Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Работа И Монтаж - IPC CT15 Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CT15:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

‫؛طلوف 42 > ةيراطبلا دهج :ةئيضم رفصأ ,رمحأ نولب ةيئوض ةراشإ‬
na embalada. Si observara que esta última ha sufrido daños, comuníqueselo inmediatamente al transportista;
Le corps machine emballé doit être soulevé uniquement à l'aide d'un chariot élévateur à fourches. Manipuler
remains stable in the horizontal position. Take the machine (CT15 B35R, CT30, CT45 and CT46) off the
kontaktdon för batteriladdaren (endast batterimodell);
a forche. Maneggiare facendo attenzione ad evitare urti e senza capovolgere.
Při vyjímání stroje z jeho obalu postupujte následovně:
garanti belgesi;
emballasjen ikke er skadd. Dersom maskinen ser ut til å ha skader må man få transportøren til å vedkjenne seg
所有的维修工作必须先断开机器的电源连接后,在平整的地方进行
antes de aceptar la mercancía, resérvese por escrito de presentar una solicitud de daños y perjuicios.
avec précautions pour éviter les chocs et ne pas renverser la machine.
При проведении любой операции по подъему, чтобы избежать переворота или случайного падения,
dra ut maskinen (CT15 B35) ur emballaget, lyft med handtaget vikt framåt i det läge som figuren visar
pallet, using a ramp;
A máquina, embalada numa palete de madeira pelo fabricante, deve ser carregada com meios de movimentação
přestřihněte a odstraňte plastové balicí pásky nůžkami nebo štípačkami;
kullanım ve bakım kılavuzu;
Controlli alla consegna
skadeomfanget. Før man godtar å ha mottatt varen må man reservere seg skriftlig retten til å kreve vederlag for
Als Alternative kann die Maschine für eine komplette Überholung an den Hersteller geschickt werden.
(如果是电缆式机器则拔掉电源插座,如果是电瓶式机器则断开电
‫؛طلوف 32 > ةيراطبلا دهج :ةئيضم ,رمحأ نولب ةيئوض ةراشإ‬
Desembalaje
Contrôles à la livraison
Controleer tijdens alle hefwerkzaamheden of de verpakte machine stevig bevestigd is, om onverwachts
(fig. T), med hjälp av en slinga och en lyftanordning. Under lyftningen kontrollera att maskinen förblir
clean the outside of the machine in respect of safety regulations;
убедитесь, что упакованная машина прочно закреплена.
adequados (consulte a Diretiva 2006/42/CEE e sucessivas modificações e/ou integrações) para o veículo de
otevřete obal;
akü köprüleri ve terminalleri (yalnızca akülü model);
skadene.
Al momento della consegna da parte del trasportatore, verificare con attenzione l'integrità dell'imballo e della mac-
Falls die Maschine nicht mehr benutzt wird, die Batterien ausbauen und an einer autorisierten Entsorgungsstelle
Место загрузки/разгрузки транспортных средств должно иметь соответствующее освещение.
stabil i horisontellt läge. Sänk ner maskinen (CT15 B35R, CT30, CT45 och CT46) från pallen med hjälp
transporte e, uma vez chegada ao destino, descarregada com meios análogos.
after unpacking the machine, install the batteries (battery models) or connect the electrical connec-
akü şarj cihazı için konnektör (yalnızca akülü model);
odstraňte sáčky umístěné uvnitř obalu a zkontrolujte jejich obsah:
Utpakking
Au moment de la livraison par le transporteur, vérifier soigneusement l'état de l'emballage et de la machine. Si
china in esso contenuta. Nel caso che quest'ultima abbia subito danni, farne constatare l'entità anche al trasporta-
abgeben.
瓶连接)。
Повдигане и транспортиране на опакованата машина
‫تايراطب ,طلوف 5,12 > ةيراطبلا دهج :ةضماو رمحأ نولب ةيئوض ةراشإ‬
av en ramp;
Het laden/lossen uit de vervoersmiddelen moet met passende verlichting gebeuren.
A elevação do corpo da máquina embalada só pode ter lugar mediante a utilização de um empilhador. Manuseie
tions (cable models). See relevant sections.
makineyi (CT15 B35) katlanmış olan tutma yerini öne doğru şekilde (Şek.T) gösterilen konuma
záruční list;
la machine est endommagée, faire constater les dégâts au transporteur. Avant d'accepter la marchandise, se
tore; prima di accettare la merce, riservarsi, per iscritto, di presentare domanda per il risarcimento dei danni stessi.
Ferner müssen alle Maschinenteile, die vor allem für Kinder eine Gefahr darstellen könnten, entfernt werden.
Машина, упакованная производителем на деревянный поддон должна быть погружена при помощи
gör rent maskinen externt enligt säkerhetsföreskrifterna;
com cuidado, para evitar choques e o capotamento.
kaldırarak bir bant ve kriko yardımı ile ambalajından çıkarın. Kaldırma sırasında makinenin yatay ko-
návod k použití a údržbě;
Durante el desembalaje de la máquina, el operador deberá utilizar los accesorios necesarios (guantes,
‫؛طفاشلاو ةاشرفلا فاقيإ متي يناوث عضب دعب ؛ايلك ةنحشلا ةغراف‬
réserver la possibilité par écrit de demander le remboursement des dommages.
Ved utpakking av maskinen må operatøren ha alt nødvendig utstyr (hansker, briller, osv.) for å redusere
Sballaggio
除了在本手册里有清楚描述的部份以外,所有有关电气的维护和维
подходящих погрузочных средств (см. постановление 2006/42/EС и последующие изменения и дополнения)
De machine die door de fabrikant verpakt is op een houten pallet, moet met geschikte hefmiddelen (zie de richtlijn
efter att du packat upp maskinen kan batterierna installeras (batterimodell) eller koppla maskinen till
The packaging may be kept as it can be reused to protect the machine if it is moved to another site or to a repair
Inspeções aquando da entrega
numda sabit durduğundan emin olun. Makineyi (CT15 B35R, CT30, CT45 ve CT46) paletten bir rampa
plochy s bbateriemi a svorkami (pouze u modelu na baterii);
Déballage
При всички операции по повдигането се уверете, че опакованата машина е здраво захваната, за да
на транспортное средство, а после того, как доставлена на место назначения разгружена при помощи
2006/42/EEG en latere wijzigingen en/of aanvullingen) op het vervoersmiddel worden geladen en eenmaal op
nätet (modell med elkabel): se motsvarande avsnitt.
workshop.
yardımı ile indirin.
konektor pro nabíječku (pouze u modelu na baterii);
• ‫ ةروص( – ماع لصاف‬C, ‫نيومتلا ةيلاعف لصفيو لهؤي : )3 ةراشإ‬
修工作都必须由专业人员进行。
No momento da entrega por parte da transportadora, certifique-se atentamente do bom estado da embalagem e
Durante il disimballaggio della macchina l'operatore deve essere munito degli accessori necessari (guan-
Anheben und Transport der verpackten Maschine
bestemming gearriveerd, met gelijksoortige hefmiddelen gelost worden.
аналогичных средств.
Otherwise it must be disposed off in compliance with current legislation.
güvenlik kurallarına uyarak makinenin dış yüzeyini temizleyin;
pomocí popruhu a zvedacího zařízení vyjměte stroj (CT15 B35) z obalu tak, že jej zvednete za rukojeť
Desembale la máquina siguiendo estas operaciones:
da máquina nela contida. Caso esta última tenha sofrido danos, comunique-os também à transportadora; antes
Ta maskinen ut av emballasjen ved å utføre følgende prosedyre:
‫ىلع طغضلاب رارمتسالا زاهجلا ءافطال( زاهجلا فئاظو ةفاك ىلع يئابرهكلا‬
Винаги товарете/разтоварвайте камионите на достатъчно осветени места.
Vid behov, förvara förpackningen eftersom den kan återanvändas för att skydda maskinen vid ett byte av
Подъем упакованной машины может производиться только при помощи подъемника с вилами.
Het opheffen van het verpakte machinelichaam mag uitsluitend verricht worden met een vorkheftruck. Hanteer
Electrical connections and earth (cable models)
makineyi ambalajından tamamen çıkardıktan sonra akülerin kurulumuna geçebilirsiniz (akülü model)
ohnutou dopředu do polohy znázorněné na obrázku (obr. T). Během zvedání zkontrolujte, zda stroj
corte los flejes de plástico con tijeras o tenazas y elimínelos;
de aceitar a mercadoria, declare, por escrito, a sua intenção de apresentar um pedido de indemnização por
更换电缆、插头或者接线头时,必须保证控制面板里的电线和电缆
Klipp av og kast emballasjebåndene i plast med en kraftig saks.
Pendant le déballage de la machine, l'opérateur doit être muni des équipements de protection nécessai-
anläggning eller för att sända den till en verkstad för reparation.
Передвигайте машину, проявляя внимание, избегая ударов и не переворачивая.
met de nodige aandacht, voorkom stoten en keer de lading niet om.
veya elektrik bağlantılarını yapabilirsiniz (kablolu model): ilgili bölüme bakın.
zůstane stabilní ve vodorovné poloze. Z palety stroj (CT15 B35R, CT30, CT45 a CT46) vyložte pomocí
abra el embalaje;
The electrical characteristics of the machine are given on the rating plate. Make sure the frequency and voltage
danos.
åpne emballasjen,
res (gants, lunettes, etc.) afin de limiter les risques d'accident.
Togliere la macchina dal suo imballaggio eseguendo le seguenti operazioni:
Машината, опакована върху дървен палет от производителя трябва да бъде натоварена с помощта на
I annat fall ska de skaffas bort enligt motsvarande gällande lagar.
Контроль поставки
Controles bij aflevering
头连接紧固,然后才装回控制面板,以保证操作者的安全。
rampy;
extraiga los sobres situados en el interior del embalaje y compruebe su contenido:
Überzeugen Sie sich beim Anheben der verpackten Maschine davon, dass sie fest verankert ist, um ein
correspond to those of the mains supply where the machine will be operated. As far as voltage is concerned,
Fjern plastposene som finnes inne i emballasjen og sjekk innholdet:
tagliare ed eliminare le reggette plastiche con forbici o tronchese;
подходящо оборудване (вижте Директива 2006/42 на ЕО и последващи изменения и/или допълнения)
Anslutning till elnät och jordning (maskin med elkabel)
İleride yer değiştirmesi veya onarım için servis merkezlerine gönderilmesi gerektiğinde makineyi korumak için
v souladu s bezpečnostními předpisy stroj zvnějšku očistěte;
cupón de garantía;
‫ ةروص( ةئيضم ةيئوض ةراشإ عم ةاشرفلا رز‬C, ‫ةراشإ"( لهؤت :)4 ةراشإ‬
unbeabsichtigtes Umkippen oder Herabfallen zu vermeiden.
В момент передачи машины транспортной компанией внимательно проконтролируйте состояние
Op het moment van aflevering door de vervoerder, aandachtig controleren of de verpakking en de hierin bevatte
models where the rating plate specifies a voltage of 230 V can be used with voltages of between 220 V and 240
Desempacotamento
Garantibevis;
Déballer la machine:
aprire l'imballo;
върху транспортното превозно средство. На предназначеното място трябва да бъде разтоварена с
yeniden kullanılmak üzere ambalaj malzemelerini saklayabilirsiniz.
po vyjmutí stroje z obalu lze instalovat baterie (u modelu na baterii) nebo provést elektrické připojení
Das Be- und Entladen der Transportfahrzeuge muss bei angemessener Beleuchtung ausgeführt werden.
为了保证操作者的安全,请仅使用原厂提供的零配件。不要使用从
manual de uso y mantenimiento;
På märkskylten anges maskinens elektriska egenskaper: kontrollera att frekvensen och spänningen motsvarar
machine intact zijn. Indien de machine schade heeft opgelopen, de grootte hiervan ook aan de vervoerder laten
упаковки, и проверьте целостность машины. Если она имеет повреждения, зафиксируйте их совместно
V. Similarly, models rated at 115 V can be used at between 110 V and 120 V. The frequency on the plate must
Håndbok for bruk og vedlikehold
couper et éliminer les feuillards plastiques à l'aide de ciseaux ou de cisailles;
togliere le buste poste all'interno dell'imballo e verificarne il contenuto:
помощта на подобни средства.
‫,"ةاشرفلا" ةيلاعف )"ةئفطنم ةيئوض ةراشإ( لصفتو )"ةئيضم ةيئوض‬
Aksi takdirde, bu malzemeler yürürlükteki kanunlara ve yönetmeliklere göre elden çıkarılmalıdır.
(u modelu s kabelem): viz příslušné odstavce.
puentes de las baterías con bornes (sólo modelo con batería);
anläggningen i omgivningen där maskinen ska användas. Gällande spänningen, signalerar vi att modellerna som
constateren; voordat de goederen geaccepteerd worden, zich schriftelijk voorbehouden om een aanvraag tot
с перевозчиком, и примите товар только после письменной отметки о передаче запроса на возмещение
always correspond to the mains voltage.
Batteribroer med klemmer (kun på de batteridrevne modellene)
ouvrir l'emballage;
Durante o desempacotamento da máquina, o operador deve estar munido dos acessórios necessários
tagliando di garanzia;
Винаги трябва да се използва мотокар за повдигане на опакованото тяло на машината.
其它机器上拆下来的零件。
Elektrik bağlantısı ve topraklama (kablolu modeller)
conector para el cargador de baterías (sólo modelo con batería);
Die vom Hersteller auf einer Holzpalette verpackte Maschine muss mit geeigneten Mitteln (siehe Richtlinie
markerats med 230 V kan användas för spänningar från 220 till 240 V. Samma sak gäller för modellerna som
ущерба.
schadevergoeding in te dienen.
‫."ةاشرفلا ةدايق ضبقم" ليغشتب طقف لمعلا أدبت ةاشرفلا‬
koplingsenhet for batteriladeren (kun på de batteridrevne modellene)
sortir les sachets placés à l'intérieur et en vérifier le contenu:
manuale d'uso e manutenzione;
(luvas, óculos, etc.) para limitar os riscos de acidentes.
внимателно, за да избегнете удряне или преобръщане на машината.
Pokud je to nutné, obaly uschovejte, neboť je lze opětovně použít pro ochranu stroje v případě změny pracoviště
extraiga la máquina (CT15 B35) del embalaje, levantándola del mango plegado hacia delante en la
89/392/EWG und nachfolgende Änderungen und/oder Ergänzungen) auf das Transportfahrzeug geladen und bei
markerats med 115 V, som kan användas från 110 till 120 V. Frekvensen som anges på märkskylten ska alltid
Uitpakken
Снятие упаковки
Ürün plakası üzerinde makinenin elektrik özellikleri belirtilmiştir: frekans ve gerilimin makinenin çalıştırılacağı
Pakk ut maskinen (CT15 B35). Løft den opp med håndtaket bøyd fremover i posisjonen vist på figuren
certificat de garantie;
ponti batterie con morsetti (solo modello batteria);
Проверки при доставка
本机设计的使用期限是 10 年。标牌(图 1)显示本机的生产日期。10
nebo odeslání stroje do dílen za účelem opravy.
posición indicada en la (fig. T), con la ayuda de una banda y un elevador. Durante el levantamiento
Eintreffen am Bestimmungsort ebenfalls mit geeigneten Mitteln wieder abgeladen werden.
vara identisk med nätets.
Make sure the mains circuit is suitably earthed and that the sockets (and any adaptors used) ensure the
ortamın özelliklerine uygun olduğundan emin olun. Gerilim ile ilgili olarak, ürün plakasında 230 V değeri olan
(fig. T). Bruk en stropp og et løfteredskap. Kontroller at maskinen er stabil i vannrett posisjon under
manuel d'utilisation et d'entretien;
Retire a máquina da respetiva embalagem realizando as seguintes operações:
connettore per il caricabatterie (solo modello a batteria);
Когато превозвачът достави машината, се уверете, че опаковката и машината са цели и невредими. Ако
V opačném případě je třeba obal zneškodnit v souladu s ustanoveními platných zákonů.
compruebe que la máquina se mantenga estable en posición horizontal. Baje la máquina (CT15 B35R,
Das Anheben der verpackten Maschine darf nur mit einem Gabelstapler erfolgen. Hierbei sehr vorsichtig vorge-
modellerin 220 ile 240 V arasında gerilimlerde kullanılabileceğini belirtiriz. Plakasında 115 V değeri olan modeller
løftingen. Løft maskinen (CT15 B35R, CT30, CT45 og CT46) ned fra pallen med en rampe.
ponts batteries avec bornes (uniquement modèle sur batterie);
Degenen die de machine uitpakken, moeten de nodige persoonlijke beschermingsmiddelen dragen
corte e elimine as cintas plásticas com uma tesoura ou turquês;
年后,不管机器有无使用过,为了保证安全,应该根据本地的相关
estrarre la macchina (CT15 B35) dall'imballo, sollevandola dal manico ripiegato in avanti nella posi-
машината е повредена, се уверете, че превозвачът е наясно с повредата и преди да приемете стоката си
Elektrické připojení a uzemnění (u modelů s kabelem)
CT30, CT45 y CT46) del palet utilizando una rampa;
hen, um Erschütterungen und das Umkippen der Maschine zu vermeiden.
o
‫ جذومن‬ECS , ‫ةراشالا ضموت نأ نكمملا نم جذومنلا اذه يف‬
de aynı şekilde 110 ile 120 V arasında gerilimlerde kullanılabilir. Ancak, ürün plakasında belirtilen frekans şebeke
Rengjør maskinen på utsiden i følge sikkerhetsnormene.
connecteur pour le chargeur de batterie (uniquement modèle sur batterie);
Во время снятия упаковки с машины оператор должен иметь все необходимые средства
(handschoenen, bril, enz.) om het risico van letsel te beperken.
abra a embalagem;
zione indicata dalla figura (fig. T), con l'ausilio di una fascia ed un sollevatore. Durante il sollevamento
запазете правото (писмено) да поискате обезщетение за повредата.
limpie la máquina por afuera respetando las normas de seguridad;
Kontrollera att elanläggningen har en lämplig jordledning och att uttagen (och avlastningarna som even-
Kontrollen bei der Anlieferung
frekansı ile aynı olmalıdır.
Na výrobním štítku jsou uvedeny elektrické vlastnosti stroje: ujistěte se, že kmitočet i napětí odpovídají hodnotám
法律报废这台机器。
Når
maskinen
sortir la machine (CT15 B35) de l'emballage, en la soulevant par le timon replié en avant à l'endroit
индивидуальной защиты (перчатки, очки и т.д.), чтобы избежать риска несчастных случаев.
retire os sacos situados no interior da embalagem e verifique o conteúdo:
verificare che la macchina rimanga stabile in posizione orizzontale. Fare scendere la macchina (CT15
‫ىلع ةقيقدلا فايلألا صرق/سأرلل طرفم طغض ينعي اذه ,ةيئوضلا‬
Разопаковане
una vez que la máquina esté lejos del embalaje, se puede proceder con la instalación de las baterías
tuellt används) garanterar jordledningarnas kontinuitet.
Failure to observe these instructions could cause possibly serious damage to people and things and
elektrozařízení v místě, kde hodláte pracovat. Pokud jde o napětí, chtěli bychom uživatele upozornit, že modely
re
med
installasjon
Verwijder de machine uit zijn verpakking door de volgende handelingen uit te voeren:
Bei Anlieferung durch das Transportunternehmen müssen die Verpackung und die darin enthaltene Maschine
indiqué à la figure (fig. T), à l'aide d'une sangle et d'un engin de levage. Pendant le levage vérifier que
B35R, CT30, CT45 e CT46) dal pallet con l'ausilio di una rampa;
boletim da garantia;
(modelo con batería) o realizar las conexiones eléctrica (modelo con cable): véanse los apartados
se štítkem, na němž je uvedena hodnota 230 V, lze používat v rozsahu napětí od 220 do 240 V. Totéž platí pro
- 断开机器的电源连接,清空水箱里面的水。
blingene (modell med strømkabel). Se avsnittene som omhandler dette.
sorgfältig auf Schäden geprüft werden. Falls Schäden festgestellt werden, muss deren Umfang dem Spediteur
la machine reste stable en position horizontale. Faire descendre la machine (CT15 B35R, CT30, CT45
Выньте машину из упаковки, выполнив следующие операции:
snij de plastic banden met een schaar of nijptang door en verwijder ze;
pulire esternamente la macchina rispettando le norme di sicurezza;
manual de uso e manutenção;
correspondientes.
При разопаковане на машината, операторът трябва да бъде снабден с необходимите лични
Elektrik sisteminin doğru bir şekilde topraklanmış olduğundan ve prizlerin (ve kullanılacak adaptörlerin)
modely se štítkem 115 V, které lze použít pro rozsah od 110 do 120 V. Kmitočet uvedený na štítku naopak musí
umgehend gemeldet werden; behalten Sie sich vor Annahme der Ware schriftlich das Recht auf mögliche Schad-
et CT46) de la palette à l'aide d'une rampe ;
при помощи ножниц или кусачек разрежьте и удалите все пластиковые стяжки;
open de verpakking;
allontanata la macchina dall'imballaggio, si può procedere all'installazione delle batterie (modello a
jumpers das baterias com terminais (apenas no modelo com bateria);
De ser necesario, conserve los elementos del embalaje para poderlos reutilizar para proteger la máquina en caso
Om dessa föreskrifter inte iakttas kan det medföra person- och maskinskador och ett upphävande av
• ‫ ةروص( ةئيضم ةيئوض ةراشإ عم طفش رز‬C, ‫ةراشإ"( ئيضت :)5 ةراشإ‬
-
предпазни средства (ръкавици, очила и т.н.) за ограничаване на риска от инциденти.
Power supply batteries (battery models)
být vždy stejný jako kmitočet sítě.
topraklama iletkenlerinin devamlılığını sağladığından emin olun.
Ta om nødvendig vare på emballasjemateriellet fordi dette kan være nyttig som beskyttelse av maskinen ved bytte
本机器的报废分类于RAEE(电子电器废弃物),符合新的环境保护
enersatzforderungen vor.
nettoyer l'extérieur de la machine en respectant les normes de sécurité;
verwijder de enveloppen in de verpakking en controleer de inhoud:
откройте упаковку;
batteria) o effettuare i collegamenti elettrici (modello a cavo): vedere i paragrafi dedicati.
conector para o carregador de baterias (apenas no modelo com bateria);
de transporte o para enviarla a los talleres de reparación.
Разопаковайте машината както следва:
av anvendelsessted eller for å fraktes til verksted.
une fois la machine déballée, on peut installer les batteries (modèle sur batterie) ou réa-
Two different types of battery may be installed on these machines:
Auspacken
извлеките конверты, находящиеся внутри упаковки и проверьте содержимое:
garantiecertificaat;
retire a máquina (CT15 B35) da embalagem, levantando-a pela pega rebatida para a frente na posição
规则(2002/96/CE
‫يذلا ,طفشلا ك ّ رحم )"ةئفطنم ةيئوض ةراشإ( لصفتو )"ةئيضم ةيئوض‬
En caso contrario, hay que eliminarlos según lo previsto por las leyes vigentes en materia.
Zkontrolujte, že je elektrozařízení vybaveno vhodným uzemněním a že zásuvky (a případně použité reduk-
срежете и отстранете пластмасовите ремъци с помощта на ножици или малки клещи;
I motsatt fall må dette materialet kastes på en måte som er i samsvar med gjeldende miljølovgivning og lokale
liser
les
raccordements
handleiding voor gebruik en onderhoud;
гарантийный сертификат;
tubular leak-proof batteries: the electrolyte level must be checked regularly. When necessary, top up
indicada pela figura (fig. T), com o auxílio de uma faixa e de um monta-cargas. Durante o levantamen-
Se necessario, conservare gli elementi dell'imballaggio, poiché possono essere riutilizzati per proteggere la mac-
RAEE)。必须区别于普通物件,遵照当地的相关法律和标准进行单独报
Conexión eléctrica y de puesta a tierra (modelos con cable)
Bu talimatlara uyulmaması, kişilere ve eşyalara ciddi zararlar verebilir ve garantinin geçerliliğini kaybetme-
отворете опаковката;
regler.
‫ةراشالا نوكت .اهيلع لمعلا سرامي يتلا ةيضرألا فيفجت يف حمسي‬
инструкция по эксплуатации и обслуживанию;
batterijbrugstukken met klemmen (alleen model met batterij);
Batterier (batterimodeller)
to, certifique-se de que a máquina se mantém estável na posição horizontal. Desça a máquina (CT15
with distilled water until the plates are covered. Do not over fill (5 mm max. above the plates).
china in caso di cambio sito o per essere inviata alle officine di riparazione.
Während des Auspackens der Maschine muss der Bediener die notwendigen Schutzausrüstungen tragen
отстранете торбичките, включени в опаковката и проверете съдържанието:
En la placa de características están indicados los datos eléctricos de la máquina: controle que la frecuencia y la
Elektrisk tilkopling og jording (modeller med strømkabel)
Si nécessaire, garder l'emballage, car il peut être réutilisé pour protéger la machine en cas de changement de site
haal de machine (CT15 B35) uit de verpakking door hem bij de naar voren geklapte handgreep op te
мосты для аккумулятора с клеммами (только для моделей с аккумулятором);
B35R, CT30, CT45 e CT46) da palete com o auxílio de uma rampa;
gel batteries: this type of battery requires no maintenance.
In caso contrario devono essere smaltiti secondo quanto previsto dalle leggi vigenti in materia.
(Handschuhe, Brillen usw.), um die Unfallgefahr zu mindern.
På dessa maskiner kan två typer av batterier installeras:
废。
гаранционен плик;
tensión correspondan con aquellas de la instalación del entorno donde se deba trabajar. Por lo que concierne a
ou d'expédition aux ateliers de réparation.
heffen in de positie aangeduid in de figuur (fig. T), met behulp van een hijsband en een hijsinrichting.
разъем для зарядного устройства (только для моделей с аккумулятором);
The technical characteristics must correspond to those indicated in the paragraph on the technical specification of
På immatrikuleringsskiltet finner man angivelser av de elektriske egenskapene til maskinen: Sørg for at frekven-
Collegamento elettrico e di messa a terra (modelli a cavo)
limpe o exterior da máquina respeitando as normas de segurança;
rörbatterier: kräver en regelbunden kontroll av elektrolytnivån. Vid behov, fyll på med destillerat vatten
ръководство за употреба и поддръжка;
V případě nedodržení těchto pokynů může dojít k vážným škodám na zdraví osob a na majetku a pozbytí
la tensión, los modelos que en la placa de características tienen indicado el valor 230 V se pueden utilizar con
Dans le cas contraire, il doit être éliminé conformément aux lois en vigueur.
Controleer tijdens het opheffen of de machine stabiel in horizontale stand blijft. Haal de machine (CT15
достаньте машину CT15 B35 из упаковки, поднимите ее при помощи подъемника и строп с
the machine. The use of heavier batteries could seriously jeopardise manoeuvrability and lead to the brush motor
Güç kaynağı aküler (akülü modeller)
sen og nettspenningen er i samsvar med strømforsyningen i den kretsen der de skal brukes. Hva spenningen
uma vez afastada a máquina da embalagem, pode proceder-se à instalação das baterias (modelo com bate-
Die Maschine aus ihrer Verpackung nehmen und hierbei folgendermaßen vorgehen:
tills plattorna täcks. Fyll inte på för mycket (högst 5 mm ovanför plattorna).
Sulla targa matricola sono riportate le caratteristiche elettriche della macchina: assicurarsi che la frequenza e la
• ‫ ةروص( لولحملا ق ّ فدت رز‬C, ‫)"ةئيضم ةيئوض ةراشإ"( لهؤت :)6 ةراشإ‬
акумулаторни мостове с клеми (само за модел с акумулаторна батерия);
una tensión de 220 a 240 V. Lo mismo es válido para los modelos indicados con una tensión de 115 V, se pueden
Raccordement électrique et mise à la terre (modèles à câble)
overheating. Batteries with a lower capacity and weight will require charging more frequently.
ручкой, согнутой вперед в положении, указанном на рис. Т. Во время подъема держите машину
B35R, CT30, CT45 e CT46) van de pallet af met behulp van een laadbrug;
ria) ou efetuar-se as ligações elétricas (modelo com cabo): consulte os respetivos parágrafos.
angår opplyser vi at modellene som har verdien 230 V på skiltet kan brukes for spenninger fra 220 til 240 V. Det
die Umreifungsbänder aus Kunststoff mit einer Schere oder einer Schneidezange durchschneiden;
gelbatterier: denna typ av batterier kräver inget underhåll.
Bu makinelerde iki farklı tipte akü kullanılabilir:
tensione siano corrispondenti a quelle dell'impianto dell'ambiente dove si opera. Per quanto riguarda la tensione,
конектор за зарядно устройство (само за модели с акумулаторни батерии);
‫عيزوتلا .لولحملا ق ّ فدت ديوزت ةيلاعف )"ةئفطنم ةيئوض ةراشإ( لصفتو‬
utilizar con una tensión de 110 a 120 V. Por el contrario, la frecuencia indicada en la placa de características debe
They must be kept charged, dry and clean and the connections must be tight.
de buitenkant van de machine schoonmaken met inachtneming van de veiligheidsvoorschriften;
в устойчивом горизонтальном положении. Спустите машину CT15 B35R, CT30, CT45 и CT46 с
samme gjelder for modeller merket 115 V, som kan brukes fra 110 til 120 V. Den frekvensen som er angitt på skiltet
Les caractéristiques électriques de la machine sont indiquées sur l'étiquette de la machine: s'assurer que la
die Verpackung öffnen;
De tekniska specifikationerna motsvarar de som anges i avsnittet gällande maskinens tekniska
segnaliamo che i modelli che riportano in targa il valore 230 V possono essere utilizzati per tensioni da 220 a 240
sızdırmaz tübüler aküler: bu akülerin elektrolit seviyesi periyodik olarak kontrol edilmelidir. Gerektiğinde,
извадете машината (CT15 B35) от опаковката, като я захванете за сгънатата напред дръжка в
Napájecí baterie (modely na baterii)
ser idéntica a aquella de la red.
поддона по рампе;
zodra de machine uit de verpakking is genomen, kunnen de batterijen (model met batterij) geïnstal-
Batteries: preparation
Se necessário, conserve os elementos da embalagem, pois podem ser reutilizados para proteger a máquina em
må derimot være identisk med den i strømnettet.
fréquence et la tension correspondent à celles de l'installation du local où la machine est utilisée. Pour ce qui
die Umschläge aus der Verpackung nehmen und ihren Inhalt überprüfen:
egenskaper: en användning av tyngre batterier kan allvarligt ställa hanterbarheten på spel och skapa
plakaları kapatana kadar damıtılmış su ekleyin; aşırı doldurmayın (plakaları en fazla 5 mm. aşın)
V. La stessa cosa vale per i modelli targati 115 V, impiegabili da 110 a 120 V. La frequenza indicata in targa deve
положението, посочено на фигурата (фиг. T), с помощта на лента и повдигач. Уверете се, че по
leerd worden of de elektrische aansluitingen (model met netsnoer) worden gemaakt: zie hiervoor de
очистите машину с внешней стороны, соблюдая меры безопасности;
U těchto strojů mohou být instalovány dva různé typy baterií:
caso de mudança de local ou de envio para as oficinas de reparação.
concerne la tension, les modèles qui indiquent une tension de 230 V peuvent être utilisés avec des tensions de
Garantieschein;
en överhettning på borstmotorn. Batterier med lägre effekt och vikt behövs laddas upp oftare. De ska
invece essere sempre identica a quella di rete.
jel aküler: bu tip aküler bakım gerektirmez.
време на повдигането машината запазва стабилно хоризонтално положение. Свалете машината
Controle que la instalación eléctrica esté equipada con conexión a tierra y que las tomas (y reducciones
после того, как машина будет отодвинута от упаковки можно устанавливать аккумуляторы
betreffende paragrafen.
Caso contrário, devem ser eliminados segundo as leis vigentes sobre a matéria.
Sjekk at det elektriske anlegget er jordet, og at kontaktene (og eventuelle omformere man måtte bruke)
oplátované tubulární baterie: je třeba pravidelně kontrolovat stav elektrolytu. V případě potřeby dolijte
220 à 240V. De même les modèles 115V peuvent être utilisés avec des tensions de 110V à 120V. La fréquence
Betriebs- und Wartungsanleitung;
hållas laddade, torra, rena och med korrekt åtdragna anslutningar.
During installation of the batteries or any type of battery maintenance, the operator must be provided
Akülerin teknik özellikleri, ilgili bölümde bölümde belirtilen özelliklere uymalıdır: daha ağır akülerin kullanılması
• ‫ ةروص( ةاشرفلا ةدايق ضبقم‬D, ‫لهؤي ةاشرفلا ةدايق ضبقم :)1 ةراشإ‬
(CT15 B35R, CT30, CT45 и CT46) от палета с помощта на рампа;
utilizadas) garanticen la continuidad de los conductores de tierra.
(модель с аккумулятором) или произвести подключение электроэнергии (модель с кабелем), см.
Ligação elétrica e de terra (modelos com cabo)
výhradně destilovanou vodu tak, aby pokryla desky; nedolévejte vody příliš (max. 5 mm nad desky).
indiquée sur l'étiquette doit par contre toujours être identique à celle du secteur.
Batteriebrücken mit Klemmen (nur für Batteriemodelle);
Batterier: förberedelse
with the necessary personal protection devices (gloves, goggles overalls, etc) to limit the risk of accident.
manevra kabiliyetini ciddi şekilde tehlikeye sokabilir ve motorun aşırı ısınmasına neden olabilir; daha düşük kapa-
Verificare che l'impianto elettrico sia dotato di idonea linea di terra e che le prese (e le riduzioni eventual-
почистете външната страна на машината в съответствие с наредбите за безопасност;
Bewaar de verpakkingselementen, aangezien deze opnieuw gebruikt kunnen worden om de machine te bescher-
посвященные этому параграфы.
gelová baterie: tento typ baterie nevyžaduje údržbu.Technické vlastnosti musí být v souladu s popisem
Nr. 1 Steckverbinder für das Batterieladegerät (nur für Batteriemodelle);
Keep away from naked flames, avoid short circuiting the battery poles, avoid sparks and do not smoke.
sitede ve ağırlıkta akülerin ise daha sık şarj edilmesi gerekmektedir.
As características elétricas da máquina constam da placa com o número de série: certifique-se de que a frequên-
mente utilizzate) garantiscano la continuità dei conduttori di terra.
след разопаковане на машината, поставете акумулаторните батерии (модели с акумулаторни
men als deze van gebruiksplaats verandert of voor reparatie naar een werkplaats verstuurd moet worden.
uvedeným v odstavci týkajícím se technických údajů o stroji: použití těžších akumulátorů může vážně
Vérifier que l'installation électrique est munie d'une ligne de terre adaptée et que les prises (et éventuel-
nehmen Sie die Maschine (CT15 B35) aus der Verpackung, indem Sie sie am nach vorne geklappten
Aküler şarj edilmiş, kuru ve temiz olarak muhafaza edilmelidir, bağlantıları sıkı bir şekilde yapılmış olmalıdır.
cia e a tensão correspondem às da instalação do ambiente em que está a operar. No que diz respeito à tensão,
Under installationen eller vilket som helst underhåll av batterierna, ska operatören använda lämplig till-
батерии) или свържете електрическите връзки (модели с кабел). Вижте съответните раздели.
La inobservancia de estas prescripciones podría provocar graves daños a las personas o a los bienes y
• ‫ ةروص( :ةيطاطملا ةحسمملا عفر ضبقم‬D, ‫تناك اذإ( عفرب حمسي :)2 ةراشإ‬
In tegengesteld geval moeten de verpakkingselementen verwerkt worden volgens de geldende wetgeving.
При необходимости сохраните элементы упаковки, так как они могут быть использованы для защиты
Dersom man ikke følger disse forholdsreglene kan dette føre til alvorlige skader på personer og gjenstan-
ohrozit manipulaci se strojem, přičemž může dojít k přehřátí motoru kartáče; baterie o menším výkonu a
Griff mithilfe eines Gurts und einer Hebevorrichtung in die auf der Abbildung (Abb. T) gezeigte Position
The batteries are normally supplied filled with acid and ready for use.
é de referir que os modelos que indicam na chapa o valor de 230 V podem ser utilizados para tensões de 220 a
Aküler: hazırlık
behör (handskar, glasögon, skyddsoverall osv.) för att begränsa olycksriskerna. Håll avstånd från even-
машины в случае смены места нахождения или для ее направления в ремонт.
hmotnosti je naopak třeba častěji nabíjet.Musí být udržovány v nabitém, suchém a čistém stavu s dobře
anheben. Beim Anheben überprüfen, dass die Maschine stabil in horizontaler Position bleibt. Die Ma-
If the batteries are dry, before mounting them on the machine, proceed as follows:
240 V. O mesmo se aplica aos modelos com a indicação de 115 V, que podem ser utilizados de 110 a 120 V. A
La mancata osservanza di queste prescrizioni può comportare danni anche gravi a persone e cose ed il
tuella fria lågor, kortslut inte batteriernas poler, skapa inga gnistor och rök inte.
В противном случае, упаковка должна быть утилизирована в соответствии с действующими законами.
upevněnými přípojkami.
schine (CT15 B35R, CT30, CT45 und CT46) mithilfe einer Rampe von der Palette lassen;
Elektrische aansluiting en aardaansluiting (modellen met snoer)
remove the caps and fill all elements with specific sulphuric acid solution until the plates are entirely
frequência indicada na placa deve, por seu lado, ser sempre idêntica à de rede.
Operatör, akünün kurulumu ve akü ile ilgili herhangi bir bakım işlemi sırasında yaralanma riskini en aza
Опаковката може да бъде запазена, тъй като може повторно да бъде използвана за предпазване на
Baterías de alimentación (modelos con batería)
Strømtilførende batterier (batterimodeller)
Baterie: příprava
Le non-respect de ces prescriptions peut entraîner des dommages graves aux personnes et au matériel
die Maschine unter Beachtung der Sicherheitsnormen außen reinigen;
covered (this requires at least a couple of passes for each element);
• ‫ ةروص( اصعلا طبض ضبقم‬D, ‫.اصعلا ءانحناب حمسي :)3 ةراشإ‬
Batterier som medföljer maskinen är i normala fall fyllda med syra och redo för bruk.
Op de serienummerplaat zijn de elektrische kenmerken van de machine aangegeven: controleer of de frequentie
indirgemek için gerekli kişisel koruma araçları (eldiven, gözlük, iş tulumu, vb.) kullanmalıdır. Açık alevler-
машината при преместване на друго място или в ремонтна база.
Подключение электроэнергии и заземление (модель с кабелем)
En estas máquinas se pueden instalar dos tipos diferentes de baterías:
nachdem die Maschine aus der Verpackung genommen wurde, kann die Installation der Batterien
Certifique-se de que a instalação elétrica está equipada com uma linha de terra adequada e que as toma-
leave for 4-5 hours to allow the air bubbles to come to the surface and the plates to absorb the elec-
På disse maskinene kan to ulike typer batterier installeres:
Batterie di alimentazione (modelli a batteria)
Om du ska använda torra batterier, aktivera dem innan monteringen på följande sätt:
en de spanning overeenkomen met die van de installatie van de omgeving waar men werkt. Voor wat betreft
den uzak durun, akü kutuplarını kısa devre yaptırmaktan kaçının, kıvılcım oluşturmayın ve sigara içmeyin.
В противен случай трябва да бъде изхвърлена в съответствие с действащото законодателство.
baterías blindadas tubulares: requieren un control periódico del nivel de electrolito. Cuando sea ne-
(Batteriemodelle) erfolgen oder können die Elektroanschlüsse (Kabelmodelle) ausgeführt werden:
На табличке машины приведены характеристики электропитания машины, убедитесь, что частота и
• ‫ جذومن ,سأرلا طغض طبض ضبقم‬ECS (‫ ةروص‬O, ‫ضبقملا ةرادإب :)1 ةراشإ‬
das (e as reduções eventualmente utilizadas) garantem a continuidade dos condutores de terra.
trolyte;
Během instalace nebo jakékoli údržby baterií musí pracovník obsluhy použít osobní ochranné prostředky
Rørplatebatterier: Disse krever regelmessig kontroll av elektrolyttnivået. Når det er nødvendig fyller
de spanning, vermelden we dat de modellen die op de plaat een waarde van 230 V aangeven, gebruikt kunnen
efter att ha avlägsnat batteriernas pluggar, fyll på samtliga element med en specifik svavelsyra tills plat-
Su queste macchine possono essere installati due tipi diversi di batterie:
Електрически връзки и заземяване (модели с кабел)
cesario, reponga el nivel sólo con agua destilada hasta cubrir las placas; no se exceda con el relleno
напряжение соответствуют электрооборудованию помещения, в котором производится работа. Модели,
Batteries d'alimentation (modèles sur batterie)
siehe entsprechende Abschnitte.
make sure the level of electrolyte is still above the plates and if necessary top up with sulphuric acid
(rukavice, brýle, ochrannou kombinézu atd.) nutné k omezení rizik poranění; pracujte v dostatečné vzdá-
man opp med kun destillert vann, til platene blir dekket, ikke overdriv påfyllingen (maks 5 mm. over
worden voor spanningen van 220 tot 240 V. Hetzelfde geldt voor modellen met 115 V, die tussen 110 en 120 V
torna har täckts (utför minst två påfyllningar av varje element);
Aküler normal olarak asit ile doldurulmuş ve kullanıma hazır olarak gelir.
batterie corazzate tubolari: richiedono il controllo periodico del livello dell'elettrolito. Quando è neces-
‫حطس ىلع ةقيقدلا فايلألا صرق طغض ضفخني ةعاسلا براقع هاجتاب‬
您也可以把机器返回到厂家作全面的检修。
Електрическите характеристики на машината са дадени на табелката с данни. Уверете се, че честотата
(máx. 5 mm por encima de las placas).
на которых установлена табличка с значением напряжения питания 230 В могут быть использованы
solution;
platene).
lenosti od otevřeného ohně, nezkratujte póly baterií, nevytvářejte jiskry a nekuřte.
Deux types de batteries peuvent être installés sur ces machines:
gebruikt kunnen worden. De op de plaat aangegeven frequentie moet echter gelijk zijn aan die van het elektrici-
låt stå i ungefär 4-5 timmar så att luftbubblor går upp till ytan och plattorna kan absorbera elektrolyten;
Eğer kuru akü kullanılacaksa, aküler makineye monte edilmeden önce aşağıdaki işlemler yapılarak aktif hale
sario, rabboccare solo con acqua distillata sino a coprire le piastre; non eccedere nel rabbocco (max 5
и напрежението съответстват на тези от електрическата мрежа, където машината ще работи. Що се
baterías de gel: este tipo de baterías no necesita mantenimiento.
Falls nötig, das Verpackungsmaterial aufbewahren, da es zum Schutz der Maschine wiederbenutzt werden kann,
при напряжении от 220 до 240 В. Модели с напряжением, указанным на табличке 115 В могут быть
close the caps;
O não cumprimento destas indicações pode implicar danos materiais e ferimentos pessoais potencial-
Gelebatterier: Denne typen batteri er vedlikeholdsfri. De tekniske egenskapene må være i samsvar med
‫طغض ةدايز متت ةعاسلا براقعل سكاعملا هاجتالاب ضبقملا ةرادإب ,ةيضرألا‬
batteries tubulaires au plomb: ces batteries nécessitent un contrôle périodique du niveau de l'élec-
teitsnet.
kontrollera att elektrolytnivån överstiger plattorna. Om det inte är fallet, fyll på ytterligare svavelsyralös-
getirilmelidir:
mm. sopra le piastre).
如果您决定不再使用本机,建议您拆掉电瓶,把机器送到专门的收
отнася до напрежението, моделите, в които табелката с данни определя напрежение от 230 V могат да
Las características técnicas deben coincidir con aquellas indicadas en el párrafo correspondiente a los datos
falls sie an einen anderen Ort oder zu Reparaturwerkstätten transportiert werden muss.
использованы при напряжении от 110 до 120 В. Частота, указанная на табличке должна быть обязательно
mount the batteries on the machine (following the procedure described below).
Baterie jsou normálně dodávány již s kyselinou a připravené k použití.
det som beskrives i avsnittet om maskinens tekniske egenskaper. Bruk av større akkumulatorer kan
trolyte. Si nécessaire, remplir uniquement avec de l'eau distillée jusqu'à recouvrir les plaques; ne pas
ning;
akü kapaklarını çıkarın ve plakalar tamamen kapanıncaya kadar tüm bölümleri sülfürik asit ile doldurun
batterie al gel: questo tipo di batterie non necessita di manutenzione.Le caratteristiche tecniche devo-
се използват с напрежение между 220 V и 240 V. По същия начин, модели с мощност от 115 V могат да
‫عفر ةدايقلا هذه ىلإ لوصولل ,ةيضرألا حطس ىلع ةقيقدلا فايلألا صرق‬
técnicos de la máquina: en efecto, utilizar baterías más pesadas podría comprometer, incluso seriamente, la ma-
集中心报废。
Before starting up the machine for the first time, charge the batteries as follows.
такой же, как и в сети.
V případě použití baterií se suchou náplní je třeba je před jejich namontováním do stroje následujícím způsobem
alvorlig hindre manøvrerbarheten, og føre til at kostemotoren overopphetes, mindre og lettere akkumu-
trop remplir (pas plus de 5 mm au-dessus des plaques).
stäng pluggarna;
(bu her bir bölümden en az iki kez geçmenizi gerektirir);
Andernfalls muss das Material in Übereinstimmung mit den jeweils geltenden Gesetzen entsorgt werden.
no corrispondere con quelle indicate nel paragrafo relativo ai dati tecnici della macchina: infatti, l'uso
се използват при напрежение между 110 V и 120 V. Честотата на табелката с данни винаги съответства на
niobrabilidad y recalentar el motor del cepillo; las baterías de menor capacidad y peso necesitan ser recargadas
Batteries: installation and connection
aktivovat:
latorer vil gjøre det nødvendig å lade opp svært ofte. Batteriene må holdes oppladet, tørre, rene og med
batteries gel: ce type de batterie ne nécessite aucun entretien. Les caractéristiques techniques doivent
Controleer of de elektrische installatie voorzien is van een geschikte aardleiding en of de stopcontacten
montera batterierna på maskinen (enligt proceduren som anges nedan).
Baterias de alimentação (modelos com bateria)
hava kabarcıklarının yüzeye çıkmasına ve plakaların elektroliti emmesine izin vermek için aküleri 4-5
di accumulatori più pesanti può compromettere, anche seriamente, la manovrabilità e surriscaldare il
Elektrischer Anschluss und Erdung (Kabelmodelle)
мрежовото напрежение.
con mayor frecuencia.
godt festede koplinger.
po odstranění zátek z baterií naplňte všechny prvky příslušným roztokem kyseliny sírové tak, aby byly
correspondre à celles indiquées dans le paragraphe concernant les caractéristiques techniques de la
Det är lämpligt att utföra en första laddning innan du sätter igång maskinen: följ åtgärderna som anges i motsva-
(en de eventueel gebruikte verloopstekkers) de continuïteit van de aardgeleiders garanderen.
同时您必须消除机器上的所有零件可能的危险性,尤其是对小孩的潜
saat bırakın;
motore spazzola; quelli di inferiore capacità e peso, invece, rendono necessarie ricariche più frequenti.
Nestas máquinas podem ser instalados dois tipos distintos de baterias:
Auf dem Typenschild sind die elektrischen Eigenschaften der Maschine angegeben: Die Frequenz und die Span-
Las baterías deben estar siempre cargadas, secas, limpias y con las conexiones bien apretadas.
Убедитесь, что электросеть имеет подходящее заземление, а розетки и используемые переходники
desky úplně zakryté (doplňte roztok do každého prvku několikrát);
Batterier: forberedelse
machine: en effet, l'emploi d'accumulateurs plus lourds peut compromettre sérieusement la maniabilité
rande avsnitt.
elektrolit seviyesinin hala plakaların üzerinde olduğundan emin olun ve gerekirse sülfürik asit çözeltisi
Esse devono essere mantenute cariche, asciutte, pulite e con i collegamenti ben serrati.
nung müssen mit den Werten der Anlage des Raums übereinstimmen, in dem die Maschine betrieben wird.
baterias blindadas tubulares: exigem o controlo periódico do nível do eletrólito. Quando for necessário,
在危险。
Уверете се, че електрическата верига е добре заземена и че контактите (и всякакви адаптери, които
Baterías: preparación
nechte 4 - 5 hodin odpočinout, aby vypluly na hladinu vzduchové bubliny a desky absorbovaly elektro-
de la machine et entraîner une surchauffe du moteur de la brosse. Au contraire, l'emploi d'accumula-
Batterier: installation och anslutning
Check that all switches on the control panel are in the "0" (off) position.
ekleyerek eski seviyesine getirin;
Batterie: preparazione
Modelle, auf deren Typenschild 230 V angegeben ist, können mit Spannungen zwischen 220 und 240 V betrieben
encha apenas com água destilada até cobrir as placas; não ultrapasse o nível de enchimento (máx. 5
се използват) гарантират непрекъснатост на заземителните проводници.
lyt;
Het niet in acht nemen van deze voorschriften kan ernstig letsel/schade aan personen en zaken veroorza-
teurs moins lourds et ayant une plus faible capacité exige des recharges plus fréquentes. Les batteries
Make sure you connect the terminals marked with a "+" to the positive poles of the battery. Do not check
Under installasjon og alle typer vedlikehold på maskinen må operatøren være utstyrt med tilleggsutstyr
kapakları yeniden takın;
mm acima das placas).
werden. Das gleiche gilt für die Modelle, auf deren Typenschild 115 V angegeben ist und die mit 110 bis 120 V
zkontrolujte, zda jsou desky nadále ponořeny v elektrolytu, v opačném případě doplňte roztok kyseliny
Durante la instalación o durante cualquier tipo de mantenimiento de las baterías, el operador deberá
doivent être maintenues chargées, sèches, propres et les connexions bien serrées.
ken en brengt het vervallen van de garantie met zich mee.
(hansker, briller, beskyttende kjeledress osv.) som er nødvendig for å redusere risiko for stader; i tillegg
aküleri makine üzerine monte edin (aşağıda belirtilen işlemleri yaparak).
Durante l'installazione o qualsiasi tipo di manutenzione delle batterie, l'operatore deve essere munito
Baterias com gel: este tipo de baterias não requer manutenção. As características técnicas devem
betrieben werden können. Die auf dem Typenschild angegebene Frequenz hingegen muss immer mit der Netz-
Несоблюдение этих правил может привести к нанесению серьезного ущерба людям и предметам и
sírové;
utilizar los elementos de seguridad (guantes, gafas, ropa de protección, etc.) necesarios para evitar cual-
Batteries: préparation
Meticulously follow the instructions given below as short circuiting the batteries could cause them to
Makineyi ilk kez çalıştırmadan önce aküleri şarj edin; bu işlem için ilgili bölümdeki talimatları izleyin.
må man holde god avstand til evt. åpen flamme, passe på å ikke kortslutte batteripolene, ikke skape gni-
Kontrollera att samtliga brytare på kontrollpanelen står på läget "0" (släckt).
degli accessori (guanti, occhiali, tuta protettiva, ecc.) necessari a limitare i rischi di infortuni, allontanarsi
corresponder às indicadas no parágrafo relativo aos dados técnicos da máquina. De facto, a utilização
frequenz übereinstimmen.
Неспазването на тези инструкции може сериозно да навреди на хора и предмети и да обезсили
vložte zátky na své místo;
quier riesgo de accidente; deberá alejarse de las llamas libres, no deberá cortocircuitar los polos de las
Aküler: kurulum ve bağlantı
Se till att du monterar de positiva polerna på kabelklämmarna som markeras med symbolen "+". Kontrol-
Voedingsbatterijen (modellen met batterij)
da eventuali fiamme libere, non cortocircuitare i poli delle batterie, non causare scintille e non fumare.
de acumuladores mais pesados pode comprometer, mesmo com alguma gravidade, a capacidade de
namontujte akumulátory do stroje (podle níže uvedeného postupu).
Pendant l'installation ou l'entretien des batteries, l'opérateur doit être muni des équipements de protec-
manobra e aquecer o motor da escova; os de capacidade e peso inferiores, pelo contrário, exigem
Op deze machines kunnen twee verschillende soorten batterijen geïnstalleerd worden:
Питающие аккумуляторы (модели с аккумулятором)
Nyní, před uvedením stroje do chodu, je vhodné provést první nabití: při provádění tohoto úkonu dodržujte pokyny
Make sure the dirty water tank is empty and empty if necessary (see relevant paragraph).
Batteriene leveres normalt med batterisyren påfylt og klare til bruk.
tion nécessaires (gants, lunettes, combinaison, etc.) pour limiter le risque d'accidents, s'éloigner de toute
Håll dig noggrant till anvisningarna som beskrivs nedan då en eventuell kortslutning kan orsaka en ex-
Le batterie vengono normalmente fornite cariche con acido e pronte per l'impiego.
Überprüfen Sie, ob die Elektrik ausreichend geerdet ist und ob die Steckdosen (und die eventuell benutz-
recargas mais frequentes. Devem ser mantidas carregadas, secas, limpas e com as ligações bem
gepantserde buisvormige batterijen: vereisen periodieke controle van het elektrolytpeil. Wanneer nodig,
uvedené v příslušném odstavci.
Remove the dirty water tank (fig. B, ref. 1) off the detergent tank by pulling it upwards, making sure you
‫؛يئابرهكلا رايتلا سبقم يف سباقلا لاخدإ :كلسب دوزم جذومن‬
I tilfelle man skal bruke batterier som er tørre, må man før montering aktivere dem på etter følgende prosedyre:
-
flamme nue, ne pas court-circuiter les pôles des batteries, ne pas provoquer d'étincelles ni fumer.
Nel caso in cui si vada ad utilizzare batterie a carica secca, prima di montarle a bordo è necessario attivarle con
apertadas.
Kontrol panelindeki tüm düğmelerin "0" (kapalı) konumunda olduğunu kontrol edin.
ten Reduzierstücke) die Kontinuität der Erdleiter gewährleisten.
All manuals and user guides at all-guides.com
ВНИМАНИЕ
РАБОТА И МОНТАЖ
ATTENTIE
omkantelen of vallen te voorkomen.
ATENCIÓN
VÆR OPPMERKSOM
TRANSPORT UND INSTALLATION
ВАЖНО
gafas, etc.) para limitar los riesgos de accidente.
mulighetene for skader.
ATTENZIONE
се избегне преобръщане или неволно изпускане.
ATTENTION
ti, occhiali, ecc.) per limitare i rischi di infortuni.
ACHTUNG
ATENÇÃO
IMPORTANT
ATTENTIE
continuity of the earth conductors.
ВНИМАНИЕ
VARNING
DANGER
har
fått
fjernet
av
batteriene
invalidates the guarantee.
ВАЖНО
DİKKAT
FARA
garantin.
POZOR
TEHLİKE
électriques
(modèle
ACHTUNG
ce) zajišťují plnou funkčnost zemnicích vodičů.
sine neden olabilir.
‫.ن ّ ومم طفاشلا نوكي امدنع ةئيضم ةيئوضلا‬
NEBEZPEČÍ
platnosti záruky.
ATENCIÓN
VÆR OPPMERKSOM
DANGER
ATTENZIONE
kan garantere at jordingen er kontinuerlig.
ATTENTION
FARA
PELIGRO
FARE
lement les adaptateurs utilisés) sont reliées à la terre.
PERICOLO
la garantía perdería su validez.
der, samt medføre at garantier frafaller.
‫.ةيطاطملا ةحسمملا )ةعوفرم تناك اذإ( طابهإو )ةضفخم‬
TEHLİKE
特殊废弃物,请与普通废弃物分开处理。
DANGER
decadimento della garanzia.
ATENÇÃO
et l'annulation de la garantie.
NEBEZPEČÍ
PERIGO
mente graves, além de anular a garantia.
ATTENTIE
ВНИМАНИЕ
ВАЖНО
DANGER
гарантируют подключение к заземлению.
GEVAAR
FARE
PELIGRO
PERICOLO
ОПАСНОСТЬ
‫:يلاتلا لكشلاب ةعباتملا ,زاهجلا زيهجتب مايقلا دعب‬
the battery charge by sparking.
FARA
ОПАСНОСТ
к прекращению действия гарантии.
explode.
ster, og ikke røyke.
DANGER
гаранцията.
baterías, ni provocar chispas ni fumar.
lera inte batteriernas laddning med gnistor.
ACHTUNG
TEHLİKE
plosion.
‫.)يناوث 4 ةدمل لقألا ىلع رزلا‬
all
emballasjen
(batterimodell)
eller
foreta
‫.لمعلا حطس‬
à
câble).
voir
‫.ةكرح يف ةاشرفلا تماد ام طقف متي‬
• ‫:يلاتلا لكشلاب زاهجلا لصو‬
RU
GB
BG
NO
TR
NL
DE
SE
PT
FR
ES
CS
IT
Работете
kan
man
vide-
de
elektriske
ko-
les
paragraphes
dédiés.
‫.ةاشرفلا نارود‬
‫.دادرتسالا نا ّ زخ‬
2 .2 ‫لمعلا‬
27

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis