Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Samsung VP-MX10 Bedienungsanleitung

Samsung VP-MX10 Bedienungsanleitung

Memory camcorder
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VP-MX10:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Memory
Camcorder
User manual
imagine
the possibilities
Thank you for purchasing a Samsung product.
To receive a more complete service, please
register your product at
www.samsung.com/global/register
Videocámara
con memoria
Manual del usuario
imagine
the possibilities
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Samsung-Produkt
entschieden haben! �egistrieren Sie �hr �er�t auf der
�egistrieren Sie �hr �er�t auf der
folgenden Webseite, um unsere gesamten Service-
leistungen in Anspruch nehmen zu können:
www.samsung.com/global/register
VP-MX10
VP-MX10P
VP-MX10H
VP-MX10A
VP-MX10AU
VP-MX10AH

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Samsung VP-MX10

  • Seite 1 Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Samsung-Produkt Thank you for purchasing a Samsung product. entschieden haben! �egistrieren Sie �hr �er�t auf der �egistrieren Sie �hr �er�t auf der To receive a more complete service, please...
  • Seite 2 Die leistungsstarken optischen Zoom-Objektive �n addition, Digital Zoom interpolation means von Samsung bringen �hnen die Welt ohne that extreme digital zooming is clearer, with less jegliche Bildqualit�tsverluste n�her. Darüber distortion than previous types of digital zooms.
  • Seite 3 You can easily select the display Wiedergabe problemlos zwischen zwei option when recording or playback Anzeigeoptionen w�hlen (16:9 Breitbild (16:9 Wide/4:3). Samsung’s 16:9 und 4:3). Mit der 16:9-Anzeigeoption Wide display option lets you < 4:3 aspect ratio > können Sie bei der Aufnahme und monitor more widely on the 2.7"...
  • Seite 4: Safety Warning

    safety warning sicherheitshinweise WHAT THE ICONS AND SIGNS IN THIS USER ERLÄUTERUNG DER ZEICHEN UND SYMBOLE IN MANUAL MEAN : DIESEM BENUTZERHANDBUCH: Dieses Symbol weist auf Lebensgefahr oder die �efahr Means that death or serious personal schwerer �esundheitssch�digung hin. injury is a risk. WARNUNG WARNING Dieses Symbol weist auf eine gef�hrliche Situation hin,...
  • Seite 5: Vor Dem Gebrauch Dieses Camcorders

    • The recorded contents cannot be compensated for: • - Samsung haftet nicht für Sch�den, die entstehen, wenn Aufnahmen nicht - Samsung cannot compensate for any damages caused when recording is in der vorgesehenen Weise erfolgen oder wenn aufgenommene �nhalte...
  • Seite 6: Precautions On Use

    precautions on use sicherheitshinweise IMPORTANT NOTE WICHTIGER HINWEIS Handle the liquid crystal display (LCD) with care: Behandeln Sie den LCD-Monitor (Flüssigkristallbildschirm) vorsichtig: • • - Der LCD-Monitor (Flüssigkristallbildschirm) ist ein hochempfi ndliches - The LCD is a very delicate display device: Do not press its surface with Anzeigegerät.
  • Seite 7 Be careful of unusual ambient temperature: Vorsicht bei extremen Umgebungstemperaturen: • • - Wenn die Temperatur in der Umgebung des Memory Camcorders mehr als 40 °C - Using the memory camcorder in a place where the temperature is over 140°F oder weniger als 0 °C betr�gt, kann die Aufnahme/Wiedergabe beeintr�chtigt werden.
  • Seite 8: Correct Disposal Of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment)

    VP-MX10P, VP-MX10H, VP-MX10A, VP-MX10AU und VP-MX10AH. Die Modelle mit einem ‘A’ in der Typenzeichnung verfügen über einen eingebauten with an ‘A’ letter has built-in fl ash memory. VP-MX10, VP-MX10P and VP-MX10H Flash-Speicher. Das Modell VP-MX10, VP-MX10P und VP-MX10H hat keinen does not support built-in fl...
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    contents �nhalt GETTING TO KNOW Quick Start �uide ÜBERBLICK ÜBER Kurzanleitung What's included with your memory Lieferumfang des Memory Camcorders DEN MEMORY YOUR MEMORY camcorder Vorderseite und linke Seite CAMCORDER CAMCORDER Front & left view �ückseite und Unterseite Side & bottom view PREPARATION Using the accessories VORBEREITUNG...
  • Seite 10 contents �nhalt RECORDING Changing the menu settings AUFNAHM- Menüeinstellungen �ndern Menu items Menüfunktionen OPTIONS EOPTIONEN Menüfunktionen für die Aufnahme �ecording menu items Belichtungsprogramm w�hlen Scene Mode (AE) (Szenenmodus (Bel.progr.)) White Balance Weißabgleich einstellen (Weissabgl.) Exposure Blende einstellen (Blende) Anti-Shake(E�S) Bildstabilisierung verwenden (Electronic �mage Stabilizer) ((Elektr.) Bildstabilis.) Digital Effects...
  • Seite 11 File no. Dateinummerierung festlegen (Dat.-Nr.) Memory type Speichertyp w�hlen (Speichertyp; (VP-MX10A/MX10AU/MX10AH only) nur VP-MX10A/MX10AU/MX10AH) Memory info Speicherdaten anzeigen (Speicher-�nfo) Format Speichermedium formatieren (Format.) Default set Standardwerte aufrufen Version (Standardeinst.) Language Version anzeigen (Version) USB connect Sprache w�hlen (Language) Demo USB-Verbindung einstellen (USB-Verbind.) Demo-Funktion ein-/ausschalten USB INTERFACE System requirements...
  • Seite 12: Your Memory Camcorder

    quick start guide kurzanleitung �n diesem Kapitel werden die • This chapter introduces you to the basic • grundlegenden Funktionen des Memory features of your memory camcorder. Camcorders beschrieben. See the reference pages for more • Weitere Informationen fi nden Sie auf den •...
  • Seite 13: Lieferumfang Des Memory Camcorders

    Your new memory camcorder comes with the following accessories. �f eines dieser Teile nicht im Lieferumfang enthalten sein, any of these items is missing from your box, call Samsung’s Customer wenden Sie sich an den Kundendienst von Samsung. Care Centre.
  • Seite 14: Front & Left View

    getting to know your überblick über den memory camcorder memory camcorder FRONT & LEFT VIEW VORDERSEITE UND LINKE SEITE 9 10 Ojektiv Lens �ntegriertes Mikrofon �nternal microphone Taste MENU MENU button Taste OK OK button Steuertasten ( Control button ( Aufnahmetaste �ecording start/stop button LCD-Monitor...
  • Seite 15: Ückseite Und Unterseite

    SIDE & BOTTOM VIEW RÜCKSEITE UND UNTERSEITE MODE indicator ( record ( ) / player ( Modusanzeige (Aufnahme ( ) / Wiedergabe ( Multi cable jack (AV/ Multi-AV-Anschluss (AV/ USB jack (USB) USB-Anschluss (USB) DC �N jack (DC �N) Netzteilanschluss (DC �N) EASY.
  • Seite 16: Vorbereitung

    preparation vorbereitung This section provides information that you should know before using Dieser Abschnitt enth�lt unter anderem �nformationen darüber, this memory camcorder such as how to use the provided accessories, wie Sie das mitgelieferte Zubehör verwenden, den Akku laden, how to charge the battery, how to setup the operation mode and initial den Betriebsmodus festlegen und die ersten Einstellungen vornehmen.
  • Seite 17: Verwenden Der Dockingstation (Optionales Zubehörteil)

    Objektivkappe anbringen Attaching a Lens Cap Befestigen Sie die Objektivkappe wie nachfolgend Pass the provided string through the hole in the grip beschrieben mit dem Befestigungsband am Camcorder. belt attachment part and pass it through the hole in Auf diese Weise geht die Kappe nicht verloren. the lens cap.
  • Seite 18: Connecting A Power Source

    preparation vorbereitung CONNECTING A POWER SOURCE STROMVERSORGUNG HERSTELLEN There are two types of power source that can be connected to your Der Memory Camcorder kann über zwei Arten mit Strom versorgt werden. • • memory camcorder. Verwenden Sie das mitgelieferte Netzteil nicht mit anderen �er�ten. •...
  • Seite 19: Informationen Zu Akkus

    About battery packs Informationen zu Akkus The benefi ts of battery pack: Battery pack is small but has a large Die Vorteile von Akkus: Ein Akku ist klein, verfügt aber über eine • • power capacity. �t should be recharged in any environment that is hohe Leistungsf�higkeit.
  • Seite 20: Maintaining The Battery Pack

    • Samsung-Fachh�ndler erhalten. Wenden Sie sich zum Austausch von from your Samsung retailer. When the battery reaches the end of its verbrauchten Akkus an �hren Fachh�ndler. Entsorgen Sie den Akku am life, please contact your local dealer. The batteries have to be dealt Ende seiner Lebensdauer ordnungsgem�ß.
  • Seite 21: Dauerhafte Aufnahme (Ohne Zoom)

    - The time is only for reference. Figures show above are measured - Die Zeit dient nur als �eferenzwert. Die oben angegebenen Werte under Samsung's test environment, and may differ from users and wurden unter Testbedingungen ermittelt und können je nach Benutzer conditions.
  • Seite 22: Akkuladestand Prüfen

    preparation vorbereitung To check the remaining battery charge Akkuladestand prüfen When the camcorder is turned off (battery is installed) Wenn der Camcorder ausgeschaltet und der Akku installiert • • ist, können Sie die verbleibende Akkukapazit�t anzeigen, press and release the button to display the remaining capacity of the battery capacity.
  • Seite 23: Battery Level Display

    Battery Level Display Akkuladestandanzeige STBY 00:00:00/00:58:00 M�N The Battery Level Display shows the amount of Die Akkuladestandanzeige gibt Auskunft über die battery power remaining in the battery pack. verbleibende Leistung des Akkus. Akku- Battery Ladezustand- Ladezustand Meldung Level State Message sanzeige Indicator Fully charged...
  • Seite 24: Charging The Battery Pack

    preparation vorbereitung Charging the Battery Pack Akku laden The �A-BP85ST battery pack provided with this memory camcorder Der im Lieferumfang des Memory Camcorders enthaltene Akku may be charged a little at purchase time: Charge it before using the �A-BP85ST kann beim Kauf bereits geringfügig geladen sein: Laden memory camcorder.
  • Seite 25: Ladezustand

    Charging indicator Ladeanzeige Tips for battery identifi cation Tipps zum Erkennen des Ladezustands The colour of the LED indicates charging status. Die Farbe der LED-Anzeige gibt den Ladestatus an. • • - �f the battery has been fully charged, the charge - �st der Akku vollst�ndig aufgeladen, leuchtet indicator is green.
  • Seite 26: Knopfbatterie Einsetzen

    preparation vorbereitung BUTTON TYPE BATTERY INSTALLATION KNOPFBATTERIE EINSETZEN 1. �nsert the button type battery in the battery slot on 1. Setzen Sie die Knopfzelle in das Batteriefach the bottom of the memory camcorder. an der Unterseite des Memory Camcorders ein. 2.
  • Seite 27: Rundfunktionen Des Memory Camcorders

    BASIC OPERATION OF YOUR MEMORY CAMCORDER GRUNDFUNKTIONEN DES MEMORY CAMCORDERS This section explains the basic techniques of recording movies, and �n diesem Abschnitt werden die grundlegenden also basic settings on your memory camcorder. Videoaufnahmetechniken sowie die �rundeinstellungen für den Set the appropriate operation mode according to your preference using Memory Camcorder beschrieben.
  • Seite 28: Bildschirmanzeigen Des Lcd-Monitors

    For enhanced performance, the display • • �m Zuge der kontinuierlichen indications and the order are subject to Manual Focus Produktweiterentwicklung beh�lt change without prior notice. EASY.Q 2007/01/01 12:00AM sich Samsung eine Änderung der Anzeigeoptionen und ihrer �eihenfolge ohne vorherige Ankündigung vor. �erman_22 22_English...
  • Seite 29: Modus Movie Record (Videoaufnahme): Shortcut-Menü (Mit Taste Ok Aufrufen)

    LCD SCREEN INDICATORS BILDSCHIRMANZEIGEN DES LCD-MONITORS Modus Movie Record (Videoaufnahme): Movie Record mode: Shortcut menu (OK Guide) Shortcut-Menü (mit Taste OK aufrufen) Bildschirmformat (16:9 Breitbild/4:3) Screen size (16:9 Wide/4:3) STBY 00:00:00/00:58:00 M�N Fokus (Auto / Manuell) * Focus (Auto Focus/Manual Focus) * Shortcut-Menü(aufrufen)/ Shortcut menu (OK �uide) / �eturn ausblenden...
  • Seite 30 preparation vorbereitung LCD SCREEN INDICATORS BILDSCHIRMANZEIGEN DES LCD-MONITORS Movie Play mode Modus Movie Play (Videowiedergabe) Modus Movie Play (Videowiedergabe) Movie Play mode Wiedergabestatus Play Status Time code Wiedergabezeit 00:00:00/00:23:00 (Elapsed time / �ecorded time) (verstrichene Zeit/verbleibende Zeit) M�N Storage media (Built-in memory Speichermedium (nur integrierter (VP-MX10A/MX10AU/MX10AH only) Speicher...
  • Seite 31: Bildschirmanzeigen Ein-/Ausschalten

    TURNING THE SCREEN INDICATORS ON/OFF BILDSCHIRMANZEIGEN EIN-/AUSSCHALTEN ( Switching the information display mode Umschalten des Informationsanzeigemodus You can switch the display mode of on-screen information: Sie können den Anzeigemodus für die am Bildschirm angezeigten • • �nformationen umschalten: Press the button.
  • Seite 32: Using The Lcd Enhancer

    preparation vorbereitung LCD-OPTIMIERUNGSFUNKTION VERWENDEN USING THE LCD ENHANCER Die LCD-Optimierung bietet einen verbesserten • Contrast is enhanced for a clear and bright image. • Kontrast für sch�rfere, hellere Bilder. Dieser Effekt This effect is also implemented outdoors in bright steht auch im Freien bei hellem Tageslicht zur daylight.
  • Seite 33: Adjusting The Lcd Screen

    ADJUSTING THE LCD SCREEN LCD-MONITOR EINSTELLEN 1. Open up the LCD screen 90 degrees with 1. Öffnen Sie den LCD-Monitor bis zu einem your fi nger. Winkel von 90 �rad. 2. Drehen Sie den Monitor in die für die Aufnahme 2.
  • Seite 34: Using The Control Buttons

    preparation vorbereitung USING THE CONTROL BUTTONS STEUERTASTEN VERWENDEN Used for playback, pausing, fastforwarding, and rewinding. Also used Mit den Steuertasten können Sie Aufnahmen wiedergeben, anhalten as directional buttons (up, down, left, right) and to make a selection oder schnell vor und zurück laufen lassen. Zudem dienen sie als when selecting movie images or menus.
  • Seite 35: Sho�Tcut-Menü (Ok-Handbuch)

    SHORTCUT MENU (OK GUIDE) SHORTCUT-MENÜ (OK-HANDBUCH) Shortcut menu (OK guide) represents the most Das Shortcut-Menü umfasst die entsprechend dem ausgewählten Modus am häufi gsten verwendeten frequently accessed functions according to the Funktionen. selected mode. 1. Drücken Sie die Taste OK. 1.
  • Seite 36: Voreinstellungen: Sprache Der Bildschirmanzeige Und Datum Und Uhrzeit

    preparation vorbereitung INITIAL SETTING : OSD LANGUAGE & DATE AND TIME VOREINSTELLUNGEN: SPRACHE DER BILDSCHIRMANZEIGE UND DATUM UND UHRZEIT �nitial setting is available in all operating modes. • To read the menus or messages in your desired language, • �n jedem Betriebsmodus sind Voreinstellungen verfügbar. •...
  • Seite 37: Setting Date And Time

    Setting date and time Datum und Uhrzeit einstellen Set the current date and time so that the date and time at which you Stellen Sie die Werte für Datum und Uhrzeit richtig ein, sodass diese für make a recording can be recorded correctly. The following procedure �hre Aufnahmen korrekt gespeichert werden.
  • Seite 38: Informationen Zu Den Speichermedien

    informationen zu den about the storage media speichermedien SELECTING THE STORAGE MEDIA SPEICHERMEDIUM AUSWÄHLEN (VP-MX10A/MX10AU/MX10AH ONLY) (NUR VP-MX10A/MX10AU/MX10AH) You can record moving on the built-in memory or Settings Videoaufnahmen können im internen Speicher oder M�N a memory card, so you should select the desired auf einer Speicherkarte aufgezeichnet werden.
  • Seite 39: Speicherkarte Verwenden (Nicht Im Lieferumfang Enthalten)

    Using the built-in memory Internen Speicher verwenden (VP-MX10A/MX10AU/MX10AH only) (nur VP-MX10A/MX10AU/MX10AH) Because this memory camcorder has an embedded 4�B memory, Da der Memory Camcorder über einen eingebauten Speicher mit einer • • you don’t need to buy any extra storage media. So you can take or Kapazit�t von 4�B verfügt, sind keine zus�tzlichen Speichermedien playback moving/recording conveniently.
  • Seite 40: Eeignete Speicherkarte W�Hlen

    about the storage media informationen zu den speichermedien SELECTING THE SUITABLE MEMORY CARD GEEIGNETE SPEICHERKARTE WÄHLEN A memory card is a compact portable storage media with a data capacity that exceeds the capacity of a fl oppy disk. Speicherkarten sind kompakte Speichermedien mit einer wesentlich größeren You can use a SDHC memory card and MMC plus.
  • Seite 41: Handhabung Von Speicherkarten

    Handling a memory card Handhabung von Speicherkarten Es wird empfohlen, das �er�t vor dem Einsetzen bzw. Entnehmen der Speicherkarte �t is recommended that you power off before inserting or removing the memory card to avoid auszuschalten, um Datenverlust zu vermeiden. Auf einem anderen �er�t formatierte data loss.
  • Seite 42: Recordable Time And Capacity

    • Die oben angegebenen Werte wurden unter Standardtestbedingungen von • recordings: Samsung gemessen und können je nach Test oder Bedingung abweichen. - “Super Fine”, “Fine”, “Normal”. For a same scene, higher Videoaufnahmen mit dem Memory Camcorder sind in drei •...
  • Seite 43 You can use a SDHC or MMC plus memory card on your Sie können für Ihren Memory Camcorder eine SDHC- oder • • memory camcorder. MMC-Plus-Speicherkarte verwenden. Some cards may not compatible depending on the memory card Je nach Hersteller und Art der Speicherkarte sind einige Karten manufacturer and memory card type.
  • Seite 44: Videoaufnahme

    recording aufnahme Nachfolgend werden die grundlegenden Vorgehensweisen zur Basic procedures to record movie images described below. Aufnahme von Videos beschrieben. VIDEOAUFNAHME RECORDING MOVIE IMAGES Der Memory Camcorder verfügt über zwei Aufnahmetasten. Eine Memory camcorder provides two Recording start/stop buttons. • •...
  • Seite 45 Eject the battery pack when you have fi nished recording to prevent Entfernen Sie nach dem Aufnehmen den Akku, um unnötigen • • unnecessary battery power consumption. Akkuverbrauch zu vermeiden. �nformationen zu den Bildschirmanzeigen. ➥Seite 22 For on-screen information display. page 22 •...
  • Seite 46: Während Des Betriebs Nicht Verfügbare Tasten

    recording aufnahme EINFACHES AUFNEHMEN FÜR ANFÄNGER (EASY.Q-MODUS) RECORDING WITH EASE FOR BEGINNERS (EASY.Q MODE) �m Modus EASY. Q werden die meisten Einstellungen des Memory Camcorders • With the EASY. Q function, most of the memory camcorder settings are • automatisch vorgenommen, so dass Sie keine aufw�ndigen Anpassungen automatically adjusted, which frees you from detailed vornehmen müssen.
  • Seite 47: Zoomfunktion Verwenden

    ZOOMING ZOOMFUNKTION VERWENDEN Use the zoom function for close-up or wide-angle recording. Verwenden Sie die Zoomfunktion für Nah- oder Weitwinkelaufnahmen. This memory camcorder allows you to record using optical 34x power Mit diesem Memory Camcorder können Sie Aufnahmen mit 34fachem zoom and 1200x digital zoom.
  • Seite 48: Wiedergabe

    playback wiedergabe MOVIE IMAGES PLAYBACK VIDEOAUFNAHMEN WIEDERGEBEN You can fi nd a desired movie image quickly using thumbnail Mit Hilfe der Miniaturindexansichten können Sie leicht nach den index views. gewünschten Videoaufnahmen suchen. 1. Turn the memory camcorder on. 1. Schalten Sie den Memory Camcorder ein. Slide the POWER switch downward to turn on Schieben Sie zum Einschalten den Schalter •...
  • Seite 49: Adjusting The Volume

    CODEC automatically installed in the system. wiederzugeben. ➥ Seite 77 �f you do not have the software CD, search the product model name in the download centre on the Samsung Electronics home Für die Wiedergabe der Videoaufnahmen auf einem PC ist ein •...
  • Seite 50: Einzelbild-Wiedergabe

    playback wiedergabe Various Playback Operations Verschiedene Wiedergabeoptionen still playback (pause) standbild (pause) Press the OK button during playback. Drücken Sie w�hrend der Wiedergabe die Taste OK. • • - To resume normal playback, press the - Um die Wiedergabe in normaler �eschwindigkeit OK button again.
  • Seite 51: Recording Options

    recording options aufnahmeoptionen CHANGING THE MENU SETTINGS MENÜEINSTELLUNGEN ÄNDERN You can change the menu settings to customize your memory Sie können die Menüeinstellungen �ndern, um den Memory Camcorder camcorder. Access the desired menu screen by following the steps �hren Bedürfnissen anzupassen. �reifen Sie auf den gewünschten below, then change the various settings.
  • Seite 52 recording options aufnahmeoptionen ✪ Follow the instruction below to use each of the menu items ✪ Folgen Sie den unten stehenden Anweisungen, um die listed after this page. Menüfunktionen zu verwenden, die im Folgenden aufgelistet sind. For example: setting the White Balance in Movie �ecord mode. Zum Beispiel: Den Weißabgleich im Modus Movie �ecord (Videoaufnahme) durchführen.
  • Seite 53: Menu Items

    MENU ITEMS MENÜFUNKTIONEN Accessible items in menu can vary depending on the Die im Menü zug�nglichen Funktionen können je nach • • operation mode. Betriebsmodus variieren. For operation details, see the corresponding page. Einzelheiten zum Betrieb entnehmen Sie bitte der entsprechenden •...
  • Seite 54: Menüfunktionen Für Die Aufnahme

    recording options aufnahmeoptionen RECORDING MENU ITEMS MENÜFUNKTIONEN FÜR DIE AUFNAHME You can setup the menu items for movie images recording. Die Menüfunktionen können für Videoaufnahmen eingestellt werden. Belichtungsprogramm wählen (Szenenmodus (Bel.progr.)) Scene Mode (AE) This memory camcorder automatically sets the shutter speed and Dieser Memory Camcorder stellt die Belichtungszeit und die Blende entsprechend aperture according to the subject brightness for optimum recording: You der Helligkeit des Objekts ein und erzeugt so ein optimales Aufnahmeergebnis.
  • Seite 55: White Balance

    White Balance Weißabgleich einstellen (Weissabgl.) This memory camcorder automatically adjusts the colour of subject. Dieser Memory Camcorder gleicht die Farbe des Motivs automatisch Change the white balance setting depending on the recording ab. Ändern Sie die Einstellung für den Weißabgleich entsprechend der conditions.
  • Seite 56: Blende Einstellen (Blende)

    recording options aufnahmeoptionen • �n geschlossenen ��umen kann ein Motiv unter verschiedenen A subject can be recorded under various types of lighting conditions • Lichtverh�ltnissen aufgenommen werden (natürliches Licht, Neonlicht, indoors (natural, fl uorescent, candlelight, etc.). Because the colour Kerzenschein usw.) Da die Farbtemperatur je nach Lichtquelle variiert, wird temperature is different depending on the light source, the subject die Farbwirkung des Motivs in Abh�ngigkeit von den Einstellungen für den tint will differ depending on the white balance settings.
  • Seite 57 Manual exposure is recommended in situations listed below : Unter den folgenden Bedingungen wird eine manuelle Belichtung empfohlen: When shooting using reverse lighting or when the background is too bright. Wenn das Motiv rückseitig beleuchtet wird oder wenn der Hintergrund •...
  • Seite 58: Digital Effect

    recording options aufnahmeoptionen Digital Effect Digitale Effekte verwenden (Digitaler Effekt) The digital effect enables you to give a creative look to your recording. Mit der Funktion Digital Effects (Digitaler Effekt) können Sie �hre • • Aufnahmen individuell und kreativ gestalten. Select the appropriate digital effect for the type of picture that you •...
  • Seite 59: Fokus Einstellen (Fokus)

    Focus Fokus einstellen (Fokus) • The memory camcorder usually focuses on a subject automatically (auto-focus). Der Memory Camcorder stellt den Fokus normalerweise automatisch auf ein • • You can also manually focus a subject depending on the recording conditions. Objekt ein (Auto-Focus (Autofokus)). Der Fokus kann entsprechend der Aufnahmebedingungen auch manuell •...
  • Seite 60: Backlight

    recording options aufnahmeoptionen Back Light Gegenlichtausgleich verwenden (Gegenlichtausgl.) When subject is lit from behind , this function will compensate for Wenn das Objekt von hinten beleuchtet ist, sorgt diese Funktion für lighting so that the subject is not too dark. eine Kompensation der Lichtverh�ltnisse, so dass das Objekt nicht zu dunkel aufgenommen wird.
  • Seite 61: Aufnahmequalität Einstellen (Qualität)

    16:9-Breitbild verwenden (16:9 Breit) 16:9 Wide You can select the desired LCD display aspect ratio for recording or Sie können bei der Aufnahme und bei der Wiedergabe zwischen den playback (16:9 Wide/4:3 aspect ratio). Anzeigeoptionen 16:9 Breitbild und 4:3 w�hlen. on-screen Bildschirm- item...
  • Seite 62: Digitalzoom

    recording options aufnahmeoptionen Resolution Aufl ösung wählen (Aufl ösung) You can select the resolution of a movie to be recorded. Sie können die Aufnahmequalit�t von Videos festlegen. • • on-screen Bildschirm- item contents Einstellung Bedeutung display anzeige �esolution of the movie played on a TV screen. Aufl...
  • Seite 63: Playback Options

    playback options wiedergabeoptionen You can manage recorded movie images in various ways. Für Videoaufnahmen stehen �hnen verschiedene Optionen zur Verfügung. • • Each thumbnail image shown in the display represents the fi rst frame of a Die Miniaturbilder zeigen das jeweils erste Einzelbild der verschiedenen •...
  • Seite 64: Deleting Movie Images

    playback options wiedergabeoptionen DELETING MOVIE IMAGES VIDEOAUFNAHMEN LÖSCHEN You can delete saved movie images. Sie können gespeicherte Videoaufnahmen löschen. • • Schieben Sie den Schalter POWER nach unten, um den Memory Camcorder einzuschalten. 1. Slide the POWER switch downward to turn on the memory camcorder. Legen Sie das entsprechende Speichermedium fest.
  • Seite 65: Videoaufnahmen Schützen

    VIDEOAUFNAHMEN SCHÜTZEN PROTECTING MOVIE IMAGES Sie können gespeicherte Videoaufnahmen vor versehentlichem Löschen schützen. You can protect saved important movie images from accidental deletion. • • • �eschützte Aufnahmen können nur nach Aufheben des Löschschutzes oder Protected images will not be deleted unless you release the protection or •...
  • Seite 66: Copying Movie Images (Vp-Mx10A/Mx10Au/Mx10Ah Only)

    playback options wiedergabeoptionen COPYING MOVIE IMAGES VIDEOAUFNAHMEN KOPIEREN (NUR VP-MX10A/MX10AU/MX10AH) (VP-MX10A/MX10AU/MX10AH ONLY) Beim Kopieren von Videoaufnahmen in ein Zielverzeichnis bleibt die • Movie images are copied to the destination storage with leaving original movie • Originalaufnahme im Quellspeicherort. images in the source storage. Es wird immer vom aktuellen Speicher in den anderen Speicher kopiert.
  • Seite 67: File Information

    16:9-Breitbild verwenden (16:9 Breit) 16:9 Wide 100-0004 You can select the desired LCD display aspect ratio for Sie können bei der Aufnahme und bei der Wiedergabe recording or playback (16:9 Wide/4:3 aspect ratio). zwischen den Anzeigeoptionen 16:9 Breitbild und 4:3 w�hlen. on-screen Bildschirm- Einstellung...
  • Seite 68: Setting Options

    setting options einstellungsoptionen CHANGING THE MENU SETTINGS IN "SETTINGS" MENÜEINSTELLUNGEN UNTER “SETTINGS” (EINSTELL.) ÄNDERN You can change the menu settings to customize Sie können die Menüeinstellungen �ndern, um den Memory Camcorder �hren your memory camcorder. Access the desired Bedürfnissen entsprechend anzupassen. �reifen Sie auf den Video M�N gewünschten Menübildschirm zu, indem Sie die nachstehenden...
  • Seite 69: Setting Menu Items

    You can setup the date/time, OSD language and display settings of the Sie können Datum und Uhrzeit sowie die Sprache des Bildschirmmenüs memory camcorder. und die Bildschirmeinstellungen des Memory Camcorders einrichten. SETTING MENU ITEMS MENÜOPTIONEN EINSTELLEN Items Default value Page Menüoptionen Standardwert Seite...
  • Seite 70 setting options einstellungsoptionen Date/Time Set Datum und Uhrzeit einstellen (Dat./Zeit ein) Set the current date and time so that the date and time at which you make a Stellen Sie die Werte für Datum und Uhrzeit richtig ein, so dass diese für recording can be recorded correctly.
  • Seite 71 LCD Brightness LCD-Helligkeit einstellen (LCD-Helligkeit) LCD-Helligkeit einstellen (LCD-Helligkeit) Settings M�N You can adjust the brightness of the LCD screen to • Sie können die Helligkeit des LCD-Bildschirms je nach • • LCD Brightness compensate for ambient lighting conditions. Umgebungshelligkeit anpassen. Moving the Control button up will brighten the Wenn Sie die Steuertaste drücken, wird der •...
  • Seite 72: Beep Sound

    setting options einstellungsoptionen Beep Sound Signalton ein-/ausschalten (Signalton) You can set the beep sound to on/off. When on a beep will sound Sie können den Signalton ein- oder ausschalten. Bei eingeschaltetem Ton ertönt bei jedem Tastendruck ein Signalton. every time a button is pressed. Bildschirm- on-screen Einstellungen...
  • Seite 73: Memory Info

    �f there is no storage media inserted, it could not be selected. Then Speicherkarte. it will be dimmed on the menu. �n case of model VP-MX10/MX10P/ Wenn kein Speichermedium eingelegt wurde, kann es auch nicht MX10H, the information of the memory card appears by selecting ausgew�hlt werden.
  • Seite 74: Standardwerte Aufrufen (Standardeinst.)

    setting options einstellungsoptionen Standardwerte aufrufen (Standardeinst.) Default Set Sie können den Memory Camcorder auf die Werkseinstellungen zurücksetzen. You can initialize the memory camcorder settings to the factory defaults Ein Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen hat keinen Einfl uss auf (initial settings at the factory). �nitializing the memory camcorder settings gespeicherte Aufnahmen.
  • Seite 75: Usb Interface

    USB interface USB-schnittstelle This chapter explains how to connect a PC using the USB cable for various �n diesem Kapitel wird beschrieben, wie für verschiedene Zwecke ein PC mit Hilfe actions. eines USB-Kabels angeschlossen wird. To connect an USB cable to a PC, refer to the software installation - Ziehen Sie zum Anschließen eines USB-Kabels an einen PC die jeweiligen Software-Installationsanweisungen und die bestehenden PC-Spezifi...
  • Seite 76 USB interface USB-schnittstelle On a slower PC than recommended, movie playback may not be Auf einem PC unterhalb der empfohlenen Leistungsklasse kann die • • Filmwiedergabe ruckweise erscheinen, und die Videobearbeitung smooth or video editing may take a long time. kann viel Zeit in Anspruch nehmen.
  • Seite 77: Installing The Software

    INSTALLING THE SOFTWARE SOFTWARE INSTALLIEREN Installing DV Media Pro Programme Programm DV Media Pro installieren Zur Wiedergabe von Videoaufnahmen Videos oder der über You need to install DV Media Pro to play back recorded das USB-Kabel vom Memory Camcorder übertragenen Daten movie fi...
  • Seite 78 USB interface USB-schnittstelle Application Installation – Quick Time Anwendungsinstallation – Quick Time Anwendungsinstallation – Quick Time 1. Click “Quick Time” on the setup screen. 1. Klicken Sie auf dem Setup-Bildschirm auf “Quick Time”. QuickTime is Apple's technology for handling movie, QuickTime ist eine Software von Apple zur Unterstützung von •...
  • Seite 79: Disconnecting The Usb Cable

    CONNECTING THE USB CABLE USB-KABEL ANSCHLIESSEN Connect the USB cable to copy movie images in a recording medium to the Zum Kopieren von Videos von einem Speichermedium auf den PC oder Zum Kopieren von Videos von einem Speichermedium auf den PC oder umgekehrt schließen Sie das USB-Kabel an.
  • Seite 80: Nhalt Von Speichermedien Anzeigen

    USB interface USB-schnittstelle VIEWING THE CONTENTS OF STORAGE MEDIA INHALT VON SPEICHERMEDIEN ANZEIGEN Slide the POWER switch downward to turn on the memory 1. Schieben Sie den Schalter POWER nach unten, um den Memory Camcorder einzuschalten. camcorder. - W�hlen Sie das gewünschte Speichermedium für die Aufnahme - Select the desired recording medium.
  • Seite 81: Dateien Vom Memory Camcorder Auf Den Pc Übertragen

    When the folder number is 999 and the fi le number is 9,999, you Wenn die Nummer des Ordners 999 ist und die Nummer der Datei • • 9.999, können keine weiteren Dateien aufgenommen werden. cannot record any fi le. In this case, format your storage media. Formatieren Sie in diesem Fall den Speicher.
  • Seite 82: Funktion Pc Cam (Pc Kam.) Verwenden

    USB interface USB-schnittstelle USING THE PC CAM FUNCTION FUNKTION PC CAM (PC KAM.) VERWENDEN You can use your memory camcorder as a PC camera for video chatting, Sie können �hren Memory Camcorder als PC Kamera für Videochats, Videokonferenzen und andere PC-Kamera-Anwendungen einsetzen. video conference and other PC camera applications.
  • Seite 83: Anzeige Am Fernseher

    connection verbindung You can view the recorded movie in a large screen by connecting the Sie können die Videoaufnahme auf einem größeren Bildschirm ansehen, memory camcorder to a TV. indem Sie den Memory Camcorder mit einem verbinden. Fernsehger�t VIEWING ON TV SCREEN ANZEIGE AM FERNSEHER Connecting to a TV Anschluss an ein Fernsehgerät...
  • Seite 84 connection verbindung RECORDING (DUBBING) IMAGES ON OTHER VIDEO DEVICES AUFNEHMEN (ÜBERSPIELEN) VON BILDERN AUF ANDERE VIDEOGERÄTE You can record (dub) images played Sie können mit dem Memory Camcorder Sie können mit dem Memory Camcorder back on this memory camcorder, onto wiedergegebene Bilder auf anderen wiedergegebene Bilder auf anderen VC�s or DVD/HDD...
  • Seite 85: Wartung

    maintenance & wartung und additional information weitere informationen MAINTENANCE WARTUNG Your memory camcorder is a product of superior design and craftsmanship Der Memory Camcorder ist ein hochwertiges technisches Produkt und mit der entsprechenden Sorgfalt zu behandeln. Wenn Sie die nachfolgenden Hinweise and should be treated with care.
  • Seite 86: Additional Information

    maintenance & Wartung und additional information weitere �nformationen To clean the LCD monitor Reinigen des LCD-Monitors • • Verwenden Sie zum Abwischen ein weiches und trockenes Tuch. Achten Sie Wipe gently with a soft dry cloth. Be careful not to damage the monitor. darauf, dass Sie den Monitor nicht besch�digen.
  • Seite 87: Fehlersuche

    TROUBLESHOOTING FEHLERSUCHE ✪ Bevor Sie sich an den Samsung-Kundendienst wenden, sollten ✪ Before contacting a Samsung authorized service centre, Sie anhand der folgenden Punkte selbst versuchen, den Fehler perform the following simple checks. They may save you the zu beheben.So können Sie unnötigen Zeit- und Kostenaufwand...
  • Seite 88 troubleshooting fehlersuche Storage media Speichermedien Message Informs that... Action Meldung Erklärung Aktion Delete unnecessary fi les on the Löschen Sie nicht benötigte Dateien There is not enough Der freie Speicher Memory Full aus dem integrierten Speicher. built-in memory. reicht für die Memory Full space to record (Speicher voll)
  • Seite 89 Wenn Sie das Problem mit folgenden Maßnahmen nicht beheben • Depending on the problem, current hard disk may need to • können, wenden Sie sich an den zust�ndigen Samsung- be initialized or replaced and the data will be deleted. Kundendienst. Abh�ngig vom jeweiligen Problem muss die aktuelle Festplatte •...
  • Seite 90 Probleme auftreten, prüfen Sie zunächst folgende Punkte. Wenn Sie das Problem mit folgenden Maßnahmen nicht beheben können, instructions do not solve your problem, contact the nearest wenden Sie sich an den zuständigen Samsung-Kundendienst. Samsung authorized service centre. Fehler und Lösungen...
  • Seite 91 Monitore Displays Fehler Erklärung/Abhilfe Symptom Explanation/Solution Der Memory Camcorder nimmt Videos immer All movies recorded with this memory • • im Seitenverh�ltnis 4:3 auf. camcorder have 4:3 aspect ratio. - �t can occur when recording or viewing a - Dies kann vorkommen, wenn Videos mit dem The screen of TV or LCD 16:9-ratio image on the LCD screen.
  • Seite 92 Speicherkarte nicht Kopieren Sie vor dem Formatieren alle • memory card. PC before formatting. Samsung shall not formatieren. wichtigen Aufnahmen auf den PC. Samsung be responsible for any loss of data. (�t is haftet nicht für den Verlust von Daten.
  • Seite 93 Recording Aufnahme Symptom Explanation/Solution Fehler Erklärung/Abhilfe Drücken Sie die Taste MODE, um den • Press the MODE button to set Movie • Modus Movie �ecord (Videoaufnahme) �ecord mode ( ) auszuw�hlen. There is not enough free space to record • Es steht nicht genügend Speicherplatz •...
  • Seite 94 troubleshooting fehlersuche Symptom Explanation/Solution Fehler Erklärung/Abhilfe Wenn der Bildschirm When the screen w�hrend der Aufnahme is exposed to the direktem Sonnenlicht direct sunlight during Dies ist keine Fehlfunktion. This is not malfunctioning. • • ausgesetzt ist, wird er für recording, the screen einen Moment rot oder becomes red or black schwarz.
  • Seite 95 Adjusting the image during recording Bild während der Aufnahme anpassen Symptom Explanation/Solution Fehler Erklärung/Abhilfe Stellen Sie “Focus” (Fokus) auf • Set "Focus" to "Auto". ➥page 53 “Auto” (Auto). ➥Seite 53 • The recording conditions are not suitable Die Aufnahmebedingungen sind für •...
  • Seite 96: Wiedergabe Auf Dem Camcorder

    troubleshooting fehlersuche Playback on your camcorder Wiedergabe auf dem Camcorder Symptom Explanation/Solution Fehler Erklärung/Abhilfe Drücken Sie die Taste MODE, um den Modus Movie Play Pressing the • Press the MODE button to set Movie Play mode • Bei Drücken der (Videowiedergabe) ( ) auszuw�hlen.
  • Seite 97: Connecting To A Computer

    Connecting/Dubbing with other devices (TV, DVD player, etc) An andere Geräte anschließen/Aufnahmen kopieren (Videorekorder, DVD-Recorder usw.) Symptom Explanation/Solution Fehler Erklärung/Abhilfe The multi-AV cable is not connected properly. • Das AV-Kabel ist nicht richtig angeschlossen. • You cannot dub Make sure that the multi-AV cable is connected Schließen Sie das AV-Kabel an die richtige Buchse correctly using the to the proper jack, i.e.
  • Seite 98: Allgemeine Funktionen

    troubleshooting fehlersuche Symptom Explanation/Solution Fehler Erklärung/Abhilfe “DV Media Pro” "DV Media Pro" does Exit the "DV Media Pro" programme, and Schließen Sie “DV Media Pro”, und starten Sie den • • funktioniert nicht not function properly. restart the Windows computer. Windows-Computer neu.
  • Seite 99: Technische Daten

    Model Name: VP-MX10/VP-MX10P/VP-MX10H/VP-MX10A/ Modelle: VP-MX10/VP-MX10P/VP-MX10H/VP-MX10A/ VP-MX10AU/VP-MX10AH VP-MX10AU/VP-MX10AH System System Video signal Videosignal Picture compression format MPE�4 ASP Format Videokompressionsformat MPE�4 ASP Format Audio compression format ADPCM Audiokompressionsformat ADPCM Super Fine (about 12Mbps), Fine (about 10Mbps), Normal �ecording quality...
  • Seite 100 �er�t muss lesbar sein. �esetzgebung, d. h. die aus dem Kaufvertrag abgeleiteten �echte 2. Es liegt im Ermessen von Samsung, ob die �arantie durch �eparatur des K�ufers gegenüber dem Verk�ufer wie auch andere �echte, oder durch Austausch des �er�tes bzw. des defekten Teils erfüllt werden von dieser �arantie nicht angetastet.
  • Seite 101 Best�tigung vorlegen. Die Seriennummer am �er�t muss lesbar sein. nale �esetzgebung nichts anderes vorsieht, beschr�nken sich die 2. Es liegt im Ermessen von Samsung, ob die �arantie durch �eparatur Ansprüche des K�ufers auf die in dieser �arantie genannten Punkte. oder durch Austausch des �er�tes bzw. des defekten Teils erfüllt wird.
  • Seite 102: Österreich

    �er�t muss lesbar sein. werden von dieser �arantie nicht angetastet. Soweit die natio- 2. Es liegt im Ermessen von Samsung, ob die �arantie durch �eparatur nale �esetzgebung nichts anderes vorsieht, beschr�nken sich die oder durch Austausch des �er�tes bzw. des defekten Teils erfüllt wird.
  • Seite 103 SAMSUN� world wide Samsung-Kundendienst weltweit �f you have any questions or comments relating to Samsung products, please contact the Falls Sie Fragen oder Anregungen zu Samsung-Produkten haben, samsung customer care centre. wenden Sie sich bitte an den Samsung-Kundendienst. Region...
  • Seite 104 RoHS-konform Dieses Zeichen ist auf dem Typenschild am Unser Produkt entspricht Camcorder abgebildet. der RoHS-Richtlinie (RoHS RoHS compliant CE steht für “Conformité = Restriction of the use Européenne” (“Europäische of certain Hazardous Our product complies with “The Restriction Of the Normierung”).

Inhaltsverzeichnis