Seite 1
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Video Camcorder Camcorder VP-W90/W97 VP-W90/W97 VP-W90/W97 VP-W90/W97 Owner’s Instruction Book Bedienungsanleitung Before operating the unit, Bitte lesen Sie die please read this instruction Bedienungsanleitung vor book thoroughly, and retain it Inbetriebnahme des for future reference.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Table of Contents Inhalt Wichtige Informationen und Sicherheitshinweise Precautions and Safety Instructions Getting to Know Your Camcorder Überblick über den Camcorder Features................8 Funktionen und Merkmale ..........8 Descriptions Beschreibung Front View/Side View/Rear View ....9, 10, 11 Vorderansicht/Seitenansicht/Rückansicht ..9, 10, 11 OSD (On Screen Display)..........12 Monitoranzeigen (On Screen Display) ....12...
Seite 4
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Table of Contents Inhalt (continued) (Fortsetzung) DIS (Digital Image Stabilizer, VP-W97 only) ....33 Bildstabilisator DIS verwenden (nur bei VP-W97) ....33 MF/AF (Manual Focus/Auto Focus) ........34 Fokus automatisch oder manuell einstellen ....34 BLC..................35 Gegenlicht ausgleichen (BLC-Funktion)......35 Program AE (Automatic Exposure) ........36...
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Precautions and Safety Instructions Wichtige Informationen und Sicherheitshinweise Taking care of the battery pack Hinweise zu den Kontakten an Akku und Camcorder ✤ Do not allow any metal objects to touch Achten Sie darauf, dass keine ✤...
Seite 6
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Precautions and Safety Instructions Wichtige Informationen und Sicherheitshinweise Precautions regarding electronic viewfinder Hinweise zum Sucher 1) Do not place the 1) Legen Sie den camcorder such that the Camcorder nie so hin, viewfinder is pointing dass der Sucher zur towards the sun.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Precautions and Safety Instructions Wichtige Informationen und Sicherheitshinweise Precautions regarding the battery pack Hinweise zum Akku ✤ Make sure that the battery pack is charged before ✤ Stellen Sie sicher, dass der Akku voll aufgeladen ist, wenn shooting outdoors.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Precautions and Safety Instructions Wichtige Informationen und Sicherheitshinweise Hinweise zur Halteschlaufe Precautions regarding the hand strap ✤ Stellen Sie vor dem Aufnehmen die ✤ It is very important to adjust the hand strap correctly to ensure the camera Halteschlaufe richtig ein;...
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Getting to Know Your Camcorder Überblick über den Camcorder Funktionen und Merkmale Features Ihr Camcorder verfügt über viele praktische Funktionen und Your camcorder has many features available when recording or Merkmale zum Aufzeichnen und Wiedergeben von Bildern: during playback.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Getting to Know Your Camcorder Überblick über den Camcorder Vorderansicht Front View 2. REC SEARCH (REW) 4. REC SEARCH (FF) 5. DATE/TIME (STOP) 3. PLAY/STILL 7. CVF 6. TAPE EJECT 1. LENS 9.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Getting to Know Your Camcorder Überblick über den Camcorder Seitenansicht Side View 12. BATTERY EJECT 16. P.AE 13. MENU ON/OFF 18. BLC 19. FADE 14. ENTER (MF) 15. UP/DOWN Dial 17. DSE 20.
Seite 13
29. Halteschlaufe SHOT (nur VP-W97) 30. POWER Switch CAMERA mode. (siehe Seite 16) zum Aufnehmen eines (see page 18) (VP-W90 only, see page 30. Schalter für Einzelbilds - CAMERA : Select to Betriebsmodus (siehe Seite 45); record. SNAP SHOT works in (siehe Seite 18) D.ZOOM (nur VP-W90)
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Getting to Know Your Camcorder Überblick über den Camcorder OSD (On Screen Display) Monitoranzeigen (On Screen Display) ✤ You can turn the OSD on/off by setting the Display menu ✤ Zum Ein- bzw. Ausblenden der Monitoranzeigen stellen Sie die on/off.
Seite 16
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Getting to Know Your Camcorder Überblick über den Camcorder OSD (On Screen Display) Monitoranzeigen (On Screen Display) j. Time (see page 40) j. Uhrzeit (siehe Seite 40) Shows the time of the recording. Zeigt die aktuelle Uhrzeit an.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Getting to Know Your Camcorder Überblick über den Camcorder Accessories Supplied with Camcorder Mit dem Camcorder geliefertes Zubehör Make sure that the following basic accessories are Überprüfen Sie die Vollständigkeit der mitgelieferten supplied with your camcorder.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Getting to Know Your Camcorder Überblick über den Camcorder Remote Control (VP-W97 only) Fernbedienung (nur bei VP-W97) Funktionstasten Description of Parts 1. Aufnahme starten/stoppen (siehe Seite 23) 1. Start/Stop (see page 23) 2.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Preparing Camcorder vorbereiten 1. Set power switch to CAMERA. 1. Stellen Sie den Schalter für den 2. Press Self Timer button until the Betriebsmodus auf die Position CAMERA. appropriate indicator is displayed on 2.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Camcorder vorbereiten Preparing Attaching the Lens Cover Objektivkappe aufsetzen Lithium Battery Installation Lithiumbatterie in den Camcorder einlegen ✤ The lithium battery maintains the clock function, title and ✤ Die Lithiumbatterie dient zur Speicherung von Datum, Uhrzeit preset contents of the memory;...
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Preparing Camcorder vorbereiten Camcorder an eine Stromquelle anschließen Connecting a Power Source ✤ There are two types of power source available. ✤ Sie können den Camcorder auf zwei Arten mit Strom versorgen: - Using the AC Power Adapter : used for indoor recording.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Preparing Camcorder vorbereiten Akku an den Camcorder anschließen To use the Battery Pack Betriebsdauer eines Akkus How long will the battery last for recording? ✤ Die Betriebsdauer hängt u.a. davon ab, wie häufig Sie ✤...
Preparing Camcorder vorbereiten Akku verwenden Using the Battery Pack Aufnahmezeit je nach Modell und Akkutyp Table of approximate continuous recording time based on model and battery type Modell Model VP-W90 VP-W97 VP-W90 VP-W97 Battery Type Akkutyp Approximately Approximately etwa etwa...
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Preparing Camcorder vorbereiten Battery Level display Ladezustandsanzeige des Akkus ✤ Die Akku-Ladezustandsanzeige gibt an, wie weit ✤ The battery level display indicates the amount of der Akku bereits entladen ist. power remaining in the battery pack. 1.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Preparing Camcorder vorbereiten Inserting and Ejecting a Cassette Kassetten einlegen und entnehmen ✤ There are several cassette types, depending on: ✤ Es gibt verschiedene Kassettentypen. Der Typ der Kassette hängt von folgenden Faktoren ab: - Colour system used verwendetes Farbsystem;...
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Basic Shooting Einfache Aufnahmen erstellen Making the First Recording Ihre erste Aufnahme Please check the following before Überprüfen Sie vor einer Aufnahme recording. die folgenden Punkte. Have you connected a power Haben Sie eine Stromquelle source? angeschlossen?
Seite 29
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Basic Shooting Einfache Aufnahmen erstellen b. To stop recording, press the red b. Um die Aufnahme zu beenden, STBY drücken Sie nochmals die START/STOP button again. Y:YY:YY Aufnahmetaste START/STOP. When recording stops, Die Aufnahme wird beendet.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Basic Shooting Einfache Aufnahmen erstellen Tips for Stable Image Shooting Tipps für gute Aufzeichnungen Beim Filmen ist es wichtig, den While recording, it is very important Camcorder richtig zu halten. to hold the camcorder correctly. Befestigen Sie die Objektivkappe an To avoid the risk of the lens cover der Halteschlaufe, damit Sie sie nicht...
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Basic Shooting Einfache Aufnahmen erstellen Reviewing a recording Aufnahmen wiedergeben ✤ Sie können Aufnahmen auf dem Suchermonitor des ✤ You can review your recording on the Viewfinder. Camcorders wiedergeben. ✤ Vergewissern Sie sich, dass eine 1.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Basic Shooting Einfache Aufnahmen erstellen Standbild anzeigen Viewing a Still Picture Drücken Sie während der Press (PLAY/STILL) but- PLAY/STILL Wiedergabe die Taste ton during playback. (PLAY/STILL), um ein Standbild To resume playback, press anzuzeigen (PLAY/STILL) Zum Fortsetzen der Wiedergabe...
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Advanced Shooting Weiterführende Aufnahmefunktionen Zooming In and Out Zoomfunktion verwenden ✤ Zoom works in CAMERA mode only. ✤ Die Zoomfunktion steht nur im CAMERA-Modus ✤ Zooming is a technique that allows you to increase or (Aufnahme/Aufnahme-Bereitschaft) zur Verfügung.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Advanced Shooting Weiterführende Aufnahmefunktionen Digital Zoom Digitalen Zoom verwenden ✤ Die Zoomfunktion steht nur im CAMERA-Modus ✤ Digital Zoom works in CAMERA mode only. ✤ Zooming more than 22x is achieved using digital (Aufnahme/Aufnahme-Bereitschaft) zur Verfügung.
Seite 36
MENU DIS ....OFF Digitalen Zoom ein-/ausschalten D.ZOOM....ON WHITE BAL..AUTO (VP-W90) In case of VP-W90 DISPLAY ...ON LANGUAGE ..ENGLISH 1. Stellen Sie den Schalter für den 1. Set the power switch to CAMERA WL.REMOCON.ON CUSTOM SET Betriebsmodus auf CAMERA.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Advanced Shooting Weiterführende Aufnahmefunktionen EASY Mode (for Beginners) Aufnahmemodus EASY (für Anfänger) verwenden ✤ ✤ Even a beginner can easily make a recording using Der EASY-Modus bietet einen besonders leichten Einstieg in die Verwendung des Camcorders.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Advanced Shooting Weiterführende Aufnahmefunktionen CUSTOM-Creating your own customized recording settings Aufnahmemodus CUSTOM (individuelle Einstellungen) verwenden ✤ You can customize the settings and save them for future use. ✤ Sie können die von Ihnen bevorzugten Aufnahmeeinstellungen speichern und mit dem CUSTOM-Modus wieder aufrufen.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Advanced Shooting Weiterführende Aufnahmefunktionen DIS (Digital Image Stabilizer, VP-W97 only) Bildstabilisator DIS verwenden (nur bei VP-W97) ✤ The DIS function works in CAMERA mode only. ✤ Der Bildstabilisator (DIS) steht nur im CAMERA-Modus ✤...
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Advanced Shooting Weiterführende Aufnahmefunktionen Fokus automatisch oder manuell einstellen MF/AF (Manual Focus/Auto Focus) ✤ ✤ The MF/AF function works in CAMERA mode only. Die automatische oder manuelle Fokuseinstellung (MF/AF) ✤ In most situations, it is better to use the Automatic ist nur im CAMERA-Modus (Aufnahme/Aufnahme- Bereitschaft) verfügbar.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Advanced Shooting Weiterführende Aufnahmefunktionen 4. Turn the UP/DOWN dial up or 4. Stellen Sie den Fokus mit dem UP/DOWN-Einsteller ein. down until the object is focused. 5. Wenn Sie kein scharfes Bild erhalten, 5.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Advanced Shooting Weiterführende Aufnahmefunktionen Automatische Belichtungsprogramme verwenden (P.AE) PROGRAM AE (Automatic Exposure) ✤ Die Belichtungsprogramme (P.AE) stehen nur im CAMERA- ✤ The PROGRAM AE function works in CAMERA mode only. ✤ The PROGRAM AE modes allow you to adjust shutter Modus (Aufnahme/Aufnahmebereitschaft) zur Verfügung.
Seite 45
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Advanced Shooting Weiterführende Aufnahmefunktionen Setting the PROGRAM AE Automatisches Belichtungsprogramm einstellen (Automatic Exposure) mode 1. Stellen Sie den Schalter für den Betriebsmodus auf CAMERA. 1. Set the power switch to CAMERA mode. 2.
✤ Zur Auswahl stehen die folgenden digitalen Effekte that you wish to shoot and the effect that you wish to give. ✤ There are several DSE modes. (VP-W90: acht Effekte, VP-W97: neun Effekte): (VP-W90: 8 modes, VP-W97: 9 modes) 1. Normales Bild 2.
Seite 47
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Advanced Shooting Weiterführende Aufnahmefunktionen Selecting and recording DSE effects Digitale Effekte auswählen und aufnehmen 1. Stellen Sie den Schalter für den Betriebsmodus auf CAMERA. 1. Set the power switch to CAMERA STBY X:XX:XX mode.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Advanced Shooting Weiterführende Aufnahmefunktionen Setting and Recording the DATE/TIME Datum und Uhrzeit einstellen und aufzeichnen ✤ Sie können Datum und Uhrzeit nur im CAMERA-Modus ✤ Setting and recording the date/time feature works in (Aufnahme/Aufnahme-Bereitschaft) einstellen und CAMERA mode only.
Seite 49
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Advanced Shooting Weiterführende Aufnahmefunktionen 7. Drücken Sie die Taste ENTER, um die 7. Press ENTER. CLOCK SETTING eingestellte Jahreszahl zu bestätigen. The month setting will blink. Der Monat beginnt zu blinken. 8.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Advanced Shooting Weiterführende Aufnahmefunktionen Selecting and Recording a Title Untertitel auswählen und aufzeichnen ✤ Sie können Untertitel nur im CAMERA-Modus ✤ Selecting and recording a TITLE is possible in the (Aufnahme/Aufnahme-Bereitschaft) auswählen und CAMERA mode only.
Seite 52
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Advanced Shooting Weiterführende Aufnahmefunktionen 6. Turn the UP/DOWN dial to 6. Wählen Sie mit dem UP/DOWN- select the appropriate language. ENGLISH [HAVING FUN] Einsteller die gewünschte Sprache für FRANÇAIS You may select from Untertitel aus.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Advanced Shooting Weiterführende Aufnahmefunktionen Fade In and Out Einblenden und Ausblenden ✤ The FADE function works in CAMERA mode only. ✤ Die Ein- und Ausblendefunktion (FADE) steht nur im CAMERA- ✤ You can give your films a professional look by using Modus (Aufnahme/Aufnahme-Bereitschaft) zur Verfügung.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH ENGLISH DEUTSCH DEUTSCH Advanced Shooting Weiterführende Aufnahmefunktionen Snap Shot (VP-W97 only) Schnappschuss (nur bei VP-W97) ✤ With the SNAP SHOT feature, your camcorder can ✤ Mit der Schnappschuss-Funktion können Sie ähnlich wie mit einer normalen Fotokamera ein Einzelbild aufnehmen.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH ENGLISH DEUTSCH DEUTSCH Advanced Shooting Weiterführende Aufnahmefunktionen White Balance Weißabgleich-Funktion (WHITE BALANCE) ✤ WHITE BALANCE is a recording function that ✤ Durch den Weißabgleich wird eine natürliche preserves the unique colour of the object in any Farbwiedergabe bei unterschiedlichen shooting condition.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Advanced Shooting Weiterführende Aufnahmefunktionen Selecting the OSD LANGUAGE Monitoranzeigesprache auswählen (OSD) 1. Press the MENU ON/OFF button. 1. Drücken Sie die Taste MENU MENU The MENU list will appear. ON/OFF. DIS ......OFF D.ZOOM ....OFF Das Menü...
DEMO ....OFF um die Einstellung ON (Ein) zu EXIT: MENU wählen. 4. Press ENTER to select ON. Die Demo-Funktion wird SAMSUNG Demonstration will start. aktiviert. 5. Um die Demo-Funktion zu 5. Set the power switch to stoppen, stellen Sie den Schalter OFF to end the Demonstration.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Advanced Shooting Weiterführende Aufnahmefunktionen Setting the Date/Title Colour Farbe für Datum/Untertitel einstellen 1. Set the power switch to CAMERA mode. 1. Stellen Sie den Schalter für den Betriebsmodus auf (see page 22) CAMERA (siehe Seite 22).
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Advanced Shooting Weiterführende Aufnahmefunktionen Lighting Techniques Beleuchtungstechniken ✤ When you use your camcorder, there are normally ✤ Bei der Verwendung Ihres Camcorders treten haupt- only two main recording environments. sächlich die beiden folgenden Situationen auf - You will be shooting outdoors (Normal recording or Sie filmen im Freien (normale Aufnahme oder through an ND (Neutral Density) filter).
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Playing back the Tape Aufnahmen wiedergeben ✤ To view a tape that you have recorded. ✤ Sie können die mit dem Camcorder erstellten Aufnahmen ✤ Playback function works in PLAYER mode only. auf dem Suchermonitor des Camcorders oder auf einem Fernsehmonitor wiedergeben.
Seite 63
The playback system (Hi8/8mm) is selected Das Wiedergabesystem (Hi8/8mm) wird dem automatically, depending on the tape format. Bandformat entsprechend automatisch eingestellt. VP-W90/W97 can playback both Hi8 and 8mm. VP-W90/W97: Der Camcorder kann sowohl Hi8- als auch 8mm-Aufnahmen wiedergeben. Der Camcorder kann keine LP-Aufnahmen (Long...
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Playing back the Tape Aufnahmen wiedergeben Various Functions in PLAYER mode Wiedergabefunktionen To view a STILL picture (Playback pause) Standbild anzeigen (Wiedergabe-Pause) - Drücken Sie während der Wiedergabe - Press (PLAY/STILL) button die Taste (PLAY/STILL).
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Playing back the Tape Aufnahmen wiedergeben DSE in PLAYER mode Digitale Effekte bei der Wiedergabe ✤ The procedure for using DSE in PLAYER mode is the ✤ Verwenden Sie die digitalen Effekte im PLAYER-Modus same as the procedure for using DSE in CAMERA ebenso wie im CAMERA-Modus, stellen Sie jedoch den mode, except that the power switch must be set to...
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Empfehlungen für den Betrieb Maintenance Cleaning the Video Heads Videoköpfe reinigen ✤ To ensure normal recording and clear pictures, ✤ Wenn die Wiedergabequalität nachlässt, reinigen clean the video heads. Sie die Videoköpfe. ✤...
Sie können Ihre Aufnahmen auf dem Suchermonitor make a copy to a video cassette recorder, the televi- wiedergeben. Wenn Sie Aufnahmen jedoch auf einem sion or VCR must be PAL: VP-W90/W97- compatible Fernsehmonitor ansehen oder mit einem Videorecorder and have the appropriate audio/video jacks.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Troubleshooting Check Bei Problemen Troubleshooting Check Bei Problemen ✤ Before contacting a service centre, perform the ✤ Bevor Sie sich über Ihren Fachhändler an den Kundendienst wenden, sollten Sie folgende Punkte following simple checks.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Troubleshooting Check Bei Problemen Checking Fehlersuche ✤ Falls sich beim Betrieb des Camcorders ein Problem ✤ If you run into any problem using the camcorder, use ergibt, können Sie zunächst die in der Tabelle aufge- the following table to try and resolve the problem.
Seite 71
Modell- und Seriennummer (siehe Typenschild an der Camcorder-Unterseite) die Garantie-Informationen eine kurze Beschreibung des Problems Wenden Sie sich dann an den SAMSUNG-Fachhändler, bei dem Sie das Gerät erworben haben. Samsung-Hotline (allgemeine Infos): 0180-5-12 12 13 (EUR 0,12/Min.) Fax: 0180-5-12 12 14...
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Troubleshooting Check Bei Problemen Moisture Condensation Kondensationsprobleme beheben ✤ If the camcorder is brought directly from a cold place to ✤ Wenn der Camcorder von einem kalten an einen warmen a warm place, moisture may form inside the camcorder, Ort gebracht wird, kann sich im Inneren des Camcorders, auf on the surface of the tape, or on the lens.
Mini jack, 1 Vp-p, 75 ohms, Allgemeines Unbalanced Stromversorgung 8,4 V Gleichspannung (1 A) Audio out Mini jack, 7.7 dBs, Stromverbrauch VP-W90: 3,3 W, VP-W97: 3,8 W imp.: less than 820 ohms Eingebautes Mikrofon Kondensatormikrofon, Kugelcharakteristik Temperaturbereich 0°C bis 40°C External mic Monaural ø3.5 (VP-W97) Abmessungen (B x H x T) 101 ✕...
Seite 75
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Index Index - A - - E - - A - Farbe........40 Demo-Funktion......48 Abbildungen ABROAD ......56 EASY ......31 DEW........5, 60 Monitoranzeigen ....12 Digitale Effekte (Aufnahme)..38 AC POWER ADAPTER 18 EJECT ......22 Rückansicht......11 Digitale Effekte (Wiedergabe) ..54 AF ........34...
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH Index Index - K - - S - - O - SPORTS MODE ..36 Kassetten ........22 SAND/SNOW- SPOTLIGHT MODE ..36 OPERATION MODE ..13 einlegen........22 Belichtungsprogramm....36 START/STOP ....23 entnehmen ......22 Schnappschuss ......45 OSD......12 STILL ......53 Löschschutz ......22...
Seite 77
Verschleißerscheinungen; Die Seriennummer am Gerät muss lesbar sein. b) Transport- und Fahrtkosten sowie durch Auf- und Abbau 2. Es liegt im Ermessen von Samsung, ob die Garantie durch des Gerätes entstandene Kosten; Reparatur oder durch Austausch des Gerätes bzw. des c) Missbrauch und zweckentfremdete Verwendung des defekten Teils erfüllt wird.
Seite 78
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH DEUTSCH THIS CAMCORDER IS MANUFACTURED Dieser Camcorder wurde hergestellt von: ELECTRONICS ELECTRONICS *Samsung Electronics’ Internet Home Page *Samsung Electronics - Internet-Adressen United Kingdom http://www.samsungelectronics.co.uk Großbritannien http://www.samsungelectronics.co.uk France http://www.samsung.fr Frankreich http://www.samsung.fr Australia http://www.samsung.com.au Australien http://www.samsung.com.au...