Herunterladen Diese Seite drucken
EINHELL 34.017.60 Bedienungsanleitung
EINHELL 34.017.60 Bedienungsanleitung

EINHELL 34.017.60 Bedienungsanleitung

Benzin-motorsense
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 34.017.60:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anleitung_BG_BC_30_1_SPK5:_
Bedienungsanleitung
Benzin-Motorsense
Instrukcja obsługi
Kosa spalinowa
Instrucţiuni de utilizare
Q
Motocoasă pe benzină
Руководство по эксплуатации
T
триммера с бензиновым двигателем
Упътване за употреба
e
Косачка с бензинов двигател
Οδηγία χρήσης
z
Bενζινοκίνητο θεριστήρι
Kullanma Talimatı
Z
Benzin Motorlu Tırpan
Art.-Nr.: 34.017.60
13.06.2008
8:08 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01018
30/1
BG-BC

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL 34.017.60

  • Seite 1 Benzin-Motorsense Instrukcja obsługi Kosa spalinowa Instrucţiuni de utilizare Motocoasă pe benzină Руководство по эксплуатации триммера с бензиновым двигателем Упътване за употреба Косачка с бензинов двигател Οδηγία χρήσης Bενζινοκίνητο θεριστήρι Kullanma Talimatı Benzin Motorlu Tırpan 30/1 BG-BC Art.-Nr.: 34.017.60 I.-Nr.: 01018...
  • Seite 2 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK5:_ 13.06.2008 8:08 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Przed uruchomieniem należy przeczytać instrukcję obsługi i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz stosować się do nich. Înainte de punerea în funcøiune se vor citi μi respecta instrucøiunile de folosire μi indicaøiile de siguranøå.
  • Seite 3 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK5:_ 13.06.2008 8:08 Uhr Seite 3...
  • Seite 4 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK5:_ 13.06.2008 8:08 Uhr Seite 4...
  • Seite 5 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK5:_ 13.06.2008 8:09 Uhr Seite 5...
  • Seite 6 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK5:_ 13.06.2008 8:09 Uhr Seite 6...
  • Seite 7 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK5:_ 13.06.2008 8:09 Uhr Seite 7...
  • Seite 8 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK5:_ 13.06.2008 8:09 Uhr Seite 8 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Montage 6. Vor Inbetriebnahme 7. Bedienung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Entsorgung und Wiederverwertung 10. Fehlerbehebung...
  • Seite 9 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK5:_ 13.06.2008 8:09 Uhr Seite 9 14. Benzintank Achtung! 15. Gehäuse für Motorkühlung Beim Benutzen von Geräten müssen einige 16. Kraftstoffpumpe „Primer“ Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 17. Führungsholm mit Antriebswelle Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 18. Tragegurt diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise 19.
  • Seite 10 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK5:_ 13.06.2008 8:09 Uhr Seite 10 4. Technische Daten 26) und darunter liegende Kerbe überein bringen und Mitnehmerscheibe mit Innensechskantschlüssel Gr. 6 arretieren (Abb. Motortyp 2-Takt-Motor, luftgekühlt, Chromzylinder E1/ E2) Motorleistung (max.) 0,8 kW/ 1,1 PS Befestigungsmutter des Schnittmessers mit beiliegendem Zündkerzenschlüssel entfernen.
  • Seite 11 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK5:_ 13.06.2008 8:09 Uhr Seite 11 Tragegurt optimale Arbeits- und Schnittposition 7. Bedienung einstellen (Abb. G5). Um die optimale Tragegurtlänge festzustellen Beachten Sie bitte die gesetzlichen Bestimmungen machen Sie anschließend einige zur Lärmschutzverordnung, die örtlich Schwingbewegungen ohne den Motor unterschiedlich sein können. anzulassen (Abb.
  • Seite 12 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK5:_ 13.06.2008 8:09 Uhr Seite 12 7.2 Starten bei warmem Motor zu entfernen. (Das Gerät stand für weniger als 15-20min still) 1. Gerät auf harte, ebene Fläche stellen. Zur Beachtung: Auch bei sorgfältiger Anwendung 2. Ein-/Aus-Schalter auf „I“ schalten. hat das Schneiden an Fundamenten, Stein- oder 3.
  • Seite 13 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK5:_ 13.06.2008 8:09 Uhr Seite 13 Warnung: Entfernen Sie mit dem Gerät keine gegenüberliegenden Fadenhalter der Gegenstände von Fußwegen usw.! Fadenspule einhaken. (Abb. L6) Das Gerät ist ein kraftvolles Werkzeug, und kleine 7. Die beiden Fadenenden durch die Metallösen im Steine oder andere Gegenstände können 15 Meter Fadenspulen-Gehäuse führen (Abb.
  • Seite 14 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK5:_ 13.06.2008 8:09 Uhr Seite 14 8.3 Wartung der Zündkerze (Abb. K1 – K3) voll betätigtem Gas, wie in Abbildung M1 Zündkerzenfunkenstrecke = 0,6mm. Ziehen Sie die gezeigt, am Anschlag anliegt. Zündkerze mit 12 bis 15 Nm an. Überprüfen Sie die Ziehen Sie die Kontermutter wieder fest.
  • Seite 15 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK5:_ 13.06.2008 8:09 Uhr Seite 15 Gartenprodukte beinhalten häufig Substanzen, welche die Korrosion von Metallen beschleunigen. Lagern Sie die Maschine nicht auf oder in der Nähe von Düngmittel oder anderen Chemikalien. Wiederinbetriebnahme 1. Entfernen Sie die Zündkerze. 2. Ziehen Sie den Startseilzug mehrmals heraus um die Feuerungskammer von Ölrückständen zu reinigen.
  • Seite 16 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK5:_ 13.06.2008 8:09 Uhr Seite 16 10. Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursache Störungsbehebung Das Gerät springt nicht an. Fehlerhaftes Vorgehen beim Folgen Sie den Anweisungen zum Starten. Starten Verrußte oder feuchte Zündkerze Zündkerze reinigen oder durch neue ersetzen. Falsche Vergasereinstellung Autorisierten Kundendienst aufsuchen, oder das Gerät an die ISC-GmbH senden.
  • Seite 17 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK5:_ 13.06.2008 8:09 Uhr Seite 17 Spis treści 1. Wskazówki bezpieczeństwa 2. Opis urządzenia i zakres dostawy 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem 4. Dane techniczne 5. Montaż 6. Przed uruchomieniem 7. Obsługa 8. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych 9. Złomowanie i recycling 10.
  • Seite 18 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK5:_ 13.06.2008 8:09 Uhr Seite 18 15. Obudowa chłodnicy silnika Uwaga! 16. Pompa paliwowa „Primer“ Podczas użytkowania urządzenia należy 17. Prowadnica z wałem napędu przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 18. Pasek do przenoszenia uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 19.
  • Seite 19 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK5:_ 13.06.2008 8:09 Uhr Seite 19 4. Dane techniczne osłonę zablokować za pomocą klucza nimbusowego 6 (rys. E1/E2). Nakrętkę mocującą noża zdjąć za pomocą Typ silnika - Silnik 2-suwowy; załączonego klucza do świecy zapłonowej (rys. chłodzony powietrzem; cylinder chromowany E2). Uwaga: Gwint lewoskrętny! Zdjąć...
  • Seite 20 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK5:_ 13.06.2008 8:09 Uhr Seite 20 odłożenia urządzenia, pociągnąć za czerwony 1. Urządzenie położyć na twardej i płaskiej element na pasku (rys. G6). powierzchni. 2. Dźwignię zaworu powietrza gaźnika (rys. A Uwaga: Zawsze używać paska w czasie pracy z poz.10) ustawić w pozycji „ ”. urządzeniem.
  • Seite 21 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK5:_ 13.06.2008 8:09 Uhr Seite 21 7.3 Wyłączenie silnika NISKIE PODKASZANIE Trzymać podkaszarkę lekko pochyloną dokładnie Postępowanie w razie szybkiej konieczności przed sobą, tak aby spód głowicy znajdował się tuż wyłączenia: nad podłożem, aby żyłka mogła trafić w odpowiednie Jeśli konieczne jest natychmiastowe wyłączenie miejsce.
  • Seite 22 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK5:_ 13.06.2008 8:09 Uhr Seite 22 przeciwnym do obrotów urządzenia. To może 8.2 Przegląd filtra powietrza (rys.J1-J3). prowadzić do utraty kontroli nad urządzeniem. Nie Zabrudzony filtr powietrza zmniejsza moc silnika z używać tarczy tnącej metalowej w pobliżu ogrodzeń, powodu zbyt małego dopływu powietrza do gaźnika. metalowych słupków, kamieni granicznych czy Z tego powodu konieczna jest regularna kontrola.
  • Seite 23 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK5:_ 13.06.2008 8:09 Uhr Seite 23 M1/poz.1) przy pełnej mocy gazu dochodzi do oporu miejscu, w miejscu odciętym i niedostępnym dla (rys.M1/poz. 2). Rysunek M1 pokazuje prawidłowe źródeł zapłonu i substancji łatwopalnych. ustawienie. Jeśli zasuwa gaźnika nie dochodzi do Nawozy i inne chemiczne środki używane w oporu, konieczne jest ponowne ustawienie.
  • Seite 24 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK5:_ 13.06.2008 8:09 Uhr Seite 24 10. Usuwanie usterek Usterka Możliwe przyczyny Usuwanie usterek Urządzenie nie załącza się Błędnie przeprowadzone Dokładnie przestrzegać załączanie. wskazówek dot. załączania Zardzewiała lub wilgotna świeca Świecę wyczyścić lub wymienić zapłonu Błędne ustawienie gaźnika Skontaktować się z autoryzowanym serwisem.
  • Seite 25 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK5:_ 13.06.2008 8:09 Uhr Seite 25 Cuprins 1. Instrucţiuni de protecţia muncii 2. Descrierea aparatului şi volumul livrării 3. Utilizarea conform scopului 4. Date tehnice 5. Montaj 6. Înainte de punerea în funcţiune 7. Utilizarea 8. Curăţare, întreţinere şi comandarea pieselor de schimb 9.
  • Seite 26 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK5:_ 13.06.2008 8:09 Uhr Seite 26 17. Bară de ghidare cu arbore de antrenare Atenţie! 18. Curea de transport La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva 19. Sticlă pentru amestecat ulei/benzină măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi 20. Cheie pentru bujii daunele.
  • Seite 27 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK5:_ 13.06.2008 8:09 Uhr Seite 27 4. Date tehnice E1/Poz. 26) exact peste crestătura dedesubt şi strângeţi-o cu ajutorul cheii hexagonale de 6 (Fig. E1/E2). Tip motor Motor în 2 timpi, Îndepărtaţi piuliţa de fixare a cuţitului tăietor cu răcire pe aer, cilindru cromat ajutorul cheii pentru bujii alăturate.
  • Seite 28 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK5:_ 13.06.2008 8:09 Uhr Seite 28 lucru şi de tăiere Fig. G5). 7. Utilizarea Pentru stabilirea lungimii optimale a curelei de transport faceţi apoi o mişcare de probă fără a Respectaţi prevederile legale în legătură cu normele porni motorul (Fig. H). referitoare la protecţia fonică, care pot varia în funcţie de loc.
  • Seite 29 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK5:_ 13.06.2008 8:09 Uhr Seite 29 2. Reglaţi întrerupătorul pornit/oprit pe poziţia „I“. Luaţi în considerare: Chiar şi la utilizarea cu grijă, 3. Reglaţi maneta de accelerare (analog “Pornirea tăierea lângă fundamente, ziduri de piatră sau beton cu motorul rece”).. etc.
  • Seite 30 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK5:_ 13.06.2008 8:09 Uhr Seite 30 Folosirea ca ferăstrău firului să fie fixate în lăcaşurile corespunzătoare Aparatul nu se va folosi ca ferăstrău. (Fig. L2/Poz. 2) din capacul bobinei firului. 10. Trageţi scurt şi puternic de cele două capete ale Blocarea firului pentru a le elibera din suporturile bobinei În cazul în care cuţitul tăietor se blochează...
  • Seite 31 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK5:_ 13.06.2008 8:09 Uhr Seite 31 Reglarea cablului de acceleraţie: (folosiţi pentru aceasta o pompă de benzină din Dacă după o perioadă de timp nu mai este atinsă material plastic obişnuită din comerţ). turaţia maximă a aparatului şi toate celelalte cauze 3.
  • Seite 32 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK5:_ 13.06.2008 8:09 Uhr Seite 32 9. Îndepårtarea μi reciclarea Aparatul se gåseμte într-un ambalaj pentru a se preveni deteriorårile pe timpul transportului. Acest ambalaj este o resurså μi deci refolosibil μi poate fi supus unui ciclu de reciclare. Aparatul μi auxiliarii acestuia sunt fabricaøi din materiale diferite cum ar fi de exemplu metal μi material plastic.
  • Seite 33 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK5:_ 13.06.2008 8:09 Uhr Seite 33 10. Remedierea defecţiunilor Defecţiune Cauză posibilă Remedierea deranjamentelor Aparatul nu porneşte. Greşeală la pornire. Urmaţi indicaţiile pentru pornire Bujia calaminată sau umedă Curăţaţi bujia sau înlocuiţi-o cu una nouă. Reglaj greşit al carburatorului Se va contacta un service pentru clienţi autorizat sau se trimite aparatul la ISC-GmbH.
  • Seite 34 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK5:_ 13.06.2008 8:09 Uhr Seite 34 Содержание 1. Указания по технике безопасности 2. Описание устройства и объем поставки 3. Использование в соответствии с предназначением 4. Технические данные 5. Сборка 6. Перед вводом в эксплуатацию 7. Работа с устройством 8. Очистка, техобслуживание и заказ запасных деталей 9.
  • Seite 35 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK5:_ 13.06.2008 8:09 Uhr Seite 35 2. Состав оборудования и объем Внимание! поставки (рис. A-C) При использовании устройств необходимо предпринять некоторые меры безопасности, для того чтобы предупредить травмы и Катушка шнура с режущим шнуром возникновение ущерба. Прочтите внимательно 2. Защитная крышка для режущего ножа полностью...
  • Seite 36 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK5:_ 13.06.2008 8:09 Uhr Seite 36 дорожек и в качестве измельчителя для резки Вибрация a остатков деревьев и кустарника. Также холостой ход (максим.) 5,8 м/сек запрещено использовать устройство для косьбы рабочий режим (максим.) 7,9 м/сек с бензиновым двигателем для выравнивания неровностей...
  • Seite 37 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK5:_ 13.06.2008 8:09 Uhr Seite 37 автоматической регулировки удлинения шнура. холостого хода. Выключайте двигатель прежде Он закрыт защитным приспособлением (рис. F6/ чем Вы снимете с плеча ремень для переноски. поз. B). Удалите это защитное приспособление перед Проверяйте устройство перед каждым пуском: началом...
  • Seite 38 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK5:_ 13.06.2008 8:09 Uhr Seite 38 1. Установите устройство на ровную 3. Зафиксировать дроссельный рычаг (также, поверхность. как и при „Пуске двигателя в холодном 2. Рычаг привода воздушной заслонки (рис. состоянии“). A/поз. 10) установить на “ “. 4. Удерживайте устройство и вытяните 3.
  • Seite 39 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK5:_ 13.06.2008 8:09 Uhr Seite 39 как например, вдоль заборов, стен и ть градусов вправо. Установите рукоятку в фундаментов, а также вокруг деревьев. Триммер желаемую позицию. Учтите существующую можно также использовать для „косьбы“, для повышенную опасность получения травмы для улучшения произрастания и для подготовки сада пользователя, посторонних...
  • Seite 40 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK5:_ 13.06.2008 8:09 Uhr Seite 40 уплотнительные шайбы. фильтр бензином или горючими растворителями. 3. Если остались остатки старого шнура, то Воздушный фильтр очистить при помощи удалите их. постукивания или продуть сжатым воздухом. 4. Сложите новый режущий шнур в середине и зацепите...
  • Seite 41 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK5:_ 13.06.2008 8:09 Uhr Seite 41 осуществленная регулировка. Если заслонка ходу, пока оно не остановится. Это освободит карбюратора не касается упора, то необходимо карбюратор от оставшегося топлива. провести дополнительную регулировку. 5. Дайте устройству остыть. (примерно 5 минут) Для регулировки тяги газового троса необходимо 6.
  • Seite 42 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK5:_ 13.06.2008 8:09 Uhr Seite 42 9. Утилизация и вторичная переработка Устройство находится в упаковке для того, чтобы избежать его повреждений при транспортировке. Эта упаковка является сырьем и поэтому может быть использована повторно или направлена во вторичную переработку сырья. Устройство и его принадлежности состоят из различных...
  • Seite 43 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK5:_ 13.06.2008 8:09 Uhr Seite 43 10. Устранение неисправностей Неисправность Возможные причины Устранение неисправностей устройство не запускается неправильные действия при следуйте при старте старте приведенным указаниям нагар или влага на свече свечу зажигания очистить или зажигания заменить новой неправильная регулировка обратитесь...
  • Seite 44 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK5:_ 13.06.2008 8:09 Uhr Seite 44 Съдържание 1. Указания за безопасност 2. Описание на уредите и обем на доставка 3. Употреба по предназначение 4. Технически данни 5. Монтаж 6. Преди пускане в експлоатация 7. Обслужване 8. Почистване, поддръжка и поръчване на резервни части 9.
  • Seite 45 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK5:_ 13.06.2008 8:09 Uhr Seite 45 12. Щепсел за запалителната свещ Внимание! 13. Капак за корпуса на въздушния филтър При използването на уредите трябва се спазят 14. Бензинов резервоар някои предпазни мерки, свързани със 15. Корпус за охлаждането на двигателя безопасността, за...
  • Seite 46 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK5:_ 13.06.2008 8:09 Uhr Seite 46 равностойни дейности. 5.2 Монтаж/Смяна на режещия нож (фиг. E1 - 4. Технически данни При доставката режещият нож е монтиран на уреда. Затова първо се обяснява демонтажът: Поставете един върху друг отвора на Тип на двигателя 2-тактов...
  • Seite 47 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK5:_ 13.06.2008 8:09 Uhr Seite 47 6. Преди пускане в експлоатация предвидените за целта и разрешени резервоари. Подайте съответно правилното количество бензин и 2- тактово масло в приложеното шише Преди пускането в експлоатация проверете за смесване (вижте отпечатаната скала). всички движещи се части за лекота при Разтръскайте...
  • Seite 48 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK5:_ 13.06.2008 8:09 Uhr Seite 48 гориво чрез просто задействане (Моторът се оставете мотора да работи на пълна газ и опрете връща обратно в празен ход). макарата на кордата до земята. Кордата се 8. Ако моторът не стартира повторете стъпки 6- удължава...
  • Seite 49 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK5:_ 13.06.2008 8:09 Uhr Seite 49 Косене около дървета 8. Почистване, поддръжка и Ако косите около дънери на дървета, поръчване на резервни части доближавайте се бавно, за да може кордата да не допира кората на дървото. Обикаляйте около Изключвайте винаги уреда преди работите по дървото...
  • Seite 50 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK5:_ 13.06.2008 8:09 Uhr Seite 50 това редовната проверка е абсолютно пусковото въже на газта. задължителна. Въздушният филтър трябва да се За тази цел проверете първо дали карбураторът проверява на всеки 25 работни часа и при изцяло отваря при натисната докрай дръжка на необходимост...
  • Seite 51 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK5:_ 13.06.2008 8:09 Uhr Seite 51 пазар). 9. Екологосъобразно отстраняване 3. След като моторното гориво е изпуснато, и рециклиране задвижете машината. 4. Оставете машината да продължи да работи Уредът е в опаковка, за да се предотвратят на празен ход докато спре. Това почиства щети...
  • Seite 52 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK5:_ 13.06.2008 8:09 Uhr Seite 52 10. Отстраняване на неизправности Смущение Вероятна причина Отстраняване на смущения Уредът не се задейства. Неправилен начин на действие Следвайте инструкциите за при стартиране. стартиране Покрита със сажди или влажна Почистете запалителната свещ запалителна свещ или...
  • Seite 53 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK5:_ 13.06.2008 8:09 Uhr Seite 53 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Ενδεδειγμένη χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Τοποθέτηση 6. Πριν τη θέση σε λειτουργία 7. Χειρισμός 8. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 9. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 10.
  • Seite 54 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK5:_ 13.06.2008 8:09 Uhr Seite 54 14. Ντεπόζιτο βενζίνης Προσοχή! 15. Περίβλημα για ψύξη του κινητήρα Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει να τηρόύνται 16. Αντλία καύσιμου „Primer“ μερικές υποδείξεις ασφαλείας προς αποφυγή 17. Κοντάρι οδήγησης και κινητήριος άξονας τραυματισμών ή ζημιών. Για το λόγ οαυτό διαβάστε 18.
  • Seite 55 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK5:_ 13.06.2008 8:09 Uhr Seite 55 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά Φέρτε το δίσκο υποδοχής (εικ. E1/αρ. 26) έτσι ώστε να συμφωνεί με την εγκοπή που βρίσκεται από κάτω και ασφαλίστε το δίσκο υποδοχής με Τύπος κινητήρα Δίχρονος, το εξάγωνο κλειδί μέγ. 6 (εικ. E1/ E2) αερόψυκτος...
  • Seite 56 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK5:_ 13.06.2008 8:09 Uhr Seite 56 6. Πριν τη θέση σε λειτουργία μπουκάλι (βλέπε την τυπωμένη κλίμακα). Ανακινήστε κατόπιν καλά το δοχείο. Πριν τη θέση σε λειτουργία ελέγξτε όλα τα 6.3 Πίνακας ανάμιξης καυσίμου: κινούμενα τμήματα αν κινούνται εύκολα. Ελέγξτε Διαδικασία...
  • Seite 57 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK5:_ 13.06.2008 8:09 Uhr Seite 57 επαναλάβετε τα βήματα στο εδάφιο 6-7. Επέκταση του νήματος κοπής Προσέξτε: Εάν ο κινητήρας δεν πάρει μπροστά Προσοχή! Μη χρησιμοποιείτε μεταλλικό σύρμα ή ακόμη και μετά από περισσότερες προσπάθειες, μεταλλικό σύρμα με πλαστικό μανδύα στο πηνίο διαβάστε...
  • Seite 58 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK5:_ 13.06.2008 8:09 Uhr Seite 58 κτυπάτε με το νήμα στο εμπόδιο. Εάν το νήμα έλθει ενδεχόμενες αντικρούσεις. σε επαφή π.χ. με πέτρες, πέτρινους τοίχους ή θεμέλια, θα φθαρεί ή θα ξεφθίσει. Εάν το νήμα κτυπήσει πάνω σε φράκτη, θα κοπεί. 8.
  • Seite 59 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK5:_ 13.06.2008 8:09 Uhr Seite 59 8.2 Εργασίες συντήρησης του φίλτρου του Ρύθμιση του σχοινιού γκαζιού: αέρα (εικ. J1 – J3) Εάν ο μέγιστος αριθμός στροφών της συσκευής δεν Τα ακάθαρτα φίλτρα του αέρα μειώνουν την ισχύ επιτυγχάνεται μετά από ορισμένο χρονικό διάστημα του...
  • Seite 60 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK5:_ 13.06.2008 8:09 Uhr Seite 60 2. Εκκενώστε το καύσιμο από το ντεπόζιτο ∞ÚÈıÌfi˜ ÙÔ˘ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÔ‡ (χρησιμοποιήστε κοινή πλαστική αντλία °È· ÈÛ¯‡Ô˘Û˜ ÙÈ̤˜ Î·È ÏËÚÔÊÔڛ˜ βενζίνης που θα βρε΄τιε σε τεχνικά www.isc-gmbh.info σούπερμαρκετ) 3. Αφού εκκενωθεί το καύσιμο, βάλτε μπροστά τη μηχανή.
  • Seite 61 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK5:_ 13.06.2008 8:09 Uhr Seite 61 10. Αποκατάσταση βλάβης Βλάβη Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση βλάβης Δεν παίρνει μπροστά η συσκευή. Λάθος διαδικασία εκκίνσηης Ακολουθήστε τις οδηγίες για την εκκίνηση. Καπνισμένο ή υγρό μπουζί Καθαρίστε το μπουζί ή αντικαταστήστε το. Λάθος ρυθμίσεις καρμπυρατέρ Συμβουλευθείτε...
  • Seite 62 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK5:_ 13.06.2008 8:09 Uhr Seite 62 İçindekiler 1. Güvenlik Uyarıları 2. Alet Açıklaması ve Sevkiyatın İçeriği 3. Kullanım Amacına Uygun Kullanım 4. Teknik Özellikler 5. Montaj 6. Çalıştırmadan Önce 7. Kullanım 8. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Siparişi 9. Bertaraf Etme ve Geri Kazanım 10.
  • Seite 63 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK5:_ 13.06.2008 8:09 Uhr Seite 63 19. Yağ/Benzin karıştırma şişesi Dikkat! 20. Buji anahtarı Aletlerin kullanılmasında yaralanmaları ve hasarları 21. Anahtar 8’lik/10’luk önlemek için bazı iş güvenliği kurallarına riayet 22. Alyen anahtarı Boy: 4’lük edilecektir. Bu nedenle bu Kullanma Talimatını 23.
  • Seite 64 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK5:_ 13.06.2008 8:09 Uhr Seite 64 4. Teknik özellikler bağlantı diskini 6’lık alyen anahtarı ile sabitleyin (Şekil E1/ E2) Bıçağın bağlantı somununu tırpan ile birlikte Motor tipi Hava soğutmalı, gönderilmiş olan buji anahtarı ile sökün. (Şekil 2 zamanlı motor, krom silindir E2).
  • Seite 65 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK5:_ 13.06.2008 8:09 Uhr Seite 65 ile optimal çalışma ve kesme pozisyonunu 7. Kullanım ayarlayın (Şekil G5). Taşıma kayışı uzunluğunu optimal şekilde Gürültü koruma ile ilgili kanuni düzenlemeler ülkelere belirleyebilmek için motoru çalıştırmadan birkaç göre farklılık gösterebileceğinden bu düzenlemeleri sallanma hareketi yapın (Şekil H). dikkate alın.
  • Seite 66 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK5:_ 13.06.2008 8:09 Uhr Seite 66 4. Aleti sıkıca tutun ve çalıştırma ipini ilk direnç Kenar kesme/ Biçme hissedinceye kadar dışarı çekin. Sonra çalıştırma Tırpanı orak şeklinde bir taraftan diğer tarafa hareket ipini hızlıca çekin. Motor, 1-2 çalıştırma ettirin. Misina bobinini daima zemine paralel tutun. denemesinden sonra çalışmalıdır.
  • Seite 67 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK5:_ 13.06.2008 8:09 Uhr Seite 67 Sıkışma elemanlarından dışarı çıkarmak için her iki misina Yoğun bitki örtüsü bıçağın bloke olmasına ve ucundan kısaca ve kuvvetli bir şekilde çekin. durmasına sebep olabilir, bu durumda motoru derhal 11. Çalıştırma ve ısınmaya başlama esnasında motor durdurun.
  • Seite 68 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK5:_ 13.06.2008 8:09 Uhr Seite 68 çalışmadan önce hava filtresi kapağı Şekil J1 ve J2’de 2. Yakıt deposu içindeki yakıtı boşaltın (Bu işlem için gösterildiği gibi sökülecektir. yapı marketlerden satın alabileceğiniz sıradan plastik benzin pompası kullanın). Gaz teli mekanizmasının ayarlanması: 3.
  • Seite 69 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK5:_ 13.06.2008 8:09 Uhr Seite 69 9. Bertaraf etme ve geri kazan∂m Nakliye esnas∂nda hasar görmesini önlemek için alet özel bir ambalaj içinde gönderilir. Bu ambalaj hammadde olup tekrar kullan∂labilir veya geri kazan∂m prosesinde iμlenerek hammaddeye dönüμtürülebilir. Nakliye ve aksesuarlar∂ örne©in metal ve plastik gibi çeμitli malzemelerden meydana gelir.
  • Seite 70 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK5:_ 13.06.2008 8:09 Uhr Seite 70 10. Arızaların Giderilmesi Arıza Olası sebep Arızanın giderilmesi Motor çalışmıyor. Yanlış çalıştırma işlemi Bu Kullanma Talimatında açıklanan talimatlara riayet ediniz. Buji isli veya ıslak Bujiyi temizleyin, elektrot aralığı ayarını düzetin veya bujiyi değiştirin. Karbüratör ayarı yanlış Karbüratörün yetkili bir servis tarafından ayarlanmasını...
  • Seite 71 P = 0,8 kW; Ø = 41 cm 2004/108/EC 95/54/EC: 90/396/EEC 2004/26/EC: e11*97/68SA*2004/26*0824*00 89/686/EEC EN ISO 11806; EN ISO 14982; KBV V Landau/Isar, den 13.06.2008 Weichselgartner Frank General-Manager Product-Management Art.-Nr.: 34.017.60 I.-Nr.: 01018 Archivierung: 3401761-34-4155050-07 Subject to change without notice...
  • Seite 72 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK5:_ 13.06.2008 8:09 Uhr Seite 72 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną...
  • Seite 73 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK5:_ 13.06.2008 8:09 Uhr Seite 73 CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją...
  • Seite 74 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK5:_ 13.06.2008 8:09 Uhr Seite 74 Q Certificat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi la centrul service indicat la finalul acestui certificat de garanţie.
  • Seite 75 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK5:_ 13.06.2008 8:10 Uhr Seite 75 ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО Глубокоуважаемый клиент, глубокоуважаемая клиентка, Качество наших продуктов подвергаются тщательному контролю. Если несмотря на это когда-либо возникнут к нашему большому сожалению нарушения в работе инструмента, то мы просим Вас обратиться в нашу службу сервиса по указанному в этой гарантийной карте адресу. Мы также охотно ответим...
  • Seite 76 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK5:_ 13.06.2008 8:10 Uhr Seite 76 e ДОКУМЕНТ ЗА ГАРАНЦИЯ Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това в даден момент този уред не работи безупречно, изказваме съжалението си и Ви молим, да се обърнете към нашата сервизна...
  • Seite 77 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK5:_ 13.06.2008 8:10 Uhr Seite 77 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και...
  • Seite 78 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK5:_ 13.06.2008 8:10 Uhr Seite 78 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz.
  • Seite 79 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK5:_ 13.06.2008 8:10 Uhr Seite 79 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 80 Anleitung_BG_BC_30_1_SPK5:_ 13.06.2008 8:10 Uhr Seite 80 EH 06/2008 (01)

Diese Anleitung auch für:

Bg-bc 30/1