KJ 45/S
NOTE GENERALI E CAMPO DI APPLICAZIONE
L'uso dell'utensile è finalizzato esclusivamente all'utilizzo di inserti filettati con filetto compreso tra M4 e M12.
Il sistema oleopneumatico utilizzato dalla rivettatrice KJ 45/S fornisce una maggior potenza rispetto al tradizionale
sistema pneumatico su cui si basano altri modelli di rivettatrici. Ciò significa una drastica riduzione dei problemi
dovuti all'usura dei componenti con conseguente aumento di affidabilità e durata. Le soluzioni tecniche adottate
riducono le dimensioni e il peso della macchina rendendo la rivettatrice KJ 45/S assolutamente maneggevole. Le
possibilità di perdite dal sistema oleodinamico sono precluse dall'impiego di guarnizioni a tenuta che eliminano
questo problema.
GENERAL NOTES AND USE
The tool can be employed only for blind rivet nuts M4÷M12.
The KJ 45/S/S hydropneumatic system assures more power than the pneumatic system used for other models.
That means a reduction in the problems due to the wear and tear of the components, therefore, there will be an
increase in reliability. The technical solutions adopted reduce the dimensions and the weight of the tool, which is
very handy for these reasons. The possibilities of leakage from the oil-dynamic system, are eliminated by some
sealed gaskets, which solve this problem.
CARACTERISTIQUES ET EMPLOI
L'outil peut être utilisé seulement pour les inserts filetés M4÷M12.
Le système oléopneumatique de l'outil KJ 45/S permet d'obtenir un puissance supérieure par rapport au système
pneumatique traditionnel.Cela signifie une réduction des problèmes provoqués par l'usure des composants, donc,
une plus grande longevité. Les solutions techniques adoptées réduisent les dimensions et le poids du pistolet en
la rendant très maniable. Les risques de fuites du système oléodynamique sont éliminés par l'utilisation de joints
à haute résistance.
ALLGEMEINES UND ANWENDUNGSBEREICH
Das Werkzeug soll nur für Blindnietmuttern mit M4÷M12 Gewinde verwendet werden.
Das ölpneumatische System der KJ 45/S gewährleistet mehr Kraft als das traditionelle pneumatische System
anderer Modelle. Dies bedeutet eine drastische Herabsetzung der Probleme, die auf den Verschleiß der Komponenten
zurückzuführen sind, mit konsequentem Anstieg der Zuverlässigkeit und Haltbarkeit. Die angewandten technischen
Lösungen setzen die Dimensionen und das Gewicht der Maschine herab und machen das Nietwerkzeug KJ 45/S
absolut handlich. Die Möglichkeiten einer Undichtheit von Öl aus dem öldynamischen System werden durch die
Verwendung von undurchlässigen Dichtungen verhindert, die dieses Problem eliminieren.
NOTAS GENERALES Y AMBITO DE APLICACIÓN
La herramienta puede utilizarse sólo para tuercas remachables con rosca de díametro M4÷M12.
Gracias al sistema oleoneumático, la remachadora KJ 45/S abastece una potencia mayor respecto a las tradicionales
remachadoras neumáticas. Esto significa una notable reducción de los problemas causados por el desgaste de
los componentes y como consecuencia un aumento de la fiabilidad y duración. Las soluciones técnicas utilizadas
reducen las dimensiones y el peso de la máquina volviendo la remachadora KJ 45/S absolutamente maniobrable. Las
posibilidades de perdida por el sistema oleodinámico son eliminadas con el uso de juntas que eliminan este problema.
75036018 - KJ45 S – rev 12- ( 09-2022)
I
GB
F
D
E
15