Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Nachfüllen Von Öl In Dem Öldynamischen Kreis (Abb. F17); Remplissage De L'huile Du Circuit Hydraulique; Llenado De Aceite Del Circuito Oleodinámico - FAR KJ 45/S Bedienungsanleitung-Ersatzteillisten

Pneumatisch-hydraulisches nietwerkzeug für blindnietmuttern m4/m12
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KJ 45/S:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

KJ 45/S
REMPLISSAGE DE L'HUILE DU CIRCUIT HYDRAULIQUE (fig. f17)
Le remplissage de l'huile du circuit hydraulique est nécessaire après une longue période de travail (15000 cycles), ou en cas
de diminution de la course de la riveteuse. Procéder comme suit: sur la riveteuse non alimentée, tourner le pommeau (M)
dans le sens du signe "+" jusqu'en bout de course, positionner la machine à la verticale, retirer le bouchon (I) à l'aide d'une
clé Allen de 4 mm (fournie). Durant cette opération, faire très attention pour éviter le renversement d'huile. Visser le récipient
d'huile (T) (fourni) préalablement rempli d'huile hydraulique HLP 32 cSt sur le bouchon (I). Tout en maintenant la riveteuse à
la verticale, activer l'alimentation d'air, appuyer sur le bouton (D) en faisant effectuer quelques cycles à la riveteuse, jusqu'à
ce qu'ait cessé le dégagement de bulles d'air dans le réservoir (T), cette condition indique que le ravitaillement de l'huile est
terminé. Ensuite, couper l'alimentation d'air et, toujours avec la riveteuse à la verticale, dévisser le récipient d'huile (T) et
le refermer. Procéder ensuite à la remise en place du bouchon (I) en contrôlant l'état de la rondelle hermétique et effectuer
tous les réglages de pose de l'insert décrits page 28-32.
RECOMMANDATION: Il est très important de veiller au respect des instructions ci-dessus et d'effectuer le ravitaillement d'huile
muni de gants. En cas de vidange complète du circuit hydraulique, récupérer l'huile dans un récipient et la remettre à un
centre agréé de collecte des déchets.
Avant de débrancher le tuyau d'air comprimé de la riveteuse, s'assurer qu'il n'est plus sous pression!
NACHFÜLLEN VON ÖL IN DEM ÖLDYNAMISCHEN KREIS (Abb. f17)
Das Nachfüllen des öldynamischen Kreises ist nach einem langen Betriebszeitraum (15000 Arbeitszyklen), oder
bei Feststellung eines nachlassenden Hubs der Nietmaschine erforderlich. Gehen Sie wie folgt vor: Drehen Sie bei
nicht gespeister Nietmaschine den Knopf (M) bis zum Endanschlag in Richtung des Zeichens "+", positionieren
Sie die Maschine senkrecht und entfernen Sie den Verschluß (I). Verwenden Sie dazu den (mitgelieferten)
4mm-Inbusschlüssel. Vermeiden Sie während dieses Vorgangs unbedingt den Austritt von Öl. Schrauben Sie den zuvor mit
Hydrauliköl der HLP 32 cSt gefüllten Öl-Behälter (T) in den Sitz des Verschlußes (I). Halten Sie die Nietmaschine senkrecht und
schalten Sie die Luftversorgung ein. Drücken Sie den Knopf (D) und lassen Sie dazu die Nietmaschine eine Reihe von Takten
ausführen, bis der Austritt von Luftblasen in dem Öl-Behälter (T) vollständig eingestellt wurde. Dieser Zustand bedeutet, dass
der Ölnachfüllvorgang abgeschlossen wurde. Schalten Sie jetzt die Luftversorgung ab und schrauben Sie bei stets vertikal
gehaltener Nietmaschine den Öl-Behälter (T) ab und schließen diesen wieder. Schließen Sie danach den Verschluß (I) und
stellen Sie die Unversehrtheit des Dichtringes sicher. Wiederholen Sie alle Einstellungen für das Setzen der Blindnietmutter
gemäß den Angaben auf Seite 29-32.
VORSICHT: Es ist sehr wichtig, die oben stehenden Anweisungen zu befolgen und die Ölnachfüllvorgänge mit Handschuhen
ausuzuführen. Fangen Sie bei einer vollständigen Entleerung des öldynamischen Kreises das gesamte Öl in einem besonderen
Behälter auf und wenden Sie anschließend zur Entsorgung an eine Fachfirma.
Stellen Sie vor dem Trennen des Druckluftrohres der Nietmaschine sicher, dass dieses nicht unter Druck steht!
LLENADO DE ACEITE DEL CIRCUITO OLEODINÁMICO (fig. f17)
Es necesario llenar el circuito oleodinámico de aceite luego de un prolongado período de trabajo (15000 ciclos), o al notar una
disminución de carrera de la remachadora. Proceder como sigue: con la remachadora parada y en posición vertical, rodar
el pomo (M) hacia el signo "+" hasta el fin de carrera, quitar el tapón (I) por medio de la llave Allen de mm 4 (equipada).
Al efectuar esta operación hay que tener cuidado que no ocurran salidas de aceite. Atornillar en la sede del tapón (I) el
contenedor aceite (T) (equipado) antes llenado de aceite hidráulico de HLP 32 cSt.
conectar la alimentación del aire y apretar el pulsador (D) de manera que la remachadora cumpla una serie de ciclos y acabe
la emisión de burbujas de aire en el contenedor (T), esto significa que se ha acabado el llenado del aceite. Ahora desactivar
la alimentación del aire y, con la remachadora siempre vertical, destornillar el contenedor aceite (T) y cerrarlo. Cerrar el
tapón (I) controlando la integridad de la arandela hermética y repetir todos los ajustes para posicionar la tuerca remachable
como indicado en la pág. 29-32.
ATENCIÓN: Es muy importante seguir las instrucciones susodichas y efectuar las operaciones de llenado aceite con guantes.
Si se efectúa el vaciado completo del circuito hidráulico, hay que coger todo el aceite en un contenedor apropiado y contactar
con una firma autorizada para la eliminación de desechos.
¡Antes de desconectar el tubo del aire comprimido de la remachadora, ¡asegurarse que éste no esté bajo presión!
Nous recommandons l'utilisation d'huile HLP 32 cSt ou similaires.
Es empfiehlt sich Öl HLP 32 cSt oder ähnliches zu verwenden.
Nosotros aconsejamos el uso del aceite HLP 32 cSt o similares
75036018 - KJ45 S – rev 12- ( 09-2022)
ATTENTION!
ACHTUNG!
¡ATENCIÓN!
Manteniendo la remachadora vertical,
F
D
E
45

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis