Sistema de cámara Image 1 Pure HD 2020 20-yyy xx = 02,04,10,12 / yyy = 1, 110...
  • Seite 4 Este Manual de instrucciones contiene todas die Image 1 HUB™ HD und die Image 1 Pure HD of the Image 1 HUB™ HD and the Image 1 Pure las indicaciones necesarias para la instalación, richtig aufzustellen, anzuschließen und zu bedie-...
  • Seite 5 All manuals and user guides at all-guides.com Geräteabbildungen Photographs of the equipment Imágenes del equipo...
  • Seite 6 All manuals and user guides at all-guides.com Image 1 HUB™ HD R T Y Image 1 F3, Drei-Chip Kamerakopf / Image 1™ H3-Z, Drei-Chip HD* Kame- Image 1™ H3-ZI, Drei-Chip HD* Kame- rakopf / Three chip HD* camera head / Three chip camera head / Cabezal de la cámara...
  • Seite 7 All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungselemente, Controls, displays, Elementos de mando, Anzeigen, Anschlüsse connectors indicadores, conexiones y und ihre Funktion and their uses sus funciones Kamerakontrolleinheit (CCU) Camera Control Unit (CCU) Unidad de control de la cámara (CCU) Q Interruptor de la red Q Netzschalter Q Power switch...
  • Seite 8 All manuals and user guides at all-guides.com Image 1 Pure HD ICM-Modul/ IMAGE 1 Pure ICM module/ Módulo ICM 22202020-1 Image 1™ H3-Z, Drei-Chip HD* Kame- Image 1™ H3-ZI, Drei-Chip HD* Kame- 22202020-110 • rakopf / Three chip HD* camera head / rakopf / Three chip HD* camera head / Cabezal de la cámara de tres chips HD* Cabezal de la cámara de tres chips HD*...
  • Seite 9 Nummerierungen für die (cabezal de la cámara HD) I Videoausgangsbuchsen HD DVI I HD DVI video output connectors gleichen Teile der Image 1 hub™ HD und der I Conectores de salida de vídeo HD DVI O Potentialausgleichsanschluss O Potential equalization connector Image 1 Pure HD identisch sind.
  • Seite 10 (KARL STORZ La interfaz KARL STORZ-SCB ® (KARL STORZ (KARL STORZ Communication Bus), die auf dem Communication Bus), based on the CAN field bus, Communication Bus), basada en el bus de campo CAN Feldbus basiert, ermöglicht eine Fernsteue- permits remote control of equipment functions, as CAN, permite el telemando de las funciones del rung von Gerätefunktionen sowie eine Fernanzeige...
  • Seite 11 All manuals and user guides at all-guides.com Symbolerläuterungen Symbols employed Explicación de los símbolos GEFAHR: Bei Verwendung zündfähiger Narko- DANGER: Risk of explosion if used in the PELIGRO: Existe peligro de explosión si se presence of flammable anesthetics. em plean gases narcóticos inflamables en las segase in der unmittelbaren Umgebung des inme diaciones del equipo.
  • Seite 12 All manuals and user guides at all-guides.com Inhalt Contents Contenido del manual Allgemeiner Warnhinweis ........II General warning ..........II Advertencia general ..........II Geräteabbildungen ......... IV,VI Photographs of the equipment ....... IV,VI Imágenes del equipo ........IV,VI Bedienungselemente, Anzeigen, Controls, displays, connectors Elementos de mando, indicadores, Anschlüsse und ihre Funktion ......
  • Seite 13 All manuals and user guides at all-guides.com Inhalt Contents Contenido del manual Menügrundlagen ..........40 Menu basics ............40 Menú, generalidades ......... 40 Beschreibung der Merkmale/Optionen ....41 Description of features/options ......41 Descripción de características/opciones .... 41 Symbolschlüssel ..........41 Key to symbols ..........
  • Seite 14 All manuals and user guides at all-guides.com Inhalt Contents Contenido del manual Instandhaltung Maintenance Mantenimiento Sicherungswechsel ..........90 Cambio de fusibles ..........90 Fuse replacement ..........90 Reinigung, Desinfektion und Sterilisation ... 91 Limpieza, desinfección y esterilización ....91 Cleaning, disinfection and sterilization ....91 Allgemeine Pflegehinweise ......
  • Seite 15 Descripción general La Image 1 HUB™ HD es una unidad endoscópica Bei der Image 1 HUB™ HD handelt es sich um The Image 1 HUB™ HD is an endoscopic camera de control de la cámara para utilizar con ca bezales...
  • Seite 16 All manuals and user guides at all-guides.com Allgemeines General information Generalidades Allgemeine Beschreibung General description Descripción general The Image 1 Pure HD is an endoscopic camera La Image 1 Pure HD es una unidad endoscópica Bei der Image 1 Pure HD handelt es sich um de control de la cámara para utilizar con cabezales control unit for use with 3-chip Image 1™...
  • Seite 17 Die Image 1 HUB™ HD CCU und die Image 1 Pure The Image 1 HUB™ HD CCU and the La Image 1 HUB™ HD CCU y la Image 1 Pure HD HD sind mit dem KARL STORZ Communication vienen equipadas con el KARL STORZ Commu-...
  • Seite 18 All manuals and user guides at all-guides.com Allgemeines General information Generalidades Kameraköpfe (Übersicht) Camera heads (Overview) Cabezales de la cámara (vista general) H3-Z Kamerakopf H3-Z Camera head Cabezal de la cámara H3-Z • Universal - Kamerakopf für HD - Anwendungen •...
  • Seite 19 All manuals and user guides at all-guides.com Allgemeines General information Generalidades P1/P3 Camera head P1/P3 Kamerakopf Cabezal de la cámara P1/P3 • Pendulum head like the H3-P. However, unlike • Pendel-Kamerakopf wie der H3-P. Im Gegensatz • Cabezal pendular de la cámara igual que el the HD-Camera head, standard resolution zum HD-Kamerakopf jedoch Standardauflösung H3-P.
  • Seite 20 H3-ZI y H3-P La Image 1 HUB™ HD CCU, en combinación Die Image 1 HUB™ HD CCU bietet in Ver- In conjunction with the H3-Z, H3-ZI and H3-P con el cabezal de la cámara H3-Z, H3-ZI y H3-P bindung mit dem H3-Z, H3-ZI und H3-P (HD) (HD) camera head, the Image 1 HUB™...
  • Seite 21 All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitshinweise Safety instructions Instrucciones de seguridad Warn- und Vorsichtshinweise Warnings and cautions Indicaciones de alarma y advertencia Warn- und Vorsichtshinweise Warnings and cautions Indicaciones de alarma y advertencia Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorg- Please read this manual and follow the instructions fältig durch und beachten Sie die Anwei sungen carefully.
  • Seite 22 All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitshinweise Safety instructions Instrucciones de seguridad Warn- und Vorsichtshinweise Warnings and cautions Indicaciones de alarma y advertencia WARNUNGEN: WARNINGS: AVISOS: Warnung: Die Gebrauchsanweisungen und die Warning: The instructions and interface specifi- Cuidado: Deben observarse con la máxima exac- Schnittstellenspezifikationen der in Kombination cations for medical devices used in combination titud los Manuales de instrucciones y las especifi-...
  • Seite 23 All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitshinweise Safety instructions Instrucciones de seguridad Warn- und Vorsichtshinweise Warnings and cautions Indicaciones de alarma y advertencia Warnung: Gerät nicht öffnen! Gefahr eines elektri- Warning: Danger of electric shock. Do not open Cuidado: ¡No abrir! Peligro de descarga eléctrica. schen Schlages.
  • Seite 24 All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitshinweise Safety instructions Instrucciones de seguridad Warn- und Vorsichtshinweise Warnings and cautions Indicaciones de alarma y advertencia Warnung: Das durch das Endoskop ausge-strahl- Warning: High energy radiated light through Cuidado: La luz de alta potencia que se emite a te Hochleistungslicht kann am Lichtausgang, an endoscopes may give rise to high temperatures través del endoscopio puede producir temperatu-...
  • Seite 25 All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitshinweise Safety instructions Instrucciones de seguridad Warn- und Vorsichtshinweise Warnings and cautions Indicaciones de alarma y advertencia Vorsicht: Ein Eindringen von Flüssigkeit in das Caution: Do not store liquids on or above the Advertencia: Evite a toda costa que penetren Gehäuse ist unbedingt zu vermeiden.
  • Seite 26 Por razones de seguridad, no es admisible utilizar la Die Verwendung der Image 1 HUB™ HD und der Image 1 HUB™ HD y la Image 1 Pure HD de manera Image 1 Pure anders als oben bestimmt ist aus diferente a las indicadas más arriba.
  • Seite 27 Instrucciones de seguridad The Image 1 HUB™ HD and the Image 1 Pure HD La Image 1 HUB™ HD y la Image 1 Pure HD sola- Die Image 1 HUB™ HD und Image 1 Pure HD dür- mente pueden emplearse con accesorios, piezas may only be used with accessories, wearing parts fen nur mit Zubehör, Verschleißartikeln und Einmal-...
  • Seite 28 Qualifikation des Anwenders User qualification Capacitación del usuario Die Image 1 HUB™ HD darf nur von Ärzten und The Image 1 HUB™ HD may only be used by La Image 1 HUB™ HD sólo puede ser empleada medizinischem Assistenzpersonal angewendet physicians and medical assistants who have a cor- por médicos y personal de asistencia médica que...
  • Seite 29 Extraiga cuidadosamente la unidad de control de kontrolleinheit (CCU) und das Zubehör vorsichtig control unit (CCU) and remove the unit and its la cámara (CCU) Image 1 HUB™ HD y sus acce- der Verpackung. Überprüfen Sie die Lieferung auf accessories from their packaging.
  • Seite 30 All manuals and user guides at all-guides.com Aufstellen und Set-up and installation instruc- Montaje e instrucciones Installationshinweise tions de instalación Kompatible Kameraköpfe Compatible camera heads Cabezales compatibles de cámara Kamerakopf/Camera head/ Kamerakopf/Camera head/ Kamerakopf/Camera head/ Kamerakopf/Camera head/ Kamerakopf/Camera head/ Kamerakopf/Camera head/ Cabezal de la cámara Cabezal de la cámara Cabezal de la cámara...
  • Seite 31 Installation Puesta en marcha Hinweis: Die Image 1 HUB™ HD Kamerakontrol- Note: The Image 1 HUB™ HD camera control unit Nota: La unidad de control de la cámara Image leinheit sowie das angeschlossene Zubehör dürfen including the accessories connected may be used 1 HUB™...
  • Seite 32 Format compatibility Die Image 1 HUB™ HD bietet mehrere Standard- The Image 1 HUB™ HD offers several standard La Image 1 HUB™ HD ofrece varias salidas están- Videoausgänge: RGB, S-Video, Composite und definition video outputs: RGB, S-Video, Composite dar de vídeo: RGB, vídeo S, Composite y SDI...
  • Seite 33 Die Videoausgangsbuchse SDI t der 1 HUB™ HD debe conectarse a través del cable Image 1 HUB™ HD to the monitor via the BNC Image 1 HUB™ HD über BNC-Kabel mit dem BNC con el monitor (es necesario un monitor con cable (monitor with SDI module is required).
  • Seite 34 Montaje e instrucciones Installationshinweise tions de instalación Image 1 HUB™ HD mit ICM (22201020-110) Image 1 HUB™ HD with ICM (22201020-110) Image 1 HUB™ HD con ICM (22201020-110) An den USB Port an der Front der CCU kann ein A USB storage device can be connected to the En el puerto USB ubicado en la parte frontal de la USB-Speichermedium angeschlossen werden.
  • Seite 35 All manuals and user guides at all-guides.com Aufstellen und Set-up and installation instruc- Montaje e instrucciones Installationshinweise tions de instalación Image 1 Pure HD mit ICM (22202020-110) Image 1 Pure HD with ICM (22202020-110) Image 1 Pure HD con ICM (22202020-110) An den USB Port an der Front der CCU kann ein A USB storage device can be connected to the En el puerto USB ubicado en la parte frontal de la...
  • Seite 36 All manuals and user guides at all-guides.com Aufstellen und Set-up and installation instruc- Montaje e instrucciones Installationshinweise tions de instalación Hinweise zum Anschluss von Zusatzge- Instructions on connecting Indicaciones para la conexión de acce- räten accessory devices sorios Die beste Bildqualität wird erzielt, wenn das Kame- Optimal image quality is achieved when the cam- La mejor calidad de imagen se obtiene cuando la rasignal ohne Umweg direkt an den Monitor wei-...
  • Seite 37 La CCU Image 1 HUB™ HD está equipada con Die Image 1 HUB™ HD CCU ist mit zwei Kame- The Image 1 HUB™ HD CCU is equipped with dos conectores para cabezales de la cámara: uno rakopfanschlussbuchsen ausgestattet: eine für two camera head connection sockets: one for HD para cabezales de la cámara HD ( W , H3-M, H3-Z,...
  • Seite 38 Nota: Los cabezales de la cámara SD pueden hub HD angeschlossen werden, nicht aber an die Image 1 hub HD but not to the Image 1 Pure HD. conectarse a la Image 1 HUB™ HD, pero no a la Image 1 Pure HD.
  • Seite 39 Connecting the Image 1 HUB™ HD / Image 1 Pure HD CCU to a VCR, printer, monitor, HD flat panel display and light source. optional:# Conexión de la Image 1 HUB™ HD / Image 1 Pure HD CCU a la videograbadora, la impresora, el monitor, la pantalla plana HD y • für Image 1 HUB...
  • Seite 40 Alternative connections between IMAGE 1 HUB™ HD / IMAGE 1 Pure HD and AIDA control (AIDA compact II V2.2)/ Alternativas de conexión entre la IMAGE 1 HUB™ HD / IMAGE 1 Pure HD y AIDA control (AIDA compact II V2.2) Port an IMAGE 1 HUB™...
  • Seite 41 ICM is pre- sent / sólo si existe ICM Su Image 1 HUB™ HD puede ser equipada con Ihre Image 1 HUB™ HD kann mit einem der Your Image 1 HUB™ HD can be equipped with los siguientes cabezales de la cámara: folgenden Kameraköpfe ausgerüstet sein:...
  • Seite 42 All manuals and user guides at all-guides.com Aufstellen und Set-up and installation Montaje e instrucciones Installationshinweise instructions de instalación Endoskope und Lichtkabel anschließen Connecting endoscopes and light Conexión de endoscopios y cables de cables Endoskope können an alle oben genannten Kameraköpfe außer dem H3-M Mikroskop- Endoscopes can be connected to all camera Los endoscopios pueden conectarse a todos los...
  • Seite 43 All manuals and user guides at all-guides.com Aufstellen und Set-up and installation Montaje e instrucciones Installationshinweise instructions de instalación P1/P3 Pendulum-Kamerakopf P1/P3 Pendulum camera head Cabezal pendular de la cáma- ra P1/P3 Der Kamerakopf wurde so konstruiert, dass er sich The camera head is designed so that, irrespective El cabezal de la cámara se ha construido de modo –...
  • Seite 44 All manuals and user guides at all-guides.com Aufstellen und Set-up and installation Montaje e instrucciones Installationshinweise instructions de instalación D1 DCI ® Kamerakopf D1 DCI ® Camera Head Cabezal de la cámara D1 DCI ® Endoskop anschließen Connecting an endoscope Conexión del endoscopio Die DCI Endoskop-Optik in den...
  • Seite 45 All manuals and user guides at all-guides.com Aufstellen und Set-up and installation Montaje e instrucciones Installationshinweise instructions de instalación H3-M Mikroskop-Kamerakopf H3-M microscope camera head Cabezal de la cámara H3-M para microscopio Der H3-M Mikroskop-Kamerakopf wird mit Hilfe The H3-M microscope camera head is connected El cabezal de la cámara H3-M para microscopio se eines TV - Adapters an eine geeignete Schnittstelle to a suitable interface on the surgical microscope...
  • Seite 46 All manuals and user guides at all-guides.com Aufstellen und Set-up and installation Montaje e instrucciones Installationshinweise instructions de instalación 22220054-3 (50 Hz) 22220154-3 (60 Hz) 301513 301677...
  • Seite 47 All manuals and user guides at all-guides.com Aufstellen und Set-up and installation Montaje e instrucciones Installationshinweise instructions de instalación F3 Kamerakopf F3 camera head Cabezal de la cámara F3 Anordnung der Tasten Positioning of the buttons Disposición de los botones Die Kamerakopftasten sind quer zur Längsachse The camera head buttons are positioned crosswise Los botones del cabezal de la cámara están...
  • Seite 48 All manuals and user guides at all-guides.com Aufstellen und Set-up and installation Montaje e instrucciones Installationshinweise instructions de instalación • Scrollen Sie in die zweite Zeile (“2. <Keine>”) • Scroll to the second line (’2. <None>’). Now • Desplácese a la segunda línea (“2. <Nada>”) Wählen Sie die nun die gewünschte Funktion für select the required function for the second line of Seleccione entonces la función deseada para la...
  • Seite 49 All manuals and user guides at all-guides.com Aufstellen und Set-up and installation Montaje e instrucciones Installationshinweise instructions de instalación Videomonitor einstellen Adjusting the video monitor Ajuste del monitor de vídeo (mittels des internen Farbtestbildgenerators) (using the integral color test pattern generator) (utilizando el generador interno de patrones de prueba en color) (Diese Einstellungen können nur durchgeführt...
  • Seite 50 All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanweisung Operating instructions Instrucciones operativas Grundlagen Kamerakopftasten Camera head button basics Botones del cabezal de la cámara, gene- ▲ ▼ ■ ralidades El cabezal de la cámara Image 1™ HD/SD dis- Der Image 1™ HD/SD Kamerakopf verfügt über The Image 1™...
  • Seite 51 All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanweisung Operating instructions Instrucciones operativas Menügrundlagen Menu basics Bases del menú Die Programmierung und Steuerung der Software menus are provided to program and La programación y el mando de las característi- Merkmale/Funktionen der Kamera erfolgt über control the camera features/functions.
  • Seite 52 All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanweisung Operating instructions Instrucciones operativas Beschreibung der Description of features/ Descripción de Merkmale/Optionen options características/opciones Symbolschlüssel Key to Symbols Clave de símbolos zeigt, dass dieses Merkmal/die Option im Signifies that this feature/option is available indica que esta característica/opción está...
  • Seite 53 All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanweisung Operating instructions Instrucciones operativas Beschreibung der Merkmale/Optionen Description of features/options Descripción de características/opciones Kopftasten Einstellungen: Legt die Programmie- Button Settings: Determines the programming Configuraciones de los botones: Determina la rung fest für beide Kopftasten ▼ und ▲ gleichzei- for both the ▼...
  • Seite 54 All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanweisung Operating instructions Instrucciones operativas Beschreibung der Merkmale/Optionen Description of features/options Descripción de características/opciones Bildschirmtrennung (zur Prüfung der Kontrast- Split Screen Enhancement (to check the Mejora de pantalla dividida (para verificación anhebung bei SD-Kameraköpfen): contrast enhancement with SD camera heads): de la función Realce en el caso de cabezales SD de la cámara):...
  • Seite 55 All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanweisung Operating instructions Instrucciones operativas Beschreibung der Merkmale/Optionen Description of features/options Descripción de características/opciones Werkstandards-Zurücksetzung: Setzt alle Ein- Factory Defaults Reset: Restores all settings Reajuste de parámetros de fábrica: Restable- stellungen auf die Werksvoreinstellungen zurück. back to the factory defaults.
  • Seite 56 All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanweisung Operating instructions Instrucciones operativas Bestimmung der Merkmale/ Definition of features/options Determinación de Optionen características/opciones Patientendaten Patient information Información del paciente Patienteninformationsanzeige: Ein- oder Aus- Patient Information Display: Turns patient Pantalla de info del paciente: Enciende o apa- schalten der Patientendaten, ist diese eingeschal- information display Off or On.
  • Seite 57 All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanweisung Operating instructions Instrucciones operativas Weißabgleich White Balance Balance de blancos Der Weißabgleich passt die Farbsteuerung des The white balance determines the camera El balance de blancos adapta el control de color Kamerasystems der verwendeten Lichtquelle an. system’s color controls based on the light source del sistema de la cámara basándose en la fuente in use.
  • Seite 58 All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanweisung Operating instructions Instrucciones operativas Zwei-Weißabgleich Dual White Balance Balance de blancos doble Der Zwei-Weißabgleich gleicht zwei Lichtquellen The dual white balance feature white balances El balance de blancos doble equipara dos fuentes bei ihrer Verwendung während einer Operation two light sources when used intraoperatively (for de luz en su utilización durante una operación (p.
  • Seite 59 All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanweisung Operating instructions Instrucciones operativas „Weißabgleich Fehlgeschlagen - zu hell ’White balance fail – bright’ “Fallo balance de blancos – brillo”: Weist darauf hin, dass das Sichtfeld zu hell ist. In Indicates that the field of view is too bright. Indica que el campo visual tiene demasiada luz.
  • Seite 60 All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanweisung Operating instructions Instrucciones operativas Belichtungszeit Shutter Diafragma (einschließlich automatischem Modus) (including automatic mode) (incluido el modo automático) Diese Kamera ist mit einem patentierten auto- This camera features a patented auto exposure Esta cámara está provista de un modo automático matischen Modus zur Belichtungsregelung ausge- mode which controls the shutter automatically patentado para regulación de la exposición, que...
  • Seite 61 All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanweisung Operating instructions Instrucciones operativas Fokuseinstellung – P1/P3 Pendulum- Adjusting focus – P1/P3 Pendulum cam- Ajuste del enfoque – Cabezal pendular Kamerakopf era head de la cámara P1/P3 Die Bildschärfe kann durch Drehen des Image sharpness can be adjusted by rotating the La nitidez de la imagen puede ajustarse girando el silberfarbigen Fokusrings i eingestellt werden.
  • Seite 62 ésta contiene un texto, ya no pue- geschaltet ist und Text enthält, sind die vier unteren contains text, the lower four KARL STORZ SCB den verse las cuatro líneas inferiores de los pará- KARL STORZ SCB Parameter auf dem Monitor parameters will not be visible on the monitor.
  • Seite 63 All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanweisung Operating instructions Instrucciones operativas Eingeben und Bearbeiten von Patientendaten Patient information input or editing Ingreso y modificación de información del paciente Patienteninformationen bearbeiten: Die Einga- Edit Patient Information: Patient Information can Modificar info del paciente: A través del teclado be entered or edited via the keyboard or its key be oder das Bearbeiten von Patientendaten erfolgt y la asignación de teclas se realiza el ingreso o la...
  • Seite 64 All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanweisung Operating instructions Instrucciones operativas Einstellen von Helligkeit oder Setting Brightness or Ajuste del brillo o del realce Kontrastanhebung Enhancement La descripción de estas funciones se encuentra en el capítulo “Instrucciones de uso – Determinación Siehe Kapitel „Bedienungsanweisung –...
  • Seite 65 All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanweisung Operating instructions Instrucciones operativas Benutzermenü User Menu Menú del usuario Dieses Menü kann so eingestellt werden, dass acht This menu can be re-programmed to include eight Este menú puede ajustarse de modo que estén aus den folgenden Optionen zur Verfügung stehen: of the following options: disponibles ocho de las siguientes opciones:...
  • Seite 66 All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanweisung Operating instructions Instrucciones operativas Benutzermenü User Menu Menú del usuario Benutzermenü (H3-M) User Menu (H3-M) Menú del usuario (H3-M) (für den H3-M Kamerakopf) (for H3-M camera head) (para el cabezal de la cámara H3-M) Das Benutzermenü...
  • Seite 67 All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanweisung Operating instructions Instrucciones operativas Benutzermenü User Menu Menú del usuario Listado de opciones para el menú del usuario List of options for User Menu (H3-M) Liste der Optionen für das Benutzermenü (H3-M) (H3-M) The list shows all options which are selectable/ El listado enumera todas las opciones que pueden...
  • Seite 68 All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanweisung Operating instructions Instrucciones operativas Benutzermenü User Menu Menú del usuario Programming the User Menu (H3-M) Programación del menú del usuario (H3-M) Programmieren des Benutzermenüs (H3-M) El menú del usuario permite formatear y controlar Das Benutzermenü...
  • Seite 69 70% of the maximum. roskop auf 70% des Maximums. gico al 70% del máximo. • Turn off the CCU of the Image 1 HUB • Schalten Sie die Image 1 HUB HD CCU aus. • Desconecte la CCU de la Image 1 HUB •...
  • Seite 70 All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanweisung Operating instructions Instrucciones operativas Benutzermenü User Menu Menú del usuario ICM (Bilderfassungsmodul) ICM (Image Capture Module) ICM (Módulo de toma de imagen) 1. Anschluss von USB-Speichergerät und 1. USB storage device and printer connection 1.
  • Seite 71 All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanweisung Operating instructions Instrucciones operativas Benutzermenü User Menu Menú del usuario Nach Einschalten der Image 1 CCU und Anschluss After powering on the Image 1 CCU and inserting Tras encender la CCU de Image 1 y conectar un eines USB-Speichergeräts erscheint das Patienten- a USB storage device, if a keyboard is connected, dispositivo de almacenamiento USB, si se conecta...
  • Seite 72 All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanweisung Operating instructions Instrucciones operativas Benutzermenü User Menu Menú del usuario • Einstellungen für Bildaufnahme: • Image Capture Setup: • Configuración de la toma de imagen: Vor einer Aufnahmesitzung überprüfen Sie bitte, ob Before beginning a capture session, check the set- Antes de iniciar una sesión de captura, compruebe los ajustes para asegurarse de que el sistema está...
  • Seite 73 All manuals and user guides at all-guides.com Instrucciones operativas Bedienungsanweisung Operating instructions Menú del usuario Benutzermenü User Menu Zur Verfügung stehen die Optionen Aus, Ecken The user selectable options are Off, Corner- Las opciones seleccionables por el usuario son “Apa- –...
  • Seite 74 All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanweisung Operating instructions Instrucciones operativas Benutzermenü User Menu Menú del usuario 6. Standbilder auf einem USB-Speichergerät speichern 6. Storing still images to a USB storage device 6. Almacenamiento de imágenes fijas en dis- positivo de almacenamiento USB Um erfasste Standbilder speichern zu können, muss ein To store captured still images, a USB storage devi-...
  • Seite 75 All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanweisung Operating instructions Instrucciones operativas Benutzermenü User Menu Menú del usuario HINWEIS: Beim Ausschalten der CCU wird die NOTE: The print queue is erased when the CCU NOTA: La cola de impresión se elimina cuando se Druckerwarteschlange gelöscht.
  • Seite 76 Ausgang Acc 1 an der nected to the Acc 1 port on the CCU back panel. Karl Storz conectado al puerto Acc 1 del panel tra- Rückseite der CCU angeschlossen wird. Der Fuß- The footswitch must be configured to activate a still sero de la CCU.
  • Seite 77 USB en el puerto USB del ordenador. Vaya a Mi PC para Storz“. Dort befinden sich die erfassten und auf dem USB drive. Open the “Karl Storz” folder to access USB-Speichergerät gespeicherten Sitzungen. acceder a la memoria USB. Abra la carpeta the capture session(s) stored on the USB storage “Karl Storz”...
  • Seite 78 All manuals and user guides at all-guides.com Individuelle Customizing the camera Ajuste individual de la cámara Kameraeinstellung Optionen zur individuellen Customizing Options Opciones de configuración Einstellung individual Para la configuración individual existen cuatro Zur individuellen Einstellung stehen vier Optionen There are four options for customizing the opciones: zur Verfügung: camera:...
  • Seite 79 All manuals and user guides at all-guides.com Individuelle Customizing the camera Ajuste individual de la cámara Kameraeinstellung Systemmenü Options Menu Menú de opciones Das Systemmenü erlaubt es dem Benutzer, die The Options Menu allows the user to activate or El Menú de opciones permite al usuario activar Kamerafunktionen für spezielle chirurgische Anwen- set camera functions for a specific surgical case.
  • Seite 80 Los menús ilustrados son válidos para el cabezal Your sales representative is available to assist in H3-Z de la cámara. Ihr zuständiger KARL STORZ Außendienstmitarbeiter ist using the Setup Wizards. Preferences for specific Ihnen gerne bei der Verwendung des Installationsassisten- Nuestro representante le ayudará...
  • Seite 81 All manuals and user guides at all-guides.com Individuelle Customizing the camera Ajuste individual de la cámara Kameraeinstellung Installationsassistent (CCU) Setup Wizard (CCU) Asistente de configuración (CCU) Die Bildschirmdiagramme zeigen die Voreinstel- The screen diagrams show default settings (i.e. in Los diagramas de la pantalla muestran los ajustes lungen (z.B.
  • Seite 82 HD Text mode: 4:3 or 16:9 grabadora” hace que arranque la grabadora). La función “Indicación Sesam” activa/desactiva la dung auf der Image 1 HUB™. inserción del directorio de comandos en la Ima- HD Textmodus: 4:3 oder 16:9 Note: For a complete description of these ge 1 HUB™.
  • Seite 83 All manuals and user guides at all-guides.com Individuelle Customizing the camera Ajuste individual de la cámara Kameraeinstellung Installationsassistent (CCU) Setup Wizard (CCU) Asistente de configuración (CCU) Valores predeterminados CCU CCU Grundeinstellungen CCU Defaults Funciones del botón (Ap.) Kopftasten-Hinweise (Aus) Button Hints (Off) Texto del SCB (Enc.)
  • Seite 84 All manuals and user guides at all-guides.com Individuelle Customizing the camera Ajuste individual de la cámara Kameraeinstellung Installationsassistent (CCU) Setup Wizard (CCU) Asistente de configuración (CCU) Datum und Uhrzeit eingeben Date and Time Setup Ingreso de fecha y hora 1. Mit der oder Taste eine Kategorie (Jahr, To program the date/time:...
  • Seite 85 All manuals and user guides at all-guides.com Individuelle Customizing the camera Ajuste individual de la cámara Kameraeinstellung Installationsassistent Setup Wizard Asistente de configuración (Kamerakopf) (Camera Head) (cabezal de la cámara) Hinweis: Der Installationsassistent (Kamerakopf) Note: The Setup Wizard (Camera Head) is only Nota: El Asistente de configuración (cabezal) está...
  • Seite 86 All manuals and user guides at all-guides.com Individuelle Customizing the camera Ajuste individual de la cámara Kameraeinstellung Installationsassistent (Kamerakopf) Setup Wizard (Camera Head) Asist. de configurac. (cabezal de la cám.) Eingaben im Benutzermenü Program User Menu Ingresos en el Menú del usuario Änderung des Benutzermenüs (Steuerung der To change the User Menu (the control of features Modificación del Menú...
  • Seite 87 All manuals and user guides at all-guides.com Individuelle Customizing the camera Ajuste individual de la cámara Kameraeinstellung Installationsassistent (Kamerakopf) Setup Wizard (Camera Head) Asist. de configurac. (cabezal de la cám.) Options List Optionsliste Lista de opciones Camera functions Kamerafunktionen Funciones de la cámara White Balance Weißabgleich Balance de blancos...
  • Seite 88 All manuals and user guides at all-guides.com Individuelle Customizing the camera Ajuste individual de la cámara Kameraeinstellung Installationsassistent (Kamerakopf) Setup Wizard (Camera Head) Asist. de configurac. (cabezal de la cám.) Configuring Insufflator menu Configurar el menú del insuflador Insufflatormenü konfigurieren Insufflatormenü...
  • Seite 89 All manuals and user guides at all-guides.com Individuelle Customizing the camera Ajuste individual de la cámara Kameraeinstellung Installationsassistent (Kamerakopf) Setup Wizard (Camera Head) Asist. de configurac. (cabezal de la cám.) Einstellungsmöglichkeiten im Insufflator Menü Setting options in Insufflator menu Posibilidades de configuración en el menú del insuflador Gas ein/aus Gas (On/Off)
  • Seite 90 All manuals and user guides at all-guides.com Individuelle Customizing the camera Ajuste individual de la cámara Kameraeinstellung Systemmenü Options Menu Menú de opciones Systemmenü aufrufen Options Menu Access Llamar el Menú de opciones Sobald die Installationsassistent-Funktionen auf die Once the Setup Wizards functions have been set Una vez que las funciones del Asistente de con- to the desired defaults, the Options Menu can gewünschten Einstellungen gesetzt sind, kann das...
  • Seite 91 All manuals and user guides at all-guides.com Individuelle Customizing the camera Ajuste individual de la cámara Kameraeinstellung Systemmenü Options Menu Menú del sistema Funciones de la cámara Camera Functions Kamerafunktionen Salir Exit Beenden Balance de Blancos White Balance Weißabgleich Patrón prueba Encen./(Apag.) Color Bars On/(Off) Testbild Ein/(Aus) Config.
  • Seite 92 All manuals and user guides at all-guides.com Individuelle Customizing the camera Ajuste individual de la cámara Kameraeinstellung Menú de opciones Systemmenü Options Menu Kopftasten programmieren: Stellt die ▲ (Taste Program Head Buttons: sets the ▲ (Up button) and Programar los botones del cabezal: Programa el ▲...
  • Seite 93 All manuals and user guides at all-guides.com Individuelle Customizing the camera Ajuste individual de la Kameraeinstellung cámara Systemmenü Options Menu Menú de opciones Mejora de pantalla dividida Bildschirmtrennung Split Screen Enhancement (sólo en el caso de cabezales SD de la cámara) (nur bei SD-Kameraköpfen) (only available with SD camera heads) Con el fin de indicar un realce mayor o menor del...
  • Seite 94 All manuals and user guides at all-guides.com Individuelle Customizing the camera Ajuste individual de la cámara Kameraeinstellung Systemmenü Options Menu Menú de opciones 2. Zur Auswahl die EINGABE-Taste drücken. 2. Press ENTER to select. 2. Para seleccionar se pulsa la tecla INTRO. Für Funktionen, hinter denen ein steht, mit For functions followed by a...
  • Seite 95 Kamerakopf in einem späteren Release kommen. SCB function is integrated in all camera heads rior. Para todos los cabezales compatibles con Bei allen Kameraköpfen, die mit der Image 1 HUB- compatible with the Image 1 HUB HD, except for la Image 1 HUB HD, excepto el cabezal de la HD kompatibel sind, außer dem H3-M-Kamera-...
  • Seite 96 All manuals and user guides at all-guides.com Individuelle Customizing the camera Ajuste individual de la cámara Kameraeinstellung Systemmenü Options Menu Menú de opciones SCB-Anzeige konfigurieren Configure SCB display Configurar pantalla de SCB Diese Option ermöglicht die Auswahl von bis The Configure SCB Display option allows selection Esta opción hace posible la selección de hasta zu acht SCB-Geräten/Einstellungen zur Anzeige of up to eight SCB devices/settings for display (i.e.
  • Seite 97 All manuals and user guides at all-guides.com Individuelle Customizing the camera Ajuste individual de la cámara Kameraeinstellung Systemmenü Options Menu Menú de opciones 2. Auswahl des anzuzeigenden Gerätes. Danach 2. Select the device to be displayed. A sub-menu 2. Selección del aparato que va a indicarse. Des- wird ein Untermenü...
  • Seite 98 All manuals and user guides at all-guides.com Individuelle Customizing the camera Ajuste individual de la cámara Kameraeinstellung Systemmenü Options Menu Menú de opciones 3. Um beispielsweise die Helligkeitseinstellungen 3. As an example, to display the Brightness setting 3. Para mostrar por ejemplo los ajustes de brillo en auf dem Monitor anzuzeigen, wählen Sie Hellig- on the monitor, select Brightness by highlighting el monitor se selecciona Brillo y se pulsa la tecla...
  • Seite 99 All manuals and user guides at all-guides.com Individuelle Customizing the camera Ajuste individual de la cámara Kameraeinstellung Systemmenü Options Menu Menú de opciones 4. Mit der oder Taste durch die Liste scrollen 4. Use the to scroll through the list and select 4.
  • Seite 100 All manuals and user guides at all-guides.com Individuelle Customizing the camera Ajuste individual de la cámara Kameraeinstellung Systemmenü Options Menu Menú de opciones SCB-Warnungen/Status SCB Warnings/Status Display SCB Advertencias/Estado Die Option SCB-Warnungen/Status im SCB-Menü The SCB Warnings/Status Display option on the La opción SCB Advertencias/Estado en el menú...
  • Seite 101 All manuals and user guides at all-guides.com Instandhaltung Maintenance Mantenimiento Sicherungswechsel Cambio de fusibles Fuse replacement Gerät ausschalten und Netzverbindung trennen. Desconecte el equipo y desenchufe la conexión a Switch off the unit and remove the power plug la red. from the electrical outlet.
  • Seite 102 All manuals and user guides at all-guides.com Instandhaltung Maintenance Mantenimiento Reinigung, Desinfektion und Cleaning, disinfection and Limpieza, desinfección y Sterilisation sterilization esterilización Allgemeine Pflegehinweise Cuidado general General care Warnung: Vor sämtlichen Reinigungsar- Cuidado: Antes de cualquier trabajo de Warning: Always pull out power plug beiten das Gerät vom Netz trennen! limpieza, desconecte el equipo de la red.
  • Seite 103 All manuals and user guides at all-guides.com Instandhaltung Maintenance Mantenimiento Reinigung, Desinfektion und Cleaning, disinfection and Limpieza, desinfección y Sterilisation sterilization esterilización DEN KAMERAKOPF NIEMALS AM KABEL HOCH- DO NOT PICK UP THE CAMERA HEAD SET BY antes de enchufarlo. HEBEN.
  • Seite 104 IMAGE 1™ P3 Pendulum-Kamerakopf/IMAGE 1™ P3 Pendulum camera head / Cabezal pendular de la cámara IMAGE *Nota: Hasta la actualidad (enero del 2010) las videocá- 1™ P3 maras de KARL STORZ no son compatibles con el sistema 22210031-3/22210131-3 (PAL/NTSC); f= 14 mm / 22210032-3/22210132-3 (PAL/NTSC); f= 16,8 mm de esterilización STERRAD NX.
  • Seite 105 All manuals and user guides at all-guides.com Instandhaltung Maintenance Mantenimiento Reinigung, Desinfektion und Cleaning, disinfection and Limpieza, desinfección y Sterilisation sterilization esterilización Überblick Aufbereitung / Preparation Overview / Vista general – Preparación Produkt/ Reinigung/ Desinfektion Sterilisation/ Bemerkung/ Product/ Cleaning/ Disinfection Sterilization/ Remarks/ Limpieza/ Desinfección...
  • Seite 106 Kabeln dürfen nicht auf- returned to KARL STORZ for repair. Los cabezales de la cámara con cable deteriorado no bereitet werden, sondern sind an KARL STORZ zur deben ser sometidos a preparación, sino que deben Reparatur einzusenden.
  • Seite 107 All manuals and user guides at all-guides.com Instandhaltung Maintenance Mantenimiento Reinigung, Desinfektion und Cleaning, disinfection and Limpieza, desinfección y Sterilisation sterilization esterilización (Vor-)Reinigung (Preliminary) cleaning Limpieza (previa) Kamerakopf, Objektiv und Kamerakopfkabel sofort Place the camera head, lens and camera head Inmediatamente después de haberlos utilizado, nach Gebrauch in eine Kunststoffwanne mit Rei- cable in a plastic basin filled with a cleaning solu-...
  • Seite 108 (según las indicacio- to the chemical manufacturers’ instructions). Chemikalienherstellerangaben) eintauchen. nes del fabricante de la misma). KARL STORZ KARL STORZ rät von der Verwendung anderer, 2. Remove any soiling from the camera head and desaconseja la utilización de otros productos...
  • Seite 109 Kabeln dürfen nicht aufbereitet werden, sondern not be prepared but returned to cámara con cable deteriorado no deben ser some- sind an KARL STORZ zur Reparatur einzusenden. KARL STORZ for repair. tidos a preparación, sino que deben enviarse a KARL STORZ para su reparación.
  • Seite 110 Kameraköpfen camera heads cámara esterilizables en autoclave Caution: Of the camera heads compatible with the Vorsicht: Von den mit der Image 1 HUB HD kompatiblen Advertencia: De los cabezales de la cámara com- Image 1 HUB HD, only the A1 and A3 are Kameraköpfen sind nur der A1 und A3 autoklavierbar (S.
  • Seite 111 All manuals and user guides at all-guides.com Instandhaltung Maintenance Mantenimiento Reinigung, Desinfektion und Cleaning, disinfection and Limpieza, desinfección y Sterilisation sterilization esterilización Warnung: Bevor die Kameraköpfe in dem Reini- Warning: Before the camera heads are placed in Cuidado: Antes de colocar los cabezales de la gungs- und Desinfektionsautomaten (RDA) platziert the cleaner/disinfector, all parts should be manually cámara en la lavadora / desinfectadora deben...
  • Seite 112 Sterilität von 10 SAL (Sterility Assu- of 10 , KARL STORZ recommends the following esterilizables en autoclave, pudiendo emplearse ® rance Level) zu erzielen, empfiehlt KARL STORZ EtO, STERIS ® and STERRAD sterilization meth- también el método STERIS o STERRAD ®...
  • Seite 113 Cleaning, disinfection and Limpieza, desinfección y Sterilisation sterilization esterilización 3. KARL STORZ hat die Sterilisation mit EtO für 3. KARL STORZ has validated EtO sterilization 3. KARL STORZ ha validado la esterilización con folgende Werte validiert: using the following parameters: EtO según los siguientes valores:...
  • Seite 114 All manuals and user guides at all-guides.com Instandhaltung Maintenance Mantenimiento Reinigung, Desinfektion und Cleaning, disinfection and Limpieza, desinfección y Sterilisation sterilization esterilización Vorsicht: Nur Polypropylen-Sterilisationshüllen Caution: Use only polypropylene sterilization Advertencia: Use solamente envolturas de esteri- und Polyethylen-Beutel verwenden. Keine Papier- wrap and polyolefin pouches.
  • Seite 115 All manuals and user guides at all-guides.com Instandhaltung Maintenance Mantenimiento Reinigung, Desinfektion und Cleaning, disinfection and Limpieza, desinfección y Sterilisation sterilization esterilización Esterilización con el Sterilisation mit dem Sterilization with the AMSCO V-PRO™ 1 (de STERIS AMSCO ® V-PRO™ 1 (von STERIS ®...
  • Seite 116 All manuals and user guides at all-guides.com Instandhaltung Maintenance Mantenimiento Reinigung, Desinfektion und Cleaning, disinfection and Limpieza, desinfección y Sterilisation sterilization esterilización Cuidado: En caso de interrumpirse un ciclo de Warnung: Bei Abbruch eines Sterilisationszyklus Warning: If a sterilization cycle is cancelled, the sind die Geräte nicht ordnungsgemäß...
  • Seite 117 All manuals and user guides at all-guides.com Instandhaltung Maintenance Mantenimiento Reinigung, Desinfektion und Cleaning, disinfection and Limpieza, desinfección y Sterilisation sterilization esterilización Esterilización con el sistema Sterilisation mit dem System Sterilisation with the ® ® STERRAD® 100NXTM STERRAD 100NX STERRAD 100NX system ®...
  • Seite 118 All manuals and user guides at all-guides.com Instandhaltung Maintenance Mantenimiento Reinigung, Desinfektion und Cleaning, disinfection and Limpieza, desinfección y Sterilisation sterilization esterilización 3. Presione la tecla START. La puerta se cierra 3. Die Taste START drücken. Die Tür schließt sich 3.
  • Seite 119 All manuals and user guides at all-guides.com Instandhaltung Maintenance Mantenimiento Reinigung, Desinfektion und Cleaning, disinfection and Limpieza, desinfección y Sterilisation sterilization esterilización Sterilisation mit dem Sterilization with Esterilización con el sistema STERIS SYSTEM1 ® STERIS SYSTEM1 ® processor STERIS SYSTEM1 ®...
  • Seite 120 All manuals and user guides at all-guides.com Instandhaltung Maintenance Mantenimiento Reinigung, Desinfektion und Cleaning, disinfection and Limpieza, desinfección y Sterilisation sterilization esterilización 3. Kameras und andere Instrumente/Geräte nach 3. Place water resistant caps on cameras and 3. Provea con una caperuza estanca las cámaras den Herstellerangaben mit einer wasserdichten other devices as required according to manu- y otros instrumentos/aparatos según instruc-...
  • Seite 121 (p. ej., 39301 ACTS). 2. KARL STORZ hat folgende Dampfsterilisations- 2. KARL STORZ has validated the following steam 2. KARL STORZ ha validado los siguientes proce- verfahren validiert: sterilization methods: dimientos de esterilización por vapor:...
  • Seite 122 All manuals and user guides at all-guides.com Instandhaltung Maintenance Mantenimiento Reinigung, Desinfektion und Cleaning, disinfection and Limpieza, desinfección y Sterilisation sterilization esterilización Vorsicht: Den Kamerakopf nach dem Herausneh- Caution: Do not soak the camera head in cold Advertencia: Después de extraer el cabezal de men aus dem Dampfsterilisator nicht in kalte Flüs- liquid after removing it from the steam sterilizer.
  • Seite 123 Personen und unter and repaired exclusively by persons authorized dos por personas autorizadas por nosotros y uti- Verwendung von KARL STORZ Originalteilen erfol- by us; all repair work must employ original lizando únicamente piezas de repuesto originales gen.
  • Seite 124 Hierzu erfragen Sie bitte die für Sie zuständige Sam- a KARL STORZ subsidiary or your specialist dealer for Para ello, consulte a KARL STORZ GmbH & Co. KG, melstelle bei KARL STORZ GmbH & Co. KG, einer information on your local collection point.
  • Seite 125 Limitation of liability Responsabilidades Als Hersteller dieses Gerätes betrachten wir uns KARL STORZ shall be liable for failure or deteriora- Como fabricantes de este equipo somos responsa- für die Sicherheit, Zuverlässigkeit und Leistung des tion in the safe operation, operational reliability, bles de su seguridad, fiabilidad y rendimiento sólo...
  • Seite 126 All manuals and user guides at all-guides.com Technische Technical description Descripciones Beschreibung técnicas Fehlersuchliste Troubleshooting Localización de errores Warnung: Vor sämtlichen Wartungsarbei- Warning: Always unplug the unit before Cuidado: Antes de efectuar cualquier ten am Gerät ist die Netzverbindung zu doing any maintenance work on it.
  • Seite 127 All manuals and user guides at all-guides.com Technische Technical description Descripciones Beschreibung técnicas Fehlersuchliste Troubleshooting Localización de errores Warnung: Vor sämtlichen Wartungsarbei- Warning: Always unplug the unit before Cuidado: Antes de efectuar cualquier ten am Gerät ist die Netzverbindung zu doing any maintenance work on it.
  • Seite 128 All manuals and user guides at all-guides.com Technische Technical description Descripciones Beschreibung técnicas Fehlersuchliste Troubleshooting Localización de errores Warnung: Vor sämtlichen Wartungsarbei- Warning: Always unplug the unit before Cuidado: Antes de efectuar cualquier ten am Gerät ist die Netzverbindung zu doing any maintenance work on it.
  • Seite 129 Technical data Fichas técnicas Kamerakontrolleinheit Camera control unit Unidad de control de la cámara Image 1 HUB™ HD Image 1 HUB™ HD Image 1 HUB™ HD PAL and NTSC, CE according to MDD PAL und NTSC, CE nach MDD PAL y NTSC, CE según MDD Ordering no.
  • Seite 130 All manuals and user guides at all-guides.com Technische Technical description Descripciones Beschreibung técnicas Technische Daten Technical data Fichas técnicas Kamerakontrolleinheit Camera control unit Unidad de control de la cámara IMAGE 1 Pure HD IMAGE 1 Pure HD IMAGE 1 Pure HD PAL and NTSC, CE according to MDD PAL und NTSC, CE nach MDD PAL y NTSC, CE según MDD...
  • Seite 131 Kameraköpfe für Camera heads in use with Cabezales de la cámara para IMAGE 1 HUB™ HD / IMAGE 1 Pure HD Image 1 HUB™ HD / IMAGE 1 Pure HD Image 1 HUB™ HD / IMAGE 1 Pure HD Drei-Chip CCD HD-Kamerakopf H3-ZI Three-chip CCD HD Camera Head H3-ZI, Cabezal de la cámara de tres chips H3-ZI,...
  • Seite 132 IMAGE 1 HUB™ HD / IMAGE 1 Pure HD Image 1 HUB™ HD / IMAGE 1 Pure HD para Image 1 HUB™ HD / IMAGE 1 Pure HD Three-chip CCD HD Pendulum camera head H3-P, Cabezal pendular de la cámara CCD HD H3-P, de...
  • Seite 133 Technische Daten Technical data Ficha técnica Kameraköpfe für Image 1 HUB™ HD Camera heads in use with Image 1 HUB™ HD Cabezales de la cámara para Image 1 HUB™ HD Single Chip CCD Camera Head, Ein-Chip CCD Kamerakopf, Cabezal de la cámara CCD de un chip,...
  • Seite 134 Technische Daten Technical data Ficha técnica Kameraköpfe für Image 1 HUB™ HD Camera heads in use with Image 1 HUB™ HD Cabezales de la cámara para Image 1 HUB™ HD Three Chip CCD Camera Head, Drei-Chip CCD Kamerakopf, Cabezal de la cámara CCD de tres chips,...
  • Seite 135 All manuals and user guides at all-guides.com Technische Technical description Descripciones Beschreibung técnicas Technische Daten Technical data Ficha técnica Conformidad con las normas Normenkonformität Standard compliance (p/222010 20- (für 222010 20-1xx / (for 222010 20-1xx / 1xx / 22202020-yyy c/cabezales de cámara 22x0x xx-3 22202020-yyy mit Kameraköpfen 222x0x xx-3) 22202020-yyy with camera heads 222x0x xx-3)
  • Seite 136 Vertrag hinsicht- only if the Customer provides the buyer’s name to nica a KARL STORZ el nuevo usuario de la licencia y éste lich der Nutzung der Software enthaltenen Regelungen unter- KARL STORZ, and said buyer agrees to comply with the se somete a las disposiciones relativas al uso del software wirft.
  • Seite 137 All manuals and user guides at all-guides.com Technische Technical description Descripciones Beschreibung técnicas Übersichtsschaltplan General circuit diagram Diagrama funcional IMAGE 1 HUB™ HD IMAGE 1 HUB™ HD IMAGE 1 HUB™ HD camera head...
  • Seite 138 All manuals and user guides at all-guides.com Technische Technical description Descripciones Beschreibung técnicas Übersichtsschaltplan General circuit diagram Diagrama funcional IMAGE 1 Pure HD IMAGE 1 Pure HD IMAGE 1 Pure HD...
  • Seite 139 All manuals and user guides at all-guides.com Technische Technical description Descripciones Beschreibung técnicas Menu diagrams Menü-Übersichten Sinopsis de menús Preguntas frecuentes sobre los menús: Frequent questions concerning the Häufige Fragen zu den Menüs: menus: 1. ¿Cómo puedo acceder al punto de menú en 1.
  • Seite 140 ② nur verfügbar bei angeschlossenem SD - Kamerakopf (Standard Definition), nicht verfügbar bei HD - Kameraköpfen (High Definition) ③ nur verfügbar, wenn eine Tastatur an die CCU (IMAGE 1 HUB HD / IMAGE 1 Pure HD) angeschlossen ist ④ • für Thermoflator ®...
  • Seite 141 SD camera head (Standard Definition) , not available for HD camera heads (High Definition) ③ only available if a keyboard is connected to the CCU (IMAGE 1 HUB HD / IMAGE 1 Pure HD) • for Thermoflator®: High 30 l/min -- Medium 15 l/min -- Low 2 l/min • for Endoflator®: High 20 l/min -- Medium 10 l/min -- Low 2 l/min • for Endoflator®: selectable values depend on camera head settings.
  • Seite 142 SD (Standard Definition); no disponible con cabezales de la cámara HD (High Definition) disponible solamente si un teclado está conectado a la CCU (IMAGE 1 HUB™ HD/IMAGE 1 Pure HD) •...
  • Seite 143 All manuals and user guides at all-guides.com Technische Technical description Descripciones Beschreibung técnicas Menu diagrams Menü-Übersichten Sinopsis de menús Installationsassistenten (aufrufbar mit SHIFT+ENTER auf der Tastatur oder durch Drücken und Festhalten der mittleren Kamerakopftaste mindestens 7 Sekunden. Danach Auswählen des Installationsassistenten) Die Menübersicht auf dieser Seite gilt für den HD-Kamerakopf H3-ZI.
  • Seite 144 All manuals and user guides at all-guides.com Technische Technical description Descripciones Beschreibung técnicas Menu diagrams Menü-Übersichten Sinopsis de menús Setup Wizard (accessible by pressing SHIFT+ENTER on the keyboard or by pressing and holding down the center camera head button for a minimum of 7 seconds. Following this, select the Setup Wizard) The following menu diagram applies to the H3-ZI HD camera head.
  • Seite 145 All manuals and user guides at all-guides.com Technische Technical description Descripciones Beschreibung técnicas Menu diagrams Menü-Übersichten Sinopsis de menús Asistentes de confi guración (actívese pulsando MAYÚSCULA + INTRO en el teclado o manteniendo presionado el botón del cabezal de la cámara al menos durante 7 segundos; a continuación, seleccione el asistente de instalación) Las vistas sinópticas de menús de esta página se refi...
  • Seite 146 Alle Seiten löschen Patienteninformationen bearbeiten nur verfügbar, wenn eine Tastatur an die CCU (IMAGE 1 HUB HD / IMAGE 1 Pure HD) angeschlossen ist Aus der Optionsliste (rechts) können acht Menüeinträge ausgewählt werden, die dann im programmierten Benutzermenü (links) erscheinen.
  • Seite 147 Edit Patient Information only available if a keyboard is connected to the CCU (IMAGE 1 HUB HD / IMAGE 1 Pure HD) From the options list (right), 8 menu entries can be selected, which then appear in the programmed User Menu (left).
  • Seite 148 Modificar info del paciente disponible solamente si un teclado está conectado a la CCU (IMAGE 1 HUB™ HD/IMAGE 1 Pure HD) En la lista de opciones (a la derecha) pueden seleccionarse ocho entradas de menú, las cuales a continuación aparecen en el menú de usuario...
  • Seite 149 All manuals and user guides at all-guides.com Empfohlenes Zubehör / Ersatz- Recommended accessories/ Accesorios recomendados / pie- teile Spare parts zas de repuesto Artikel Item Artículo Bestell-Nr. Cat. no. Nº de pedido Image 1™ HD H3-P Pendulum Kamerakopf, Image 1™ HD H3-P Pendulum camera head, Cabezal pendular de la cámara Image 1™...
  • Seite 150 All manuals and user guides at all-guides.com Empfohlenes Zubehör / Ersatz- Recommended accessories/ Accesorios recomendados / pie- teile Spare parts zas de repuesto Artikel Item Artículo Bestell-Nr. Cat. no. Nº de pedido Image 1™ S1 Kamerakopf Image 1™ S1 camera head Cabezal de cámara Image 1™...
  • Seite 151 All manuals and user guides at all-guides.com Empfohlenes Zubehör / Ersatz- Recommended accessories/ Accesorios recomendados / pie- teile Spare parts zas de repuesto Artikel Item Artículo Bestell-Nr. Cat. no. Nº de pedido S-Video (Y/C)-Verbindungskabel, S-Video (Y/C) connecting cable, Cable de conexión de vídeo S (Y/C), 547S Länge 180 cm length 180 cm...
  • Seite 152 * For safe and comfortable working with * Para un trabajo seguro y cómodo con las cámaras KARL STORZ Kameras empfehlen wir die Verwen- KARL STORZ cameras we recommend the use of de KARL STORZ, recomendamos el uso de cubier- dung von sterilen Überzügen der Firma...
  • Seite 153 29020 GP For detailed information please contact: Pedir documentación completa a: Bitte fordern Sie ausführliche Unterlagen an bei: KARL STORZ GmbH & Co. KG KARL STORZ GmbH & Co. KG KARL STORZ GmbH & Co. KG Postfach 230 Postfach 230...
  • Seite 154 Einlegen in Flüssigkeiten geeignet: must not be fully immersed in a liquid: HAMOU ® telescopes KARL STORZ no son apropiados para su completa inmersión en (gemäß Herstellerangaben) Optiken mit Okularfokussierung n. HAMOU ® , Lupen mit Fokus- with ocular focusing, magnifiers with focusing, IMPERATOR drill líquidos: telescopios con enfoque del ocular seg.
  • Seite 155 Los siguientes instrumentos y telescopios fabricados por 2 = Desinfektionsmittel sind nicht für eine komplette maschinelle Aufbereitung geeignet: KARL STORZ must not be prepared in a cleaning and disinfecting KARL STORZ no son apropiados para una completa preparación 3 = geeignet für Ultraschallbäder Optiken mit Okularfokussierung n.
  • Seite 156 Umgebung zu erwarten sind. magnéticas típicas, tales como las que cabe espe- The Image 1 HUB™ HD model 222010 20-1xx is a Die Image 1 HUB™ HD Modell 222010 20-1xx ist rar en un entorno medicinal. La Image 1 HUB™...
  • Seite 157 In a domestic environment domésticos y aquellos conectados directamente a Versorgungsnetz angeschlossen sind, das auch the Image 1 HUB™ HD model 222010 20-1xx may la red pública de alimentación en baja tensión que Gebäude versorgt, die zu Wohnzwecken benutzt cause EMC interference, in which case it may be alimenta a los edificios de viviendas.
  • Seite 158 All manuals and user guides at all-guides.com Anhang Appendix Anexo Hinweise zur elektromagnetischen Electromagnetic Compatibility (EMC) Indicaciones sobre compatibilidad Verträglichkeit (EMV) Information electromagnética (CEM) Tabelle 200 Leitungen mit der die Übereinstimmung mit der EN/IEC 60601-1-2 nachgewiesen wurde: Schirm Länge [m] Ferrite Verwendung S-Video [Y/C]...
  • Seite 159 Leitlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetische Aussendungen IMAGE 1 HUB™ HD (22201020-1xx) und IMAGE 1 Pure HD (22202020-yyy) sind für den Betrieb in einer wie unten angegebenen Umgebung bestimmt. Der Anwender der Geräte sollte sicherstellen, dass die Geräte in einer derartigen Umgebung betrieben werden.
  • Seite 160 Guía y declaración del fabricante – emisiones electromagnéticas La IMAGE 1 HUB™ HD (22201020-1xx) y IMAGE 1 Pure HD (22202020-yyy) están previstas para el uso en un entorno electromagnético tal como abajo se especifica. El usuario del equipo debería asegurarse de que se use en dicho entorno.
  • Seite 161 Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit IMAGE 1 HUB™ HD (22201020-1xx) und IMAGE 1 Pure HD (22202020-yyy) sind für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Anwender der Geräte sollte sicherstellen, dass die Geräte in einer solchen Umgebung benutzt werden.
  • Seite 162 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity IMAGE 1 HUB™ HD (22201020-1xx) and IMAGE 1 Pure HD (22202020-yyy) are intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or user of the devices should ensure that they are used in such an environment.
  • Seite 163 Guía y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética La IMAGE 1 HUB™ HD (22201020-1xx) y IMAGE 1 Pure HD (22202020-yyy) están previstas para el uso en un entorno electromagnético tal como abajo se especifica. El usuario del equipo debería asegurarse de que se use en dicho entorno.
  • Seite 164 Für medizinische elektrische Geräte, die nicht lebenserhaltend sind IMAGE 1 HUB™ HD (22201020-1xx) und IMAGE 1 Pure HD (22202020-yyy) sind für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Anwender der Geräte sollte sicherstellen, dass die Geräte in einer solchen Umgebung benutzt werden EN/IEC 60601 Störfestigkeitsprüfungen...
  • Seite 165 IMAGE 1 HUB™ HD (22201020-1xx) and IMAGE 1 Pure HD (22202020-yyy) are intended for use in the electromagnetic environment specifi ed below. The customer or user of the IMAGE 1 HUB™ HD (22201020-1xx) and IMAGE 1 Pure HD (22202020-yyy) should ensure that they are used in such an environment.
  • Seite 166 La IMAGE 1 HUB™ HD (22201020-1xx) y IMAGE 1 Pure HD (22202020-yyy) están previstas para el uso en un entorno electromagnético tal como abajo se especifica. El usuario del equipo debería asegurarse de que se use en dicho entorno.
  • Seite 167 IMAGE 1 HUB™ HD (22201020-1xx) bzw. IMAGE 1 Pure HD (22202020-yyy) Die IMAGE 1 HUB™ HD (22201020-1xx) und IMAGE 1 Pure HD (22202020-yyy) sind für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der die HF-Störgrößen kontrolliert sind. Der Anwender der Geräte kann dadurch helfen, elektromagnetische Störungen zu vermeiden, indem er den Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten (Sendern) und den Geräten –...
  • Seite 168 IMAGE 1 HUB™ HD (22201020-1xx) or IMAGE 1 Pure HD (22202020-yyy) The IMAGE 1 HUB™ HD (22201020-1xx) and IMAGE 1 Pure HD (22202020-yyy) are intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or user of the units scan help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the units as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
  • Seite 169 IMAGE 1 HUB™ HD modelo IR8101-15xx La IMAGE 1 HUB™ HD (22201020-1xx) y IMAGE 1 Pure HD (22202020-yyy) están previstas para el uso en un entorno electromagnético en el que se controlan las perturbaciones radiadas de RF. El usuario del equipo puede ayudar a prevenir la interferencia electromagnética manteniendo una distancia mínima entre el equipo portátil y móvil de comunicaciones de RF (transmisores) y el equipo según se recomienda más abajo –...
  • Seite 170 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 171 Rellenar la tarjeta de garantía en el momento de la compra o suministro y enviar inmediatamente a la siguiente dirección: KARL STORZ GmbH & Co. KG Postfach 230 78503 Tuttlingen, Alemania Für die Dauer von zwei Jahren Vom Lieferanten/Importeur auszufüllen:...
  • Seite 172 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 173 KARL STORZ Endoscopia Ibérica S. A. Cape Town 8001, South Africa Parque Empresarial San Fernando No. 1 Hong Qiao Road KARL STORZ Marketing América do Sul Ltda . P.O.Box 6061, Roggebaai Cape Town, Shanghai, 200030, People’s Republic of China Edificio Francia – Planta Baja R.
  • Seite 174 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 175 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 176 All manuals and user guides at all-guides.com KARL STORZ GmbH & Co. KG Mittelstraße 8 78532 Tuttlingen Postfach 230 78503 Tuttlingen Germany Telefon: +49 (0)7461 708-0 Telefax: +49 (0)7461 708-105 E-Mail: info@karlstorz.de Web: www.karlstorz.com...

Diese Anleitung auch für:

Image 1 pure