Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Период Простоя; Längerer Stillstand; Обслуживание И Зарядка Аккумуляторов - IPC CT15 Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CT15:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

EDLIKEHOLD OG OPPLADING AV BATTERIENE
Squeegee blades: replacing
根据之前的步骤安装刷盘/针盘。
plastique) à l'abri de la poussière.
постоянно наблюдайте, чтобы бак с чистой водой не оказался пустым, работа насоса без воды
coloque a máquina junto a um coletor de descarga;
die Absaugung einschalten, indem der Saugschalter (Abb. C, Pkt. 5) für einige Sekunden anhaltend
använd inte kolväten eller lösningsmedel: det kan skada kåporna och gummidelarna.
plastik parçaların deforme olmaması için buhar kullanmayın;
затворете капака, за да я застопорите.
Gebruik de persoonlijke beschermingsmiddelen die geschikt zijn voor de uit te voeren werkzaamheden.
La solución de agua y detergente también se puede utilizar para lavar el depósito de agua sucia.
может безвозвратно повредить его.
gedrückt wird, bis die LED zu blinken beginnt, in dieser Betriebsart kann auch durch Drücken der Taste
hidrokarbon bazlı ürünler veya çözücüler kullanmayın: bu ürünler kaportaya veya kauçuk parçalara
S'assurer que les réservoirs sont complètement vides et parfaitement propres.
Vanligt underhåll
desaperte o tampão (fig. G, ref. 1);
Работа:
The squeegee blades collect the film of water and detergent from the floor and prepare the way for perfect drying.
Údržba - Všeobecné pokyny
连接吸水扒,并确保后胶条没有磨损。
Se non si provvede a ricariche periodiche degli accumulatori si rischia che si danneggino irrimediabil-
Voer het water af terwijl de machine van de stroomvoorziening is afgekoppeld.
после промывки с использованием аксессуара выключите машину.
Débrancher la machine (selon le modèle, retirer la fiche de la prise secteur ou débrancher le connecteur du
uma vez terminado o conteúdo do depósito da solução, volte a apertar o tampão (fig. G, ref. 1).
die Reinigungsmittelabgabe eingeschaltet werden (Abb. C, Pkt. 6).
zarar verebilir.
Завъртете превключвателя за работен режим в положение Carpet-Пране на мокети (фиг. R, поз. 1).
With time, the constant rubbing makes the edge of the blade in contact with the floor rounded and cracked, redu-
Flottör och filter till rengöringsmedlets behållare: rengöring
câblage batteries).
Olağan bakım
Provádění pravidelné údržby v souladu s pokyny poskytnutými výrobcem zaručí lepší výkonnost a delší životnost
Das Zubehör in die Hand nehmen, durch Bedienen des Hebels die Reinigungslösung sprühen (Abb. S,
Натиснете бутона за четката (фиг. C, поз. 4); при работеща помпа и светещ индикатор (фиг. C,
cing the drying efficiency and requiring it to be replaced.
Ta bort pluggen från återvinningstanken och gör rent flottören (fig. I, ref. 1). Se till att den löper fritt på
De afvoerbuis van de vuilwatertank bevindt zich aan de rechter achterkant van de machine.
Слив грязной воды
Modèles sur batterie: recharger complètement les batteries avant de les stocker. En cas d'inutilisation prolongée,
stroje.
A solução de água e detergente também pode ser usada para lavar o depósito de recolha.
Pkt. 2), den Boden mit den Borsten bearbeiten (Abb. S, Pkt. 3), um den Schmutz zu beseitigen.
поз. 6) задействате лоста за управление на четката (фиг D, поз. 1), натиснете за не по-малко от
Turning or replacing the blades:
Şamandıra ve deterjan çözeltisi deposunun filtresi: temizlik
stiftet;
Batteriene slipper ut damp som er brannfarlig: Slukk derfor alle typer old før man kontrollerer eller fyller
Om de tank te ledigen:
recharger régulièrement les batteries (au moins tous les deux mois) afin de les maintenir à la charge maximale.
Při čištění stroje vždy dodržujte následující upozornění:
Kontinuierlich überprüfen, dass sich der Reinwassertank nicht geleert hat, da die Pumpe bei Trocken-
MANUTENZIONE E RICARICA DELLE BATTERIE
3 секунди бутона за приток на разтвор (фиг. C, поз. 6); индикаторът започва да мига, помпата
Parabolic squeegee
Kirli su deposu kapağını çıkarın ve şamandırayı (1, Şek. 1) temizleyin. Pim üzerinde serbestçe hareket
Gör rent filtret för lösningmedlets behållare (fig. N) genom att skruva loss locket och dra ut filterenheten.
Cuando la máquina deba permanecer inactiva por mucho tiempo, habrá que desmontar y lavar el secador de
breng de machine in de buurt van een afvoerputje;
lauf unwiederbringlich beschädigt werden kann.
nepoužívejte vodní čističe: do prostoru, kde se nacházejí elektrické součásti, nebo do motorů by mohla
подава с високо налягане (само при версията с БАТЕРИЯ). За да възстановите стандартното
lower the squeegee by means of the squeegee lever (fig. D, ref. 2);
ettiğinden emin olun.
如果您是第一次使用本机,建议您在一个较大的空地上使用以获得必要
Gummiskrapans blad: byte
Utfør alle de arbeidstrinnene som beskrives i dette avsnittet i lokaler med god utlufting.
suelos y el cepillo (o el disco de arrastre), y guardarlos en un lugar seco (preferentemente embalados con papel
verwijder de afvoerslang (fig. A, rif. 7) uit zijn zitting, door hem ter hoogte van de bevestigingsveer vast
vniknout voda, v důsledku čehož by mohlo dojít k poškození nebo riziku zkratu;
Nach Beendigung der Reinigung mit dem Zubehör die Maschine ausschalten.
подаване, натиснете бутона за приток на разтвор (фиг. C, поз. 6) за не по-малко от 3 секунди.
tip the machine backwards and rest the handle on the floor.
deterjan çözeltisi deposunun kapağını sökerek filtre grubunu (Şek. N) çıkarın ve temizleyin.
Используйте средства индивидуальной защиты при выполнении операций.
For å unngå varige skader på batteriene, må du unngå å la dem utlades helt.
o con una película de plástico) protegidos del polvo.
Gummiskrapans blad samlar upp hinnan som bildas av vattnet och rengöringsmedlet från golvet och torkar på
的熟悉。每次为清水箱加清水时请先清空污水箱里的污水。
te pakken en horizontaal weg te trekken;
Si l'on ne recharge pas périodiquement les accumulateurs, ceux-ci risquent de s'endommager irrémédia-
nepoužívejte páru, aby se tepelně nezdeformovaly plastové součásti;
Започнете работа, машината трябва да се използва на заден ход.
remove the suction hose sleeve (fig. E, ref. 4) from the squeegee;
Производите слив, когда машина отключена от электропитания.
Silecek bıçakları: değiştirme
Husk at når den røde varsellampen blinker (fig. C, ref. 2) på betjeningspanelet, må du starte opplading av batte-
Controle que los depósitos estén completamente vacíos y bien limpios.
Sempre que a máquina permanecer inativa durante muito tempo, o squeegee e a escova (ou o porta-disco) de-
så sätt golvet perfekt. Under skrapningen avrundas och spricker kanten som är i kontakt med golvet, vilket ställer
houd het uiteinde van de slang zo hoog mogelijk en verwijder de dop van de slang;
Ablassen des Schmutzwassers
nepoužívejte uhlovodíky ani rozpouštědla: mohlo by dojít k poškození krytů a gumových součástí.
Приставка Combi
remove the squeegee (fig. E ref. 1) from its mount by completely unscrewing the two knobs (fig. E ref.
riene.
Le batterie sprigionano vapori infiammabili: estinguete ogni fuoco o brace prima di verificare o rabboc-
Desconecte la máquina de la alimentación eléctrica (según el modelo, desconecte la clavija de la toma de la red
vem ser desmontados, lavados e colocados em local seco (de preferência embalados num saco ou em película
Silecek bıçakları, temizlenecek zemin üzerindeki su ve deterjan tabakasını alarak mükemmel bir kurutma işlemine
torkningen på spel. Bladet ska i detta fall bytas.
要想进行高效的清洁工作并延长机器的寿命,请按以下几条简单规则:
laat het uiteinde van de slang geleidelijk zakken en controleer de sterkte van de stroom t.a.v. de hoogte
Běžná údržba
2)
Труба слива возвратного бака расположена на задней стороне машины с правой стороны.
Приставката Combi позволява почистване на недостъпни за подопочистващия автомат места като ъгли,
Oppladningsprosedyre
de plástico) ao abrigo do pó.
Byta ut bladen:
eléctrica o el conector de los cables de las baterías).
olanak verir. Zaman içinde, devamlı sürtünmeden dolayı yerle temas halinde olan bıçak kenarı yuvarlanıp çat-
ten opzichte van de grond;
ENTRETIEN ET RECHARGE DES BATTERIES
Для того, чтобы слить воду из указанного бака:
remove the blade retainers and blades by unscrewing the knobs (fig. E, ref. 5);
Plovák a filtr nádrže na čisticí roztok: čištění
Für den jeweiligen Vorgang geeignete persönliche Schutzausrüstungen tragen.
стълби, подове с наличие на препятствия.
Кoble konnektoren på den eksterne batteriladeren til dem til batterikablene, hvis maskinen ikke er
Eseguire le operazioni descritte di seguito in ambienti aerati.
Certifique-se ainda de que os depósitos estão completamente vazios e perfeitamente limpos.
laklar oluştuğu için kurutma verimliliğinde azalma olur ve bıçağın değiştirilmesi gerekir.
Parabolformad gummiskrapa
Modelos con batería: recargue completamente las baterías antes de guardarlas en el almacén. Durante los perío-
1)事先在工作区域移开所有障碍。
controleer of er vuil in de vuilwatertank is achtergebleven en reinig de tank eventueel van binnen.
reuse the same blade by reversing the edge in contact with the floor until all four edges are worn out, or
Vor dem Ablassen des Reinwassers die Maschine von der Spannungsversorgung abtrennen.
передвиньте машину к сливному люку;
Odstraňte zátku z rekuperační nádrže, vyčistěte plovák (obr. I, č. 1) a ujistěte se, že se může volně
За да използвате приставката, процедирайте както следва:
utstyrt med en egen batterilader ombord (CT46), (fig. H, ref. 2).
Desligue a máquina da alimentação elétrica (consoante o modelo, retire a ficha da tomada da rede elétrica ou o
dos prolongados de inactividad, recargue las baterías una vez cada dos meses como mínimo para conservarlas
Bıçakların değiştirilmesi:
sänk gummiskrapan med motsvarande spak (fig. D, ref. 2);
sluit de afvoerslang af met de dop. Controleer of de slang perfect gesloten is en breng hem weer in zijn
replace with a new blade, fitting it onto the screws on the body of the squeegee;
Der Abflussschlauch des Schmutzwassertanks befindet sich im rückwärtigen rechten Teil der Maschine.
выньте трубку слива (рис. А, № 7) из гнезда, взявшись за нее рядом с фиксирующей пружиной и
pohybovat po kolíku;
изключете машината;
Koble strømkabelen til batteriladeren om bord (fig. H, ref. 1) hvis maskinen er utstyrt med dette til-
Al fine di evitare danni permanenti alle batterie, non scaricarle mai completamente.
conector da cablagem das baterias).
con la carga máxima constantemente.
Parabolik silecek
2)从最远的地方开始清洁,以避免污染清洁过的区域。
vrid maskinen bakåt och placera skaftet på golvet.
zitting aan.
replace the two blade retainers and the blades and screw up the knobs unscrewed previously;
Um den Tank zu entleeren, wie folgt vorgehen:
потянув горизонтально;
odšroubujte uzávěr, vyjměte filtrační jednotku a vyčistěte filtr nádrže na roztok (obr. N).
вдигнете капака (фиг. R, поз. 2) и поставете в съответното гнездо куплунга Combi (фиг. S, поз. 1)
behøret.
Ricordare che quando lampeggia l'apposita spia rossa (fig. C, rif. 2) sul pannello comandi è necessario procedere
Modelos com bateria: Volte a carregar totalmente as baterias antes de voltar a arrumá-las. Durante períodos lon-
dra ut sugslangens rörmuff (fig. E, ref. 4) från gummiskrapan;
ilgili kolu (2, Şek. D) kullanarak sileceği indirin;
Ne pas contrôler les batteries avec des outils générant des étincelles.
Nu kan men weer doorgaan met schrobben en zuigen.
replace the squeegee in its support following the instructions in the section "Mounting and adjusting the
удерживая конец трубки как можно выше, выньте из трубки пробку;
die Maschine in die Nähe eines Gullys bringen;
Stěrky stírače: výměna
с отвора нагоре;
alla ricarica delle batterie.
3)选择尽可能直的清洁路线。
Les batteries dégagent des vapeurs inflammables: éteindre tout feu ou braise avant de vérifier les batte-
makineyi ters çevirerek tutma yerini zemine yaslayın;
avlägsna gummiskrapan från hållaren (fig. E, ref. 1), genom att helt lossa de två vreden (fig. E, ref. 2);
gos de inatividade, proceda também a recargas tampão periódicas (pelo menos uma vez de dois em dois meses)
Afvoer schoon water
squeegee".
постепенно опускайте край трубки, изменяя интенсивность струи высотой трубки над землей;
den Abflussschlauch (Abb. 7, Pkt. ) an seiner Befestigungsfeder waagrecht aus seiner Aufnahme zie-
затворете капака (фиг. R, поз. 2) върху куплунга на Combi, за да го застопорите;
Procedura per la ricarica
Si no se cargaran periódicamente las baterías, existe el riesgo que se arruinen irremediablemente.
para manter os acumuladores constantemente no máximo da carga.
Stěrky stírače slouží k zachycení vrstvy vody a čisticího prostředku z podlahy a umožňují tak dokonalé vysušení.
vakum hortumunun rakorunu (4, Şek. E) silecekten ayırın;
montera ner bladhållarna och bladen genom att skruva loss vreden (fig. E, ref. 5)
"V" squeegee
проверьте количество грязи, оставшейся в возвратном баке и, при необходимости, промойте его
hen;
когато е монтирана, завъртете превключвателя за работен режим в положение FLOOR (фиг. R,
Dersom du har gelebatterier, må du bruke en spesiell batterilader for gelebatterier.
collegare il connettore del caricabatteria esterno a quello del cablaggio batterie, qualora la macchina sia
Neustálým stíráním postupně dochází k obroušení a popraskání hran, které přicházejí do styku s podlahou, čímž
montera samma blad genom att vända upp och ned kanten i kontakt med golvet tills samtliga två kanter
iki topuzu (2, Şek. E) tamamen sökerek sileceği desteğinden (1, Şek. E) çıkarın;
Effectuer les opérations suivantes dans des lieux aérés.
4)把一块大的待洗区域分割成几块小的平行的方形区域。
lower the squeegee by means of the squeegee lever (fig. D, ref. 2);
внутри;
das Ende des Schlauches so hoch wie möglich halten, dann den Verschluss vom Schlauch entfernen;
поз. 1);
sprovvista di carica batteria a bordo (CT46), (fig. H, rif. 2).
se zhoršuje kvalita vysoušení, a proto je třeba stěrku vyměnit.
slits ut eller ett nytt blad genom att föra in det i gummiskrapans skruvar;
topuzları (5, Şek. E) sökerek bıçak tutucuları ve bıçakları demonte edin;
MANTENIMIENTO Y RECARGA DE LAS BATERÍAS
Gebruik de persoonlijke beschermingsmiddelen die geschikt zijn voor de uit te voeren werkzaamheden.
закройте пробкой трубку слива; убедитесь, что она полностью закрыта и уложите трубку в гнездо;
remove the suction hose sleeve (fig. E, ref. 8) from the squeegee;
das Schlauchende allmählich absenken und die Stärke des Wasserstrahls und seinen Abstand vom
Lad opp slik det blir spesifisert i brukerhåndboken for batteriladeren.
включете засмукването, като задържите натиснат бутона за засмукване (фиг. C, поз. 5) за няколко
collegare il cavo di alimentazione del caricabatteria a bordo (fig. H, rif. 1) qualora la macchina sia prov-
Afin d'éviter des dommages permanents aux batteries, ne jamais les décharger complètement.
Se não proceder a recargas periódicas dos acumuladores, corre o risco de que estes fiquem irremedia-
Obrácení nebo výměna stěrek:
5)必要时,在洗地车无法达到的区域用拖把或者抹布抹干。
sätt tillbaka de två bladhållarna och bladen genom att skruva fast de vred som tidigare skruvades loss.
zeminle temas eden kenarını değiştirerek dört kenarı da aşınana kadar aynı bıçağı veya yeni bir bıçağı
Voer het water af terwijl de machine van de stroomvoorziening is afgekoppeld.
remove the squeegee from its mount (fig. E ref. 6) by completely unscrewing the two knobs (fig. E ref.
после этого можно снова мыть и сушить пол.
Boden kontrollieren;
секунди, докато индикаторът не започне да мига; в този режим може да се включи и подаването
Når man er ferdig å lade opp tar man løs koplingsenhetene.
vista di questo accessorio.
Quand le voyant rouge sur le tableau de bord (fig.C, rep.2 ) clignote il est nécessaire de recharger les batteries.
Parabolický stírač
montera tillbaka gummiskrapan på hållaren enligt anvisningarna i avsnittet "Montering och reglering av
silecek üzerindeki vidalara denk getirerek monte edin;
7)
Слив чистой воды
das Tankinnere auf Schmutzrückstände prüfen und ggf. reinigen;
Sett fast koplingsenheten til batteriledningene i koplingsenheten på maskinen (maskin med ekstern
на разтвора, като се натисне бутона (фиг. C, поз. 6).
Recharge
golvskrapan".
iki bıçak tutucuyu ve bıçakları değiştirin ve daha önce çıkarılan topuzları yeniden vidalayın.
pomocí příslušné páčky spusťte stírač (obr. D, č. 2);
6.7 安装好机器以后,按以下步骤进行:
No controle la carga de las baterías produciendo chispas.
Om de tank te ledigen:
remove the blade pressing devices by opening the catch (Fig. E, ref. 11)
den Abflussschlauch mit dem Verschluss verschließen und kontrollieren, dass er einwandfrei verschlos-
хванете приставката, напръскайте с почистващ разтвор с помощта на лоста (фиг. S, поз. 2) и
batterilader).
V-formad gummiskrapa
si la machine n'est pas munie d'un chargeur de batterie embarqué, raccorder le connecteur du chargeur
"Sileceğin montajı ve ayarlanması" paragrafındaki talimatları izleyerek sileceği yeniden desteğinin üze-
otočte stroj dozadu a opřete rukojeť o podlahu.
MANUTENÇÃO E RECARGA DAS BATERIAS
Las baterías emanan vapores inflamables: antes de controlar o reponer el nivel de las baterías, extinga
reuse the same blade by reversing the edge in contact with the floor until all four edges are worn out, or
breng de machine in de buurt van een afvoerputje;
sen ist, dann den Schlauch wieder in seine Aufnahme setzen.
изтъркайте пода с четките (фиг. S, поз. 3), за да отстраните замърсяването;
Nel caso di batterie al gel, usare solamente un caricabatterie specifico per accumulatori al gel.
de batterie extérieur au connecteur du câblage batteries (CT46), (fig. H, réf. 2).
sänk gummiskrapan med motsvarande spak (fig. D, ref. 2)
rine monte edin.
sejměte rukojeť sací trubky (obr. E, č. 4) ze stírače;
Используйте средства индивидуальной защиты при выполнении операций.
1)连接好机器的电源: 电缆式机器:把机器的电源插头插到外面的
replace with a new blade, fitting it onto the screws on the body of the squeegee;
draai de dop (fig. G, ref. 1) los;
Nun kann ein neuer Reinigungs- und Trocknungsvorgang beginnen.
проверявайте постоянно дали резервоарът с чиста вода не е празен; оставянето на помпата да
"V" silecek
dra ut sugslangens rörmuff (fig. E, ref. 8) från gummiskrapan;
Производите слив, когда машина отключена от электропитания.
si la machine est munie d'un chargeur de batterie embarqué, brancher le câble d'alimentation de celui-
odšroubováním obou koleček (obr. E, č. 1) vyjměte stírač z jeho podpěry (obr. E, č. 2);
交流电插座上。
Lleve a cabo las operaciones descritas a continuación en un lugar ventilado.
draai, zodra de inhoud van de schoonwatertank is afgevoerd, de dop weer vast (fig. G, ref. 1).
reposition the two blade pressing devices and the blades, closing the catch.;
Ablassen des Reinwassers
работи без вода може да я повреди непоправимо;
effettuare la ricarica secondo quanto specificato nel manuale del caricabatterie;
ci (fig.H, rep. 1)
ilgili kolu (2, Şek. D) kullanarak sileceği indirin;
odšroubováním koleček (obr. E, č. 5) demontujte tlačné prvky stěrek a stěrky
avlägsna gummiskrapan från hållaren (fig. E, ref. 6), genom att helt lossa de två vreden (fig. E, ref. 7)
replace the squeegee in its support following the instructions in the section "Mounting and adjusting the
след като приключите почистването с приставката, изключете машината.
al termine del periodo di ricarica scollegare i connettori;
Для того, чтобы слить воду из бака:
montera ner bladhållarna genom att öppna kroken (fig. E, ref. 11)
vakum hortumunun rakorunu (8, Şek. E) silecekten ayırın;
opětovně stěrku namontujte obrácením hrany, která je v kontaktu s podlahou, dokud se neopotřebují
2) 放低吸水扒拉杆(图 D 编号 2)以放低吸水扒。
As baterias libertam vapores inflamáveis: extinga eventuais fogos ou brasas antes de verificar ou recar-
A fin de evitar daños permanentes en las baterías, nunca deje que se descarguen completamente.
De oplossing van water en reinigingsmiddel kan ook gebruikt worden voor het reinigen van de vuilwa-
squeegee".
ricollegare il connettore del cablaggio batteria a quello della macchina (macchina con caricabatteria
En cas de batterie gel, utiliser uniquement un chargeur de batterie spécifique pour accumulateurs gel.
передвиньте машину к сливному люку;
iki topuzu (7, Şek. E) tamamen sökerek sileceği desteğinden (6, Şek. E) çıkarın.
montera samma blad genom att vända upp och ned kanten i kontakt med golvet tills samtliga fyra kanter
všechny čtyři hrany nebo namontujte novou stěrku a upevněte ji šroubky do tělesa stírače;
Für den jeweiligen Vorgang geeignete persönliche Schutzausrüstungen tragen.
Du må ikke foreta noen vedlikeholdsoperasjoner uten først å ha koblet strømledningen (modell med
Recuerde que cuando el indicador luminoso rojo (fig. C, ref. 2) destella en el cuadro de mandos, es necesario
Източване на мръсната вода
esterno).
Vor dem Ablassen des Reinwassers die Maschine von der Spannungsversorgung abtrennen.
выверните пробку (рис. G, № 1);
kancayı (11, Şek. E) açarak sökerek bıçak tutucuları demonte edin;
slits ut eller ett nytt blad genom att föra in det i gummiskrapans skruvar;
vraťte na své místo oba tlačné prvky stěrek i stěrky samotné a zašroubujte kolečka, které jste předtím
3)打开主开关(图C编号3)。
ledningen) fra strømnettet eller koblet fra sikringen på batteribroen (batterimodeller).
recargar las baterías.
Execute as operações descritas a seguir em ambientes ventilados.
Roller version
Um den Tank zu entleeren, wie folgt vorgehen:
effectuer la recharge comme spécifié dans le manuel du chargeur de batterie;
uvolnili.
sätt tillbaka de två bladhållarna och bladen genom att stänga kroken.
zeminle temas eden kenarını değiştirerek dört kenarı da aşınana kadar aynı bıçağı veya yeni bir bıçağı
På modeller med ledning er det dessuten obligatorisk at operatøren alltid må kontrollere, uansett fra
Procedimiento para la recarga
после того, как вода выльется из бака для раствора, заверните пробку на место (рис. G, № 1).
remove the two squeegees (Fig. P, ref. 2-3)
à la fin de la recharge débrancher les connecteurs;
podle pokynů uvedených v odstavci „Montáž a regulace stírače" opětovně namontujte stírač do jeho
montera tillbaka gummiskrapan på hållaren enligt anvisningarna i avsnittet "Montering och reglering av
die Maschine in die Nähe eines Gullys bringen;
silecek üzerindeki vidalara denk getirerek monte edin;
ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE
4)按下刷盘电机开关(图C编号4),吸水电机和清水流量自动开
hvilken posisjon han eller hun befinner seg i, at støpselet forblir frakoblet fra strømnettet, gjennom hele
conecte el conector del cargador de baterías exterior a aquel de los cables de las baterías cuando la
Para evitar danos permanentes nas baterias, nunca as deixe descarregar completamente.
turn the squeegees over;
rebrancher le connecteur du câblage batterie sur celui de la machine (machine avec chargeur de bat-
den Verschluss (Abb. G, Pkt. 1) aufschrauben;
golvskrapan".
kancayı kapatarak iki bıçak tutucuyu yeniden yerleştirin.
podpěry.
Използвайте подходящи лични предпазни средства.
Раствор моющего средства в воде может быть использован для промывки возвратного бака.
máquina no incorpore el cargador de baterías (CT46), (fig. H, ref. 2).
Lembre-se de que quando a luz piloto vermelha (fig. C, ref. 2) pisca no painel de comandos é necessário proceder
启。
remove the worn blades by pulling them off, and then replace them with new ones, inserting the protru-
nachdem der Reinigungsmitteltank leer ist, den Verschluss (Abb. G, Pkt. 1) wieder zuschrauben.
"Sileceğin montajı ve ayarlanması" paragrafındaki talimatları izleyerek sileceği yeniden desteğinin üze-
Stírač ve tvaru písmene „V"
terie extérieur).
Източете водата като изключите машината от захранването.
Wanneer de machine langere tijd niet gebruikt wordt, moeten het zuigrubber en de borstel (of de schuurpad)
Vedlikeholdsoperasjoner på det elektriske anlegget, og alle operasjoner som ikke blir beskrevet spesifikt
cuando la máquina incorpore el cargador de baterías, conecte el cable de alimentación del mismo (fig.
à recarga das baterias.
ding tooth into the socket;
Version med rulle.
rine monte edin.
pomocí příslušné páčky spusťte stírač (obr. D, č. 2);
gedemonteerd, gereinigd en bewaard worden op een droge plek (bij voorkeur verpakt in een plastic zak of een
i denne bruksanvisningen, må utføres av kvalifiserte fagfolk, i samsvar med gjeldende sikkerhetsnormer
Non bisogna effettuare alcuna operazione di manutenzione senza prima avere staccato la spina del cavo
5)按下刷盘压杆(图D编号1)。
Procedimento para a recarga
H, ref. 1).
replace the squeegee on the its support.
Die Lösung aus Wasser und Reinigungsmittel kann auch für das Reinigen des Schmutzwassertanks be-
lossa de två gummiskraporna (fig. P, ref. 2-3)
sejměte rukojeť sací trubky (obr. E, č. 8) ze stírače;
Маркучът за източване на резервоара за мръсна вода се намира в задната част на машината от лявата
stuk plastic), beschermd tegen stof.
INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN
og på den måten som beskrives i vedlikeholdsanvisningen.
di alimentazione (modello a cavo) dalla rete elettrica oppure scollegato il fusibile sul ponte batterie (mo-
lligue o conector do carregador de baterias externo ao da cablagem das baterias, caso a máquina não
Silindirli model
vänd gummiskrapaorna upp och ned.
úplným odšroubováním obou koleček (obr. E, č. 7) vyjměte stírač z jeho podpěry (obr. E, č. 6);
страна.
Controleer of de tanks volledig geleegd en perfect schoon zijn.
6)定时检查清水流量,没水时应加水。
possua carregador de baterias (CT46), (fig. H, ref. 2).
Fuses: replacement (battery models) (Fig. L)
avlägsna slitna blad genom att dra ut dem och byt dem med nya. För in det utskjutande stiftet i bladhål-
otevřením háčku (obr. E, č. 11) demontujte tlačné prvky stěrek
iki sileceği çıkarın (2-3, Şek. P)
Если машина должна длительное время оставаться без движения, скребок и щетки (или тяговые диски)
За да изпразните резервоара:
Koppel de machine van de stroomvoorziening af (afhankelijk van het model, de stekker uit het stopcontact halen
Vedlikehold - Generelle regler
Nei modelli a cavo, è inoltre obbligatorio che l'operatore possa sempre verificare, da qualsiasi posizione
En el caso de baterías de gel, utilice únicamente un cargador de baterías específico para baterías de gel.
ligue o cabo de alimentação do carregador de baterias (fig. H, ref. 1) caso a máquina possua este
The fuses protecting the electrical circuit are located in the battery compartment.
opětovně stěrku namontujte obrácením hrany, která je v kontaktu s podlahou, dokud se neopotřebují
silecekleri ters çevirin.
laren.
должны быть сняты, промыты и помещены в сухое место (предпочтительно упакованные в конверт или
преместете машината близо до дренажен канал;
of de connector van de batterijbedrading verwijderen).
7)工作时,可以通过清水阀(图G编号2)来调节水量。ECS机型,
in cui si trova, che la spina resti scollegata dalla presa della rete elettrica, durante le operazioni di manu-
acessório.
Dersom man jevnlig utfører vedlikehold etter anvisningen til produsenten, vil man være garantert best mulig ytel-
Avant toute opération d'entretien débrancher impérativement le câble d'alimentation du secteur (modèle
Fuse table: for the complete fuse table, see the spare parts catalogue.
aşınmış bıçakları çekerek çıkarın ve çıkıntı kısmını yuvaya yerleştirerek yenileri ile değiştirin.
sätt tillbaka gummiskraporna på hållaren.
všechny čtyři hrany nebo namontujte novou stěrku a upevněte ji šroubky do tělesa stírače;
полиэтилен), защищенное от пыли.
разкачете маркуча за източване (фиг. A, реф. 7) от мястото му като го държите близо до
Modellen met batterij: laad de batterijen volledig op alvorens ze op te bergen. Tijdens lange perioden van inacti-
recargue las baterías según las especificaciones indicadas en el manual del cargador de baterías.
清水阀必须完全打开。
ser, og lengre levetid for maskinen.
à câble) ou déconnecter le fusible sur le pont batteries (modèle à batterie).
Fuses: replacement (cable models) (fig. M)
vraťte na své místo oba tlačné prvky stěrek i stěrky samotné a zavřete háček.
silecekleri yeniden desteğe monte edin.
Кроме этого, убедитесь, что баки абсолютно пусты и совершенно чисты.
фиксиращата пружина и дърпате хоризонтално;
viteit, dient men ook voor periodieke oplading (minstens eens per twee maanden) te zorgen, zodat de batterijen
Le operazioni di manutenzione riguardanti l'impianto elettrico e, comunque, tutte quelle non esplicita-
al concluir la recarga, desconecte los conectores.
Når man rengjør maskinen må man alltid ta følgende forholdsregler:
Dans les modèles à câble il est en outre obligatoire que l'opérateur puisse vérifier à tout moment et où
podle pokynů uvedených v odstavci „Montáž a regulace stírače" opětovně namontujte stírač do jeho
Säkringar: byte (batterimodeller) (fig. L)
като държите края на маркуча възможно най-високо, махнете капачката;
Отключите машину от электропитания (в зависимости от модели выньте вилку из розетки или разъедините
Wenn die Maschine für längere Zeit nicht betrieben wird, müssen der Saugfuß und die Bürste (oder der Treibteller)
The fuses protecting the electrical components are on the electrical components box.
altijd de maximale lading behouden.
mente descritte in questo manuale d'uso, devono essere eseguite da personale tecnico specializzato, in
conecte nuevamente el conector de los cables de la batería a aquel de la máquina (máquina con car-
No caso de baterias de gel, use apenas um carregador de baterias específico para acumuladores de gel.
Unngå bruk av høytrykksvaskere eller dampvaskere: Disse kan føre til at det kommer vann i det elektris-
qu'il se trouve, que la fiche est bien débranchée de la prise électrique, pendant les opérations d'entretien.
Sigortalar: değiştirme (akülü modeller) (Şek. L)
podpěry.
свалете края на маркуча постепенно, контролирайте интензивността на водния поток като
кабельный разъем аккумулятора).
ausgebaut, gereinigt und an einem trockenen (vorzugsweise in eine Hülle oder Plastik verpackt) und staubfreien
Fuse table: for the complete fuse table, see the spare parts catalogue.
Säkringarna som skyddar elanläggningen sitter i batterifacket.
conformità alle norme di sicurezza vigenti ed a quanto previsto dal manuale per la manutenzione.
gador de baterías exterior).
ke kammeret eller motorene, med påfølgende skader og fare for kortslutning.
Les opérations d'entretien concernant l'installation électrique et, plus en général, toutes celles non décri-
Verze s válcem
регулирате височината от земята;
Модели с аккумулятором: полностью зарядите аккумуляторы до того, как убрать их на склад. Во время
Ort gelagert werden.
Säkringstabell: För en komplett tabell över säkringarna, se katalogen i avsnittet över reservdelar.
Elektrik sistemini koruyan sigortalar akü bölmesindedir.
每次给清水箱加水时,都要清空污水箱。
Faça a recarga de acordo com as indicações do manual do carregador de baterias;
Unngå bruk av damp for at delene av plast ikke skal bli deformert av varmepåvirkningen.
tes explicitement dans ce manuel, doivent être effectuées par des techniciens spécialisés, conformément
odstraňte oba stírače (obr. P, č. 2-3).
проверете количеството мръсотия, оставено в резервоара за мръсна вода и ако е необходимо го
длительного бездействия обеспечьте периодическую зарядку (по крайней мере, один раз в два месяца)
Die Tanks müssen komplett leer und perfekt gereinigt sein.
Als de batterijen niet periodiek worden opgeladen, riskeert men dat ze onherstelbaar beschadigd raken.
Sigorta tablosu: Sigorta tablosunun tamamı için yedek parça kataloğuna bakın.
Säkringar: byte (modeller med kabel) (fig. M)
No fim do período de recarga, desligue os conectores;
Unngå bruk av brennvæsker og løsemidler: Dette kan ødelegge panserne og delene av gummi.
aux normes de sécurité en vigueur et aux indications du manuel pour la maintenance.
otočte stírače.
для сохранения максимального заряда аккумуляторов.
Die Maschine von der Spannungsversorgung abtrennen (je nach Modell, den Stecker aus der Steckdose des
измийте;
INSTRUCCIONES PARA EL MANTENIMIENTO
污水箱内的水位感应器会在水满时自动停止吸水电机。如果出现这
Sigortalar: değiştirme (kablolu model) (Şek. M)
Säkringarna som skyddar elanläggningen sitter i elanläggningens låda.
ligue novamente o conector da cablagem da bateria ao da máquina (máquina com carregador de bate-
Manutenzione - Regole generali
potažením sejměte opotřebované stěrky a vyměňte je za nové, přičemž vystupující zoubek vložte do
Stromnetzes ziehen oder den Verbinder von der Verkabelung der Batterien abtrennen).
затворете маркуча за източване с капачката. Проверете дали е плътно затворена и поставете
Never use a fuse with a higher amperage than specified.
Elektrik sistemini koruyan sigortalar elektrik sistemi bölmesinin üzerindedir.
Säkringstabell: För en komplett tabell över säkringarna, se katalogen i avsnittet över reservdelar.
rias externo).
种情况,清空水箱即可。
Ordinært vedlikehold
Entretien - Règles générales
Eseguire una regolare manutenzione, seguendo le indicazioni fornite dal Costruttore, garantisce un migliore ren-
ONDERHOUD EN OPLADEN VAN DE BATTERIJEN
příslušného uložení.
маркуча в гнездото му.
Batteriemodelle Bevor die Batterien gelagert werden, müssen sie ganz aufgeladen werden. Bei längeren Still-
Sigorta tablosu: Sigorta tablosunun tamamı için yedek parça kataloğuna bakın.
dimento ed una maggiore durata della macchina.
Nivåmåler og filter for vaskeoppløsningstank: Rengjøring
opětovně namontujte stírače do jejich podpěry.
Если периодическая зарядка аккумуляторов не производится, возникает опасность их
Вие сте готови отново да миете и подсушавате.
Un entretien régulier, conformément aux recommandations du Constructeur, est garant d'un parfait fonctionne-
ständen sind auch regelmäßige Pufferladungen erforderlich (mindestens einmal alle zwei Monate), damit die
If a fuse continues to blow, the fault in the wiring, boards (if present) or motors must be identified and repaired.
Installera aldrig en säkring med högre strömstyrka än den förutsedda.
No hay que llevar a cabo ninguna operación de mantenimiento sin haber desconectado antes la clavija
电瓶模式:如果红色LED灯(图片C编号2)开始闪烁,表示电瓶快没
Nel pulire la macchina adottare sempre i seguenti accorgimenti:
Fjern korken på oppsugingstanken, rengjør nivåmåleren (fig. I, ref. 1) og pass på at denne kan gli fritt
Pojistky: výměna (modely na baterii) (obr. L)
ment de la machine et de sa longévité.
Източване на чистата вода
Akkumulatoren konstant ihre maximale Ladung beibehalten.
Have the machine checked by qualified personnel.
Om en säkring fortsätter att gå ska felet på kablarna, i korten (i förekommande fall) eller i motorerna sökas och
del cable de alimentación (modelo con cable) de la red eléctrica, o haber desconectado el fusible del
evitare l'uso di idropulitrici: potrebbero far arrivare acqua all'interno del vano elettrico o dei motori, con
på knotten.
Lors du nettoyage de la machine il est recommandé de prendre les précautions suivantes:
Routine maintenance
Pojistky, které chrání elektrozařízení, se nacházejí v prostoru pro baterie.
Controleer de batterijen niet door middel van vonkvorming.
电了。几秒钟之后,刷盘电机和吸水电机将无法工作。应该充电。
repareras: se till att maskinen kontrolleras av en kompetent tekniker.
Kesinlikle belirtilenin üzerinde amper değeri olan bir sigorta kullanmayın.
conseguente danneggiamento o rischio di corto circuito;
Rengjør filteret til vaskeoppløsningstanken (fig. N), ved å skru løs korken og trekke ut filtreringsenheten
ne pas utiliser de nettoyeurs haute pression: de l'eau pourrait entrer à l'intérieur du coffret électrique ou
Tabulka pojistek: Úplná tabulka pojistek je uvedena v katalogu náhradních dílů.
Uit batterijen komen ontvlambare dampen vrij: doof vlammend of gloeiend materiaal alvorens de batterij-
Daily operations
Planerade underhåll
En los modelos con cable, también es obligatorio que el operador pueda comprobar, desde cualquier
ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРОВ
non utilizzare vapore per non deformare termicamente le parti in plastica;
Gummikanter på "squeegee" (gulvtørkeren): Bytting
Wenn die Batterien nicht regelmäßig aufgeladen werden, besteht die Gefahr, sie unwiederbringlich zu
du coffre moteurs, et les endommager ou provoquer un court-circuit;
Pojistky: výměna (modely s kabelem) (obr. M)
Използвайте подходящи лични предпазни средства.
Não deverá efetuar nenhuma operação de manutenção sem primeiro retirar a ficha do cabo de alimen-
After each day's work, proceed as follows:
Eğer bir sigorta sürekli olarak yanıyorsa kablolarda, kartlarda (donanımda varsa) veya motorlardaki arızayı belirle-
posición en que se encuentre, que la clavija esté desconectada de la toma de la red eléctrica durante los
ECS机型:工作时,请确保微纤维垫的工作压力在允许范围内。如果
Dagliga åtgärder
non impiegare idrocarburi o solventi: si potrebbero danneggiare le cofanature e le parti in gomma.
ne pas utiliser de vapeur, la chaleur pouvant déformer les pièces en plastique;
Bladene på gulvtørkeren har som oppgave å skrape "vannfilmen" og vaskemiddel av gulvoverflaten, og å gjøre
Voer de hieronder beschreven handelingen in geventileerde ruimten uit.
tação (modelo com cabo) da rede elétrica ou desligar o fusível da ponte de baterias (modelo com bateria).
Източете водата, след като изключите машината от захранването.
disconnect the machine from the power supply;
mek ve gidermek gerekmektedir. Makinenin kalifiye bir teknisyen tarafınsan kontrol edilmesini sağlayın.
Pojistky, které chrání elektrozařízení, se nacházejí na nádobě obsahující elektrozařízení.
Utför de följande åtgärderna, varje dag efter att arbetet avslutats:
Manutenzione ordinaria
ne pas employer d'hydrocarbures ou de solvants: cela pourrait endommager les capots et les parties
det mulig å tørke gulvet helt perfekt. Etter hvert som tiden går vil kanten bli mer avrundet og det vil dannes
刷盘电机的指示灯开始闪烁,你就需要减小对地压力,旋转旋钮即
Nos modelos com cabo, é ainda obrigatório que o operador possa sempre verificar, a partir de qualquer
empty the dirty water tank and clean if necessary;
Tabulka pojistek: Úplná tabulka pojistek je uvedena v katalogu náhradních dílů.
Periyodik bakım
Las operaciones de mantenimiento del sistema eléctrico y todas aquellas que no estén descritas en este
stäng av elförsörjningen till maskinen;
Galleggiante e Filtro serbatoio soluzione detergente: pulizia
en caoutchouc.
sprekker i kontaktflaten mot gulvet, noe som gjør tørkingen mindre effektiv, og man må da bytte ut gummikanten.
WARTUNG UND AUFLADEN DER BATTERIEN
Не проверяйте заряд аккумулятора коротким замыканием с образованием искр.
Laat, om blijvende schade te voorkomen, de batterijen nooit volledig ontladen.
За да изпразните резервоара:
posição em que se encontre, que a ficha está desligada da tomada da rede elétrica, durante as operações
clean the squeegee blades and check for wear. If necessary, replace.
manual de uso, deben ser llevadas a cabo por personal técnico especializado, de conformidad con las
Günlük işlemler
可(图O编号1)。顺时针减压,逆时针增压。抬起污水箱即可看到
töm återvinningstanken och gör eventuellt rent den;
Entretien courant
Togliere il tappo dal serbatoio recupero , pulire il galleggiante (fig. I, rif. 1) assicurandosi che questo
Аккумуляторы выделяют воспламеняющиеся пары: погасите любое открытое пламя или угли до
Utskifting eller vending av gummikantene:
Onthoud dat wanneer het speciale rode controlelampje (fig. C, ref. 2) op het bedieningpaneel brandt, de batterijen
преместете машината близо до дренажен канал;
check that the suction hole in the squeegee is not blocked, if necessary remove encrusted dirt;
normas de seguridad vigentes y con cuanto previsto en el manual para el mantenimiento.
Her gün iş bitiminde aşağıdaki işlemleri yapın:
gör rent gummiskrapans blad, kontrollera slitaget och byt vid behov ut dem.
possa scorrere agevolmente sul perno ;
Parabolformet gulvtørker
opgeladen moeten worden.
развийте капачката (фиг. G, реф. 1);
As operações de manutenção que dizem respeito ao sistema elétrico, bem como todas as que não forem
Flotteur et Filtre réservoir solution détergente : nettoyage
Battery model: charge the batteries according to the procedure described;
旋钮。
Nikdy neinstalujte pojistku, jejíž hodnota proudu přesahuje stanovenou hodnotu.
kontrollera att sughålet på gummiskrapan inte är tilltäppt och avlägsna eventuella föroreningar;
makinenin elektrik bağlantısını kesin;
pulire il filtro serbatoio soluzione (fig. N), svitando il tappo di chiusura ed estraendo il gruppo filtrante.
Senk gulvtørkeren (squeegee) ved hjelp av spaken (fig. D, ref. 2);
Выполняйте описанные операции в проветриваемых помещениях.
Procedure voor het opladen
когато резервоарът за почистващ препарат е напълно празен, завийте отново капачката (фиг. G,
explicitamente descritas neste manual de utilização, devem ser realizadas por pessoal técnico especiali-
Retirer le bouchon du réservoir de récupération , nettoyer le flotteur (fig.I, rep.1) et s'assurer qu'il cou-
Mantenimiento - Reglas generales
Batterimodell: ladda batterierna enligt proceduren som beskrivs ovan.
kirli su deposunu boşaltın ve temizleyin;
Lame squeegee: sostituzione
Vri maskinen bakover og la håndtaket støttes mot gulvet,
реф. 1).
sluit de connector van de externe batterijlader op die van accubedrading aan, als de machine niet van
zado, de acordo com as normas de segurança vigentes e as indicações do manual de manutenção.
lisse parfaitement sur son axe;
Weekly operations
V případě, že pojistka opětovně vyhořela, je třeba zjistit a opravit závadu na kabeláži, kartách (pokud jsou součás-
Die Batterien strömen entzündliche Dämpfe aus: alle Flammen oder Glutherde vor dem Prüfen oder Na-
工作结束之后:
Åtgärder som ska utföras varje vecka
aşınma durumunu kontrol ederek silecek bıçaklarını temizleyin; gerekirse değiştirin;
Hacer un mantenimiento regular, respetando las indicaciones dadas por el Fabricante, garantiza un mejor rendi-
Для того, чтобы избежать повреждения аккумулятора, ни в коем случае не разряжайте его полностью.
Trekk helt av rørmansjetten til oppsugingsslangen (fig. E, ref. 4) fra gulvtørkeren.
een acculader aan boord is voorzien (CT46), (fig. H, ref. 2).
dévisser le bouchon et retirer le groupe de filtration puis nettoyer le filtre réservoir solution (fig. N)
Le lame dello squeegee hanno il compito di raccogliere dal pavimento la pellicola di acqua e detergente e consen-
clean the dirty water tank float switch and make sure it is working correctly;
tí stroje) nebo v motorech: nechte stroj zkontrolovat kvalifikovanými technickými pracovníky.
gör rent flottören i återvinningstanken och kontrollera att den fungerar korrekt;
silecek vakum deliğinin tıkanık olmadığından emin olun, gerekirse biriken kiri temizleyin.
miento y una mayor duración de la máquina.
Помните, что когда мигает соответствующий красный индикатор (рис. С, № 2) на панели управления,
sluit het netsnoer van de batterijlader aan boord aan (fig. H, rif. 1) als de machine van dit accessoire is
Lames suceur: remplacement
tire così la perfetta asciugatura. Col tempo, il continuo strisciare arrotonda e fessura lo spigolo vivo a contatto del
clean the suction hose;
Die beschriebenen Vorgänge in belüfteten Räumen durchführen.
Akülü model: aküleri daha önce açıklandığı gibi şarj edin.
gör rent sugröret;
Cuando limpie la máquina siempre siga estos pasos:
All manuals and user guides at all-guides.com
GEVAAR
INFORMACIÓN
ATTENZIONE
FARE
mente.
INFORMAÇÃO
PERÍODOS DE INACTIVIDAD
Unngå å kontrollere batteriene ved bruk av gnister/ ild.
opp batteriene.
PERÍODOS DE INATIVIDADE
ОПАСНОСТЬ
ATTENTION
PERICOLO
Non controllate le batterie mediante scintillamenti.
blement.
GEFAHR
care le batterie.
DANGER
ATENCIÓN
VÆR OPPMERKSOM
ries ou d'ajouter du liquide.
GEVAAR
ATENÇÃO
velmente danificados.
PELIGRO
ATTENZIONE
ОПАСНОСТЬ
cualquier fuente que pueda producir fuego o chispas.
VEDLIKEHOLDSANVISNING
PERIGO
Não verifique as baterias com faíscas.
INFORMATIE
ATTENTION
GEFAHR
FARE
regar as baterias.
tertank.
PERIODEN VAN INACTIVITEIT
ОПАСНОСТ
i ИНФОРМАЦИЯ
vedlikeholdsoperasjonen.
PERICOLO
INFORMATION
ПЕРИОД ПРОСТОЯ
nutzt werden.
dello a batteria).
ATENCIÓN
DANGER
LÄNGERER STILLSTAND
tenzione.
ATENÇÃO
ATTENTIE
IMPORTANT
ВНИМАНИЕ
VARNING
PELIGRO
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
безвозвратного повреждения.
GEVAAR
DİKKAT
puente de baterías (modelo con batería).
ACHTUNG
ОПАСНОСТ
PERIGO
en te controleren en bij te vullen.
beschädigen.
trabajos de mantenimiento.
ОПАСНОСТЬ
de manutenção.
POZOR
проверки и заполнения аккумуляторов.
GEFAHR
Die Batterien nicht durch Funken prüfen.
chfüllen der Batterien löschen.
信息!
重要!
GB
BG
RU
NO
CS
ES
FR
PT
SE
NL
DE
TR
IT
35

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis