Anmelden
Hochladen
Anleitungen
Marken
Invacare Anleitungen
Medizinische Ausstattung
Birdie Compact
Invacare Birdie Compact Handbücher
Anleitungen und Benutzerhandbücher für Invacare Birdie Compact. Wir haben
4
Invacare Birdie Compact Anleitungen zum kostenlosen PDF-Download zur Verfügung: Gebrauchsanweisung, Bedienungsanleitung
Invacare Birdie Compact Gebrauchsanweisung (344 Seiten)
Mobiler Patientenfilter
Marke:
Invacare
| Kategorie:
Hilfsmittel
| Dateigröße: 5.86 MB
Inhaltsverzeichnis
English
3
Inhaltsverzeichnis
3
1 General
5
Introduction
5
Symbols in this Manual
5
Intended Use
5
Scope of Delivery
6
Service Life
7
Warranty Information
7
2 Safety
8
Safety Information
8
Operating Information
8
General
8
Pinch Points and Positioning
9
Radio Frequency Interference
9
Product Labeling
9
3 Components
11
Main Parts of the Lift
11
Available Accessories
12
4 Setup
13
Safe Assembly
13
Assembling the Mast to the Base
13
Installing the Actuator to the Boom
14
Mounting the Hanger Bar
14
Disassembling of the Lift
15
Checking the Service Light
15
5 Usage
17
Introduction
17
Raising/Lowering the Lift
17
Raising/Lowering an Electric Lift
17
Closing/Opening Legs
17
Closing/Opening Electric Legs
17
Closing/Opening Legs Manually
18
Performing an Emergency Stop
18
Activating an Emergency Release
18
Activating an Emergency Release Manually
19
Charging the Battery
20
CBJ Home Control Unit
20
6 Lifting the Patient
22
Safe Lifting
22
Preparing to Lift
23
Attaching the Slings to the Lift
25
Lifting and Transferring the Patient
27
Floor Transfers (Lifting from the Floor)
28
Commode Transfer Guidelines
30
Bed Transfer
31
Wheelchair Transfer
31
7 Maintenance
33
Maintenance and Safety Inspection
33
General Maintenance
33
LOLER Statement
33
Service Interval
33
Daily Inspections
34
Safety Inspection Checklist
35
Lubricating the Lift
36
Cleaning the Sling and Lift
36
Checking and Tightening Mast Pivot Bolt
37
Checking the Carabiner and Its Mounting
37
Replacing the Hanger Bar
37
8 After Use
39
Transportation and Storage
39
Disposal
39
Reuse
39
9 Troubleshooting
40
Identifying and Repairing Faults
40
10 Technical Data
42
Dimensions and Weight
42
Electrical System
43
Environmental Conditions
44
Materials
44
Electromagnetic Compliance (EMC) Information
44
Electromagnetic Compliance (EMC)
45
Guidance and Manufacturer´s Declaration - Electromagnetic Immunity
45
Deutsch
49
1 Allgemein
51
Einleitung
51
Symbole in diesem Dokument
51
Anwendungszweck
51
Lieferumfang
52
Lebensdauer
53
Garantieinformationen
53
2 Sicherheit
54
Sicherheitsinformationen
54
Bedienungsinformationen
54
Allgemeines
54
Quetschgefahrstellen und Positionierung
55
Hochfrequenzstörungen
55
Produktkennzeichnung
55
Symbole auf dem Typenschild
56
3 Aufbau und Funktion
57
Hauptkomponenten des Lifters
57
Accessories
58
Erhältliches Zubehör
58
4 Inbetriebnahme
59
Sichere Montage
59
Montage der Masteinheit auf der Basis
59
Montage des Verstellmotors am Ausleger
60
Montieren des Spreizbügels
60
Demontage des Lifters
61
Überprüfen der Serviceanzeige
61
5 Verwenden
63
Einleitung
63
Anheben und Absenken des Patientenlifters
63
Anheben/Absenken eines Elektrischen Lifters
63
Zusammenklappen und Öffnen der Fußschienen
64
Zusammenklappen und Öffnen der Elektrischen
64
Fußschienen
64
Manuelles Schließen und Öffnen der Fußschienen
64
Anwenden der Notaus-Taste
65
Notaus mit der Jumbo Care-Steuereinheit
65
Aktivieren einer Notentriegelung
65
Notentriegelung mit der Jumbo Care-Steuereinheit
65
Aktivieren einer Manuellen Notentriegelung
66
Anpassen der Absenkgeschwindigkeit für ein Manuelles Notabsenken
66
Aufladen der Batterie
66
CBJ Home-Steuereinheit
66
Jumbo Care-Steuereinheit
67
6 Patienten Anheben und Umsetzen
69
Sicheres Anheben
69
Vor dem Anheben
71
Anbringen der Schlingen am Lifter
73
Anheben und Umsetzen des Patienten
75
Bodentransfer (Abheben vom Boden)
77
Richtlinien zum Transfer des Toilettenstuhls
78
Anheben und Umsetzen des Patienten, Seite 75 Beschriebenen
78
Transfer vom oder zum Bett
79
Transfer aus oder in den Rollstuhl
80
7 Instandhaltung
81
Wartungs- und Sicherheitsinspektionen
81
Tägliche Überprüfungen
82
Checkliste zur Sicherheitsinspektion
83
Schmieren des Lifters
84
Reinigen von Hebetuch und Lifter
84
Überprüfen und Anziehen des Drehbolzens am Mast
85
Prüfen des Karabiners und der Befestigung
85
Überprüfen des Auslegerbolzens
86
Austauschen des Spreizbügels
86
8 Nach dem Gebrauch
87
Transport und Lagerung
87
Entsorgung
87
Wiederverwendung
87
9 Problembehandlung
88
Erkennen und Beheben von Mängeln
88
10 Technische Daten
90
Abmessungen und Gewicht
90
Elektrisches System
91
Umgebungsbedingungen
92
Materialien
92
Informationen zur Elektromagnetischen Verträglichkeit
92
(Emv)
92
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
93
Leitlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit
93
Español
97
1 Generalidades
99
Introducción
99
Símbolos en Este Manual
99
Uso Previsto
99
Contenido de la Entrega
100
Vida Útil
101
Información sobre la Garantía
101
2 Seguridad
102
Información sobre Seguridad
102
Información sobre el Funcionamiento
102
Información General
102
Puntos de Unión y Posicionamiento
103
Interferencias de Radiofrecuencia
103
Etiqueta del Producto
103
3 Componentes
105
Piezas Principales de la Grúa
105
Accessories
106
Accesorios Disponibles
106
4 Instalación
107
Montaje Seguro
107
Montaje del Mástil en la Base
107
Instalación del Pistón en el Brazo
108
Montaje de la Percha
108
Desmontaje de la Grúa
109
Comprobación de la Luz de Servicio
109
5 Utilización
111
Introducción
111
Subida/Descenso de la Grúa
111
Subida/Bajada de una Grúa Eléctrica
111
Apertura y Cierre de las Patas
111
Apertura y Cierre de las Patas Eléctricas
112
Apertura y Cierre de las Patas Manualmente
112
Realización de una Parada de Emergencia
112
Activación de una Liberación de Emergencia
113
Carga de la Batería
114
Unidad de Control CBJ Home
114
6 Elevación del Paciente
117
Elevación Segura
117
Preparación para Levantar al Paciente
119
Acoplamiento de las Eslingas a la Grúa
121
Elevación y Traslado del Paciente
123
Traslados desde el Suelo (Elevación desde el Suelo)
124
Indicaciones para Traslado al Inodoro
126
Traslado a la Cama
127
Traslado en Silla de Ruedas
128
7 Mantenimiento
129
Mantenimiento y Revisión de Seguridad
129
Intervalo de Mantenimiento
129
Mantenimiento General
129
Inspecciones Diarias
130
Lista de Verificación de la Inspección de Seguridad
131
Lubricación de la Grúa
132
Limpieza de la Eslinga y de la Grúa
132
Comprobación y Ajuste del Tornillo Pivotante del
133
Mástil
133
Comprobación del Mosquetón y Su Montaje
133
Sustitución de la Percha
134
8 Después del Uso
135
Transporte y Almacenamiento
135
Eliminación
135
Reutilización
135
9 Solución de Problemas
136
Identificación y Reparación de Fallos
136
10 Datos Técnicos
138
Dimensiones y Peso
138
Sistema Eléctrico
139
Condiciones Ambientales
140
Materiales
140
Información de Cumplimiento Electromagnético (EMC)
140
Cumplimiento Electromagnético (CEM)
141
Guía y Declaración del Fabricante: Inmunidad Electromagnética
141
Français
145
1 Généralités
147
Introduction
147
Symboles Figurant Dans Ce Manuel
147
Utilisation Prévue
147
Contenu
148
Durée de Vie
149
Informations de Garantie
149
2 Sécurité
150
Informations de Sécurité
150
Informations Relatives au Fonctionnement
150
Généralités
150
Points de Pincement et Positionnement
151
Interférences Radio-Électriques
151
Étiquetage du Produit
151
3 Composants et Fonction
153
Pièces Principales du Lève-Personne
153
Accessories
154
Accessoires Disponibles
154
4 Réglages (Mise en Service)
155
Sécurité du Montage
155
Fixation du Mât à la Base
155
Installation du Vérin Sur la Flèche
156
Montage du Fléau
156
Démontage du Lève-Personne
157
Vérification du Témoin Lumineux de Révision
157
5 Utilisation
159
Introduction
159
Élévation et Descente du Lève-Personne
159
Élévation et Descente du Lève-Personne Électrique
159
Ouverture/Fermeture des Pieds
159
Ouverture/Fermeture des Pieds Électriques
160
Fermeture/Ouverture Manuelle des Pieds
160
Procédure D'arrêt D'urgence
160
Activation D'un Déverrouillage D'urgence
161
Chargement de la Batterie
162
6 Soulèvement du Patient
165
Sécurité du Soulèvement
165
Préparation au Soulèvement
167
Installation des Sangles Sur le Lève-Personne
169
Soulèvement et Transfert du Patient
171
Transfert à Partir du Sol
173
Consignes de Transfert en cas D'utilisation D'un Fauteuil de Confort
174
Transfert Vers ou depuis un Lit
175
Transfert Vers un Fauteuil Roulant
176
7 Maintenance
177
Maintenance et Vérification de Sécurité
177
Intervalle entre les Révisions
177
Maintenance Générale
177
Vérifications Quotidiennes
178
Liste de Vérifications de Sécurité
179
Lubrification du Lève-Personne
180
Nettoyage de la Sangle et du Lève-Personne
180
Vérification et Serrage du Boulon Pivotant du Mât
181
Vérification du Mousqueton et de Son Montage
181
Remplacement du Fléau
182
8 Après L'utilisation
183
Transport et Stockage
183
Mise au Rebut
183
Réutilisation
183
9 Dépannage
184
Identification et Résolution des Pannes
184
10 Caractéristiques Techniques
186
Dimensions et Poids
186
Système Électrique
187
Conditions Ambiantes
188
Matériaux
188
Informations Relatives aux Interférences Électromagnétiques (CEM)
188
Compatibilité Électromagnétique (CEM)
189
Italiano
195
1 Generale
197
Introduzione
197
Simboli in Questo Manuale
197
Uso Previsto
197
Contenuto Della Fornitura
198
Durata
199
Informazioni Sulla Garanzia
199
2 Sicurezza
200
Informazioni Per la Sicurezza
200
Informazioni Sul Funzionamento
200
Generalità
200
Punti DI Pizzicamento E Posizionamento
201
Interferenza DI Radiofrequenza
201
Etichette del Prodotto
201
3 Componenti
203
Componenti Principali del Sollevatore
203
Accessories
204
Accessori Disponibili
204
4 Messa in Servizio
205
Montaggio in Sicurezza
205
Montaggio Dell'albero Sulla Base
205
Montaggio Dell'attuatore Sul Braccio
206
Montaggio del Bilancino
206
Smontaggio del Sollevatore
207
Controllo Della Spia DI Manutenzione
207
Uso
209
Introduzione
209
Sollevamento/Abbassamento del Sollevatore
209
Sollevamento/Abbassamento DI un Sollevatore Elettrico
209
Chiusura/Apertura Delle Gambe
209
Chiusura/Apertura Elettrica Delle Gambe
210
Chiusura/Apertura Manuale Delle Gambe
210
Esecuzione DI un Arresto DI Emergenza
210
Attivazione DI un Rilascio DI Emergenza
211
Ricarica Della Batteria
212
6 Sollevamento del Paziente
215
Sollevamento Sicuro
215
Preparazione Per Sollevare
217
Attacco Delle Imbracature al Sollevatore
220
Sollevamento E Trasferimento del Paziente
222
Trasferimenti Dal Pavimento (Sollevamento Dal Pavimento)
224
Linee Guida Per Il Trasferimento Dalla Comoda
225
Trasferimento Dal O Verso Il Letto
226
Trasporto Della Carrozzina
227
7 Manutenzione
228
Manutenzione E Controllo Della Sicurezza
228
Intervallo DI Manutenzione
228
Manutenzione Generale
228
Controlli Quotidiani
229
Lista DI Controllo Per la Sicurezza
230
Lubrificazione del Sollevatore
231
Pulizia Dell'imbracatura E del Sollevatore
231
Controllo E Serraggio del Bullone del Perno DI Articolazione Dell'albero
232
Controllo del Moschettone E del Relativo Fissaggio
232
Sostituzione del Bilancino
233
8 Dopo L'utilizzo
234
Trasporto E Immagazzinamento
234
Smaltimento
234
Riutilizzo
234
9 Guida Alla Soluzione Dei Problemi
235
Identificazione E Riparazione Dei Guasti
235
10 Dati Tecnici
237
Dimensioni E Peso
237
Impianto Elettrico
239
Condizioni Ambientali
239
Materiali
239
Informazioni Sulla Compatibilità Elettromagnetica (EMC)
240
Compatibilità Elettromagnetica (EMC)
241
Dutch
245
1 Algemeen
247
Inleiding
247
Symbolen in Deze Handleiding
247
Beoogd Gebruik
247
Omvang Van de Levering
248
Levensduur
249
Garantie-Informatie
249
2 Veiligheid
250
Veiligheidsinformatie
250
Informatie over de Werking
250
Algemeen
250
Klempunten en Positionering
251
Interferentie Door Radiofrequentie
251
Productlabels
251
3 Componenten
253
Hoofdonderdelen Van de Lift
253
Accessories
254
Beschikbare Accessoires
254
4 Montage
255
Veilige Montage
255
De Mast Op Het Onderstel Monteren
255
De Actuator Op de Hefboom Installeren
256
Het Tiljuk Monteren
256
De Lift Demonteren
257
Het Servicelampje Controleren
257
5 Gebruik
259
Inleiding
259
De Lift Omhoog/Omlaag Brengen
259
Een Elektrische Lift Omhoog of Omlaag Brengen
259
De Poten Inklappen en Uitklappen
259
De Elektrische Poten In- en Uitklappen
260
De Poten Handmatig In- en Uitklappen
260
Een Noodstop Uitvoeren
260
Een Noodontgrendeling Activeren
261
De Accu Opladen
262
6 De Patiënt Optillen
265
Veilig Omhoog Tillen
265
Het Omhoog Tillen Voorbereiden
267
De Draagbanden Aan de Lift Bevestigen
269
De Patiënt Omhoog Tillen en Verplaatsen
271
Verplaatsing Vanaf de Vloer (Van de Vloer Omhoog Tillen)
273
Richtlijnen Voor Het Verplaatsen Naar of Vanaf Een Toilet
274
De Patiënt Naar of Vanuit Een Bed Verplaatsen
275
Verplaatsen Naar of Vanaf Een Rolstoel
276
7 Onderhoud
277
Onderhoud en Veiligheidsinspectie
277
Dagelijkse Controles
278
Controlelijst Veiligheidsinspectie
279
De Lift Smeren
280
De Draagband en de Lift Reinigen
280
De Mastscharnierbout Controleren en Vastzetten
281
De Karabijnhaak en de Montage Controleren
281
Het Tiljuk Vervangen
282
8 Na Gebruik
283
Transport en Opslag
283
Afvoeren
283
Hergebruiken
283
9 Problemen Oplossen
284
Storingen Identificeren en Oplossen
284
10 Technische Specificaties
286
Afmetingen en Gewicht
286
Elektrisch Systeem
287
Omgevingsvoorwaarden
288
Materialen
288
Informatie Elektromagnetische Compatibiliteit (EMC)
288
Elektromagnetische Compatibiliteit (EMC)
289
Português
293
1 Geral
295
Introdução
295
Símbolos Utilizados Neste Manual
295
Utilização Prevista
295
Material Incluído Na Entrega
296
Vida Útil
297
Informações da Garantia
297
2 Segurança
298
Informações de Segurança
298
Informações sobre O Funcionamento
298
Indicações Gerais
298
Pontos de Pressão E Posicionamento
299
Interferência de Radiofrequência
299
Rotulagem Do Produto
300
3 Componentes
301
Principais Peças Do Elevador
301
Accessories
302
Acessórios Disponíveis
302
4 Configuração
303
Montagem Segura
303
Montar O Mastro Na Base
303
Instalar a Atuador no Braço
304
Montar a Barra de Suporte
304
Desmontar O Elevador
305
Verificar a Luz de Assistência
305
5 Utilização
307
Introdução
307
Elevar/Baixar O Elevador
307
Levantar/Baixar O Elevador Eléctrico
307
Fechar/Abrir as Pernas Do Elevador
307
Fechar/Abrir as Pernas Eléctricas Do Elevador
308
Fechar/Abrir as Pernas Do Elevador Manualmente
308
Realizar Uma Paragem de Emergência
308
Activar Uma Libertação de Emergência
309
Carregar a Bateria
310
6 Elevar O Paciente
313
Elevação Segura
313
Preparar a Elevação
315
Fixar a Cesta Ao Elevador
318
Elevar E Transferir O Paciente
320
Transferências Do Chão (Elevar a Partir Do Chão)
322
Orientações de Transferência para ou de Cadeiras Sanitárias
323
Transferência da Cama
324
Transferência a Partir de Uma Cadeira de Rodas
325
7 Manutenção
326
Manutenção E Inspecção de Segurança
326
Manutenção Geral
326
Inspecções DIárias
327
Lista de Verificação da Inspeção de Segurança
328
Lubrificar O Elevador
329
Limpar a Cesta E O Elevador
329
Verificar E Apertar O Parafuso de Rotação Do Mastro
330
Verificar O Mosquetão E a Sua Montagem
330
Substituir a Barra de Suporte
331
8 Após a Utilização
332
Transporte E Armazenamento
332
Eliminação
332
Reutilização
332
9 Resolução de Problemas
333
Identificar E Reparar Avarias
333
10 Características Técnicas
335
Dimensões E Peso
335
Sistema Elétrico
336
Condições Ambientais
337
Materiais
337
Informações de Conformidade Electromagnética
337
(Cem)
337
Compatibilidade Eletromagnética (CEM)
338
Werbung
Invacare Birdie Compact Gebrauchsanweisung (180 Seiten)
Marke:
Invacare
| Kategorie:
Fitness-Ausrüstung
| Dateigröße: 3.2 MB
Inhaltsverzeichnis
English
3
Inhaltsverzeichnis
3
User's Manual
4
General
6
Main Parts of the Hoist
8
Unpacking, Assembly and Disassembly of the Hoist
9
Operating the Hoist
10
Charging the Battery
12
Emergency Lowering, Emergency Lifting and Emergency Stop
13
Accessories
14
Maintenance and Cleaning
14
Maintenance Chart
15
Waste Disposal
15
Trouble-Shooting
16
Technical Specifications
17
Symbols
19
Manuel D'utilisation
20
Français
21
Généralités
22
Eléments Principaux du Lève-Personne
24
Déballage, Assemblage et Démontage du Lève-Personne
25
Fonctionnement du Lève-Personne
26
Charge de la Batterie
28
Fixation de la Sangle
28
Bouton de Descente D'urgence et Bouton D'arrêt D'urgence
29
Accessoires
30
Maintenance et Désinfection
30
Recyclage des Déchets
31
Diagnostic des Pannes
32
Caractéristiques Techniques
33
Symboles
35
Manual del Usuario
36
Español
37
General
38
Elementos Importantes de la Grúa
40
Desembalaje, Montaje y Desmontaje
41
Operación de la Grúa
42
Descenso y Parada de Emergencia
45
Accessorios
46
Mantenimiento y Limpieza
46
Cuadro de Mantenimiento
47
Desecho de Desperdicios
47
Resolver Problemas
48
Especificaciones Técnicas
49
Símbolos
51
Gebrauchsanweisung
52
Deutsch
53
Allgemeines
54
Bauteile des Patientenlifters
56
Auspacken
57
Montage/Demontage des Patientenlifters
57
Bedienung des Patientenlifters
58
Elektrische Fahrgestellspreizung
58
Manuelle Fahrgestellspreizung
58
Anbringen des Spreizbügels
59
Den Patientenlifter Bewegen
59
Anbringen der Gurte
60
Die Batterie Laden
60
Einstellung der Manuellen Not-Absenkung
61
Elektrische Notabsenkung
61
Notabsenkung, Not-Hebe und Not-Stopp
61
Reinigung
62
Verschleiß und Beschädigung Tragender Teile
62
Wartung und Pflege
62
Zubehör
62
Entsorgung
63
Fehlersuche
64
Technische Daten
65
Vorwärtsrichtung
65
Symbole
67
Brukervejledning
68
Norsk
69
Generelt
70
Personløfterens Hovedelementer
72
Utpakking, Montering Og Demontering Av Apparatet
73
Bruk Av Personløfteren
74
Lading Av Batteriet
76
Nødsenking, Nødheving Og Nødstopp
77
Tilbehør
78
Vedlikehold Og Rengjøring
78
Avfallshåndtering
79
Feilsøking
80
Tekniske Spesifikasjoner
81
Symboler
83
Kaäyttöonje
84
Suomi
85
Yleistä
86
Nostimen Osat
88
Kokoaminen Ja Purkaminen
89
Nostimen Purkaminen Pakkauksesta
89
Nostimen Käyttäminen
90
Akkujen Lataaminen
92
Hätälasku, Hätänosto Ja Hätäpysäytys
93
Huolto Ja Puhdistus
94
Lisävarusteet
94
Jätteiden Hävitys
95
Vikakartoitusg
96
Tekniset Tiedot
97
Symbolit
99
Gebruiksaanwijzing
100
Dutch
101
Algemeen
102
Hoofdonderdelen Van de Lift
104
Het Uitpakken en Assembleren/Demonteren Van de Tillift
105
Het Bedienen Van de Lift
106
Het Opladen Van de Accu
108
Noodsystemen
109
Accessoires
110
Onderhoud
110
Afvalverwerking
111
Probleem Oplossing
112
Technische Specifacatie
113
Symbolen
115
Brugermanual
116
Dansk
117
Generelt
118
Løfterens Hoveddele
120
Udpakning, Samling Og Adskillelse Af Løfteren
121
Brug Af Løfteren
122
Nødsænkning, Nødlift Og Nødstop
125
Tilbehør
126
Vedligeholdelse Og Rengøring
126
Bortskaffelse
127
Fejlfinding
128
Tekniske Specifikationer
129
Symboler
131
Bruksanvisning
132
Svenska
133
Generellt
134
Lyftens Delar
136
Uppackning Och Montering Av Lyften
137
Handhavande Av Lyften
138
Nödsänkning, Nödhöjning Och Nödstopp
141
Rekonditionering, Underhåll Och Rengöring
142
Tillbehör
142
Återvinning
143
Felsökning
144
Tekniska Data
145
Symboler
147
Manuale D'uso
148
Italiano
149
Generale
150
Parti Principali del Sollevatore
152
Apertura Dell'imballaggio
153
Assemblaggio E Smontaggio del Sollevatore
153
Utilizzo del Sollevatore
154
Carica Della Batteria
156
Abbassamento DI Emergenza E Stop DI Emergenza
157
Accessori
158
Manutenzione Epulizia
158
Disposizioni DI Smaltimento
159
Scheda DI Manutenzione
159
Soluzione Dei Problemi
160
Specifiche Tecniche
161
Simboli
163
Manual de Utilizaçao
164
Geral
166
Partes Principais Do Elevador
168
Utilização Do Elevador
170
Carregar a Bateria
172
Descida E Paragem de Emergência
173
Acessórios
174
Manutenção E Limpeza
174
Tratamento de Residios
175
Resolução de Problemas
176
Especificações Técnicas
177
Símbolos
179
Invacare Birdie Compact Bedienungsanleitung (19 Seiten)
Marke:
Invacare
| Kategorie:
Hilfsmittel
| Dateigröße: 2.16 MB
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
4
Allgemeines
5
Bauteile Des Patientenlifters
7
Montage/Demontage Des Patientenlifters
8
Demontage des Patientenlifters
9
Manuelle Fahrgestellspreizung
9
Elektrische Fahrgestellspreizung
9
Bedienung Des Patientenlifters
9
Den Patientenlifter Bewegen
10
Anbringen des Spreizbügels
10
Anbringen der Gurte
11
Die Batterie Laden
11
Batterien Laden
11
Einstellung der Manuellen Not-Absenkung - Birdie
12
Elektrische Notabsenkung
12
Manuelle Not-Absenkung - Birdie
12
Notabsenkung Und Not-Stopp
12
Styroporverpackung (Birdie TM and Birdie TM Compact)
13
Verschleiß und Beschädigung Tragender Teile
13
Reinigung
13
Zubehör
13
Wartung Und Pflege
13
Entsorgung
14
Mögliche Ursache
15
Fehlersuche
15
Technische Daten
16
Symbole
18
Produktions- und Vertriebsstätten
19
Werbung
Invacare Birdie Compact Gebrauchsanweisung (17 Seiten)
Marke:
Invacare
| Kategorie:
Medizinische Ausstattung
| Dateigröße: 0.66 MB
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
3
Allgemeines
4
Bauteile des Patientenlifters
6
Auspacken
7
Montage/Demontage des Patientenlifters
7
Bedienung des Patientenlifters
8
Elektrische Fahrgestellspreizung
8
Manuelle Fahrgestellspreizung
8
Anbringen des Spreizbügels
9
Den Patientenlifter Bewegen
9
Anbringen der Gurte
10
Die Batterie Laden
10
Einstellung der Manuellen Not-Absenkung
11
Elektrische Notabsenkung
11
Notabsenkung, Not-Hebe und Not-Stopp
11
Reinigung
12
Verschleiß und Beschädigung Tragender Teile
12
Wartung und Pflege
12
Zubehör
12
Entsorgung
13
Fehlersuche
14
Technische Daten
15
Vorwärtsrichtung
15
Symbole
17
Werbung
Verwandte Produkte
Invacare Birdie
Invacare Birdie Plus
Invacare Birdie EVO
Invacare Birdie EVO COMPACT
Invacare Birdie EVO PLUS
Invacare Scan Bed 200
Invacare Baya
Invacare Birdie EVO XPLUS
Invacare Bora
invacare Bora Series
Invacare Kategorien
Rollstühle
Hilfsmittel
Medizinische Ausstattung
Badausstattung
Sauerstoffkonzentratoren
Weitere Invacare Anleitungen
Anmelden
Anmelden
ODER
Mit Facebook anmelden
Mit Google anmelden
Anleitung hochladen
Von PC hochladen
Von URL hochladen