Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
IPC CT5 LAVAMATIC Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CT5 LAVAMATIC:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

CT5
LAVAMATIC
(IT) MANUALE ISTRUZIONI PER L'USO /
(EN) OPERATOR'S MANUAL / (FR) MANUEL D'INSTRUCTIONS /
(DE) BEDIENUNGSANLEITUNG / (ES) MANUAL DE INSTRUCCIONES /
(NO) BRUKERHÅNDBOK / (NL) GEBRUIKERSHANDLEIDING /
(PT) MANUAL DE UTILIZAÇÃO / (SE) INSTRUKTIONSBOK /
(RU) РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА /
Consultare attentamente questo manuale prima di procedere a qualsiasi intervento sulla macchina
Read this manual carefully before carrying out any work on the machine
Lire attentivement ce manuel avant toute intervention sur la machine
Vorliegendes Handbuch vor jedem Eingriff an der Maschine aufmerksam durchlesen
Consulte detenidamente este manual antes de llevar a cabo cualquier trabajo en la máquina
Konsulter denne håndboken nøye før du går i gang med noen som helst type inngrep på maskinen
Raadpleeg deze handleiding aandachtig alvorens met enige werkzaamheid aan de machine te beginnen
Consulte atentamente este manual antes de efectuar qualquer intervenção na máquina
Läs noggrant igenom denna handbok innan du utför något som helst ingrepp på maskinen
Прочетете внимателно това ръководство, преди да започнете работа с машината

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für IPC CT5 LAVAMATIC

  • Seite 1 LAVAMATIC (IT) MANUALE ISTRUZIONI PER L’USO / (EN) OPERATOR’S MANUAL / (FR) MANUEL D’INSTRUCTIONS / (DE) BEDIENUNGSANLEITUNG / (ES) MANUAL DE INSTRUCCIONES / (NO) BRUKERHÅNDBOK / (NL) GEBRUIKERSHANDLEIDING / (PT) MANUAL DE UTILIZAÇÃO / (SE) INSTRUKTIONSBOK / (RU) РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА / Consultare attentamente questo manuale prima di procedere a qualsiasi intervento sulla macchina Read this manual carefully before carrying out any work on the machine Lire attentivement ce manuel avant toute intervention sur la machine...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    (Übersetzung der Original-Bedienungsanleitung) WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ............2 SYMBOLERLÄUTERUNG ..................7 TECHNISCHE DATEN ....................8 MASCHINENABMESSUNGEN ................9 ALLGEMEINE INFORMATIONEN .................10 Zweck des Handbuchs ........................10 Kenndaten der Maschine ......................10 Mitgelieferte Maschinendokumentation/-ausrüstung..............10 TECHNISCHE INFORMATIONEN ................. 11 Allgemeine Beschreibung ......................11 Zeichenerklärung .......................... 11 Zubehör ............................
  • Seite 3: Wichtige Sicherheitsvorschriften

    WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch der Maschine sorgfältig durch. • Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf. Sie ist ein wichtiger Bestandteil der Maschine und muss bei Abtretung der Maschine zusammen mit der Maschine übergeben werden. WARNHINWEISE Obwohl die Maschine einen hohen Sicherheitsstandard hat, kann ihre Sicherheit nur garantiert werden, wenn die Angaben...
  • Seite 4 beispielsweise in Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Geschäften, Büros und gewerblichen Betrieben. Die Maschine darf nur im Innenbereich betrieben werden. Die Maschine darf nur in geschlossenen Räumen aufbewahrt werden. Die Maschine nicht zur Reinigung von Flächen mit einem Gefälle von mehr als 2% verwenden. Stromschlaggefahr •...
  • Seite 5: Akkuladegerät: Prüfen Sie Das Kabel Des Akkuladegerätes

    technisches Fachpersonal von IP Cleaning oder lassen Sie die Arbeit bei einem Kundendienstzentrum von IP Cleaning durchführen. • Beim Gebrauch der Maschine mit Stecker darf die Maschine mit Stecker nicht mit nassen Händen berührt werden. • Wenn die Maschine nicht so funktioniert, wie sie sollte, einen starken Stoß...
  • Seite 6: Verletzungsgefahr

    geerdet ist. Falscher Anschluss oder der fehlende Anschluss des Erdleiters der Maschine kann zu Stromschlaggefahr führen. Lassen Sie im Zweifelsfall die korrekte Erdung der Steckdose von einem qualifizierten Elektriker überprüfen. Der mit der Maschine gelieferte Stecker darf nicht verändert werden. Verwenden Sie eine Steckdose, die für den Stecker der Maschine geeignet ist.
  • Seite 7 • Benutzen Sie nur die vorgesehenen Reinigungsmittel und halten Sie sich dabei genau an die Vorschriften der entsprechenden Sicherheitsblätter. Die Reinigungsmittel müssen für Kinder unzugänglich aufbewahrt werden. Bei Augenkontakt oder Hautkontakt sofort mit reichlich Wasser ausspülen und bei Verschlucken sofort einen Arzt aufsuchen. Hinweis, Gefahr von Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch •...
  • Seite 8: Symbolerläuterung

    SYMBOLERLÄUTERUNG ÜBERWINDBARE STEIGUNG. BEDIENERHANDBUCH, BETRIEBSANLEITUNG. DAS HANDBUCH VOR DEM GEBRAUCH DER MASCHINE DURCHLESEN. SYMBOL GLEICHSTROM. GERÄT KLASSE III. GERÄTE WERDEN SCHUTZKLASSE BEZEICHNET, WENN SIE ZUM SCHUTZ GEGEN EINEN ELEKTRISCHEN SCHLAG SICHERHEITSKLEINSPANNUNG (SELV SAFETY EXTRA-LOW VOLTAGE) ARBEITEN. IN DER PRAXIS WIRD DIESES GERÄT VON EINER BATTERIE ODER EINEM KLEINSPANNUNGSTRANSFORMATOR GESPEIST.
  • Seite 9: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN C 230vac C 115Vac Bürstendurchmesser inch 11,02 U/1° Bürstendrehzahl Leistung Bürstenmotor 0,134 g/cm Max. Bürstendruck Leistung Saugmotor 0,187 Reinigungsmitteltank 1,26 1,26 1,26 Schmutzwassertank 1,32 1,32 1,32 360-390 360-390 360-390 Saugfußbreite inch 14,17-15,35 14,17-15,35 14,17-15,35 Durchmesser Hinterräder inch 7,87 7,87 7,87 Arbeitsbreite...
  • Seite 10: Maschinenabmessungen

    Transportgewicht 15,43 X= 604 X1= 770 Y= 399 Y1= 1049 Z= 412,5 Maschinengröße (X, Y, Z) X= 23,77 X1= 30,31 inch Y= 15,7 Y1= 41,29 Z= 16,24 800x400x470 Abmessungen Verpackung (Länge, Breite, Höhe) inch 31,5x15,8x18,5 Schalldruck 63,5 (dB) Messunsicherheit (dB) Vibrationen, Hand m/sec2 Messunsicherheit, k...
  • Seite 11: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Zweck des Handbuchs Dieses Handbuch wurde vom Hersteller erstellt und ist wesentlicher Bestandteil der Maschine Es definiert den Verwendungszweck der Maschine und beinhaltet alle für die Bediener notwendigen Informationen. Neben diesem Handbuch mit allen für die Benutzer erforderlichen Informationen wurden andere Veröffentlichungen erstellt, die spezifische Hinweise für die Wartungstechniker enthalten.
  • Seite 12: Technische Informationen

    TECHNISCHE INFORMATIONEN Allgemeine Beschreibung Bei der gegenständlichen Maschine handelt es sich um einen Scheuersaugautomaten, der in Privat- und Industriebereichen zum Kehren, Schrubben und Trocknen von ebenen, horizontalen, glatten oder leicht rauen Fußböden, die gleichmäßig und frei von Hindernissen sind, eingesetzt wird.
  • Seite 13: Zubehör

    Zubehör • Bürsten Soft, Hard, Abrasive • Padhalter. • Standard-Akku (Art-Nr. BAAC00192). • Spezial-Akku (Art-Nr. BAAC00193). • Akkuladegerät (Art-Nr. BACA00263). TRANSPORT UND INSTALLATION Anheben und Transport der verpackten Maschine Die Maschine ist vom Hersteller in einem Karton verpackt. Hierbei sehr vorsichtig vorgehen, um Erschütterungen und das Umkippen der Maschine zu vermeiden.
  • Seite 14: Einstellung Der Parkposition

    Einstellung der Parkposition ! GEFAHR Ziehen Sie unbedingt den Stecker aus der Steckdose (Modell mit Stecker). ! VORSICHT Bevor die Maschine in Parkposition gebracht wird, müssen der Wasser-/Reinigungsmitteltank Schmutzwassertank geleert werden, indem Sie die Abschnitte „Entleeren des Wasser-/ Reinigungsmitteltanks” und „Entleeren des Schmutzwassertanks” konsultieren.
  • Seite 15: Das Netzkabel Aufwickeln Und Abrollen (Modell Mit Stecker)

    Das Netzkabel aufwickeln und abrollen (Modell mit Stecker) ! VORSICHT Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Netzkabel aufwickeln. ! VORSICHT Überprüfen Sie, dass die Maschine und das Netzkabel beim Aufwickeln des Kabels nicht beschädigt werden. Wenn die Maschine nicht benutzt wird, muss das Netzkabel auf dem Kabelwickler aufgewickelt sein (Abb.
  • Seite 16: Akku: Ausbau

    ! VORSICHT Verwenden Sie ausschließlich das vom Hersteller gelieferte Akkuladegerät (Art-Nr. BACA00263), um den Akku aufzuladen. Wenn der Akku ausgewechselt werden muss, wenden Sie sich an technisches Fachpersonal von IP Cleaning oder lassen Sie die Arbeit bei einem Kundendienstzentrum von IP Cleaning durchführen. Der Akku ist eine versiegelte Einheit und unter normalen Bedingungen ist seine Sicherheit garantiert;...
  • Seite 17: Praktischer Leitfaden Für Den Bediener

    PRAKTISCHER LEITFADEN FÜR DEN BEDIENER ! INFORMATION Wenn die Maschine zum ersten Mal benutzt wird, empfiehlt sich eine kurze Probefahrt auf einer weitläufigen Fläche ohne Hindernisse, um die notwendige Routine zu erlangen. ! VORSICHT Um die Oberfläche des zu behandelnden Bodens nicht zu beschädigen, muss der Bürstenantrieb bei stehender Maschine ausgeschaltet werden.
  • Seite 18: Bedienelemente

    Bedienelemente Die Maschine verfügt über die folgenden Steuerungen und Anzeigelampen: • Hauptschalter (Abb. 14, Pkt. 1): er schaltet die Spannungsversorgung zu allen Maschinenfunktionen ein und aus. • Betriebsleuchte (Modell mit Stecker) (Abb. x, Pkt. x): sie ist gelb und zeigt an, dass das Netzkabel der Maschine an das Stromnetz angeschlossen ist und dass der Hauptschalter gedrückt wurde (Abb.
  • Seite 19: Maschinenbetrieb

    Maschinenbetrieb • Den Hauptschalter (Abb. 16, Pkt. 1) drücken. • Den Bürstenschalter oder den ECO-Schalter drücken (Abb. 17, Pkt. 1), zusätzlich zur Bürste werden die Absaugung und der Reinigungsmittelfluss eingeschaltet. • Senken Sie den Saugfuß mit dem Hebel ab (Abb. 16, Pkt. 2). •...
  • Seite 20: Entfernen Des Deckels Des Schmutzwassertanks

    Entfernen des Deckels des Schmutzwassertanks • Rasten Sie den Deckel des Schmutzwassertanks aus, indem Sie die beiden Schiebeverschlüsse nach innen drücken (Abb.19, Pkt.1). • Heben Sie den Deckel an. Montage des Deckels des Schmutzwassertanks ! INFORMATION Die FALSCHE Montage des Deckels am Schmutzwassertank führt zu Betriebsstörungen an der Maschine beim Trocknen des Bodens.
  • Seite 21: Entleeren Des Schmutzwassertanks

    Entleeren des Schmutzwassertanks ! GEFAHR Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose (Modell mit Stecker). Ein automatisches Verschließsystem mit Schwimmer im Deckel des Schmutzwassertanks schaltet die Absauganlage ab, wenn der Schmutzwassertank voll ist. Die Abschaltung der Absauganlage ist daran zu erkennen, dass das Geräusch des Motors der Absauganlage plötzlich lauter wird und der Boden nicht getrocknet wird;...
  • Seite 22: Längerer Stillstand

    LÄNGERER STILLSTAND Wenn die Maschine für längere Zeit nicht benutzt wird, sollten die nachstehenden Vorgänge durchgeführt werden: • Nehmen Sie den Akku aus der Maschine, indem Sie den Abschnitt „Akku: Ausbau” konsultieren, und laden Sie ihn ganz auf, indem Sie den Abschnitt „Akku: Vorbereiten/ Installieren / Aufladen” konsultieren.
  • Seite 23: Reinigung Des Schwimmers Der Absaugung

    Reinigung des Schwimmers der Absaugung • Rasten Sie den Deckel vom Schmutzwassertank aus. • Klappen Sie den Deckel auf und überprüfen Sie, ob sich die Schwimmer frei bewegen können (Abb .29, Pkt. 1). • Reinigen Sie die Dichtungen mit einem feuchten Tuch (Abb. 29, Pkt.
  • Seite 24: Reinigung Des Drosselventils

    Reinigung des Drosselventils ! INFORMATION Dieser Vorgang muss in einem geeigneten Raum durchgeführt werden, da der Boden, auf dem gearbeitet wird, schmutzig und nass wird. ! VORSICHT Ziehen Sie einen Kittel, rutschfeste Schuhe, Handschuhe und jede Fig.35 andere Schutzausrüstung an, die aufgrund der Räumlichkeiten, in denen gearbeitet wird, erforderlich ist.
  • Seite 25: Auswechseln Der Bürste

    • Entfernen Schmutzwassertank Reinigungsmitteltank aus der Maschine und stellen Sie sie auf den Boden, indem Sie die Abschnitte „Entleeren des Wasser-/ Reinigungsmitteltanks” und „Entleeren des Schmutzwassertanks” konsultieren. • Klappen Sie den Fahrgriff senkrecht zur Maschine um. • Kippen Sie die Maschine nach hinten und legen Sie den Fahrgriff auf den Boden.
  • Seite 26: Regelmäßige Kontrollen

    Regelmäßige Kontrollen KONTROLLE Reinigung des Schmutzwassertanks Reinigung der Schwimmer der Absaugung Reinigung des Filters des Wasser-/Reinigungsmitteltanks Reinigung des Saugfilters Reinigung des Saugschlauchs des vorderen Saugfußes Reinigung des Saugschlauchs des hinteren Saugfußes Reinigung des Drosselventils Reinigung der Sauglippen Prüfung der Sauglippen auf Verschleiß Prüfung der Bürste auf Verschleiß...
  • Seite 27: Alarme

    [B-C] Die Kante der Gummilippe, die mit dem Boden in Berührung steht, ist [B-C] Die Gummilippe auswechseln. abgenutzt. [B-C] Der Schwimmer hat ausgelöst [B-C] Den Schmutzwassertank (Schmutzwassertank voll). ausleeren. Der Saugfuß reinigt nicht oder saugt nicht [B-C] Der Saugschlauch des [B-C] Die Verstopfung im Schlauch richtig ab.
  • Seite 28 IP Cleaning S.r.l Viale Treviso 63 30026 Summaga di Portogruaro Venezia (Italy) T: +39 0421 205511 F: +39 0421 204227 E: www.ipcworldwide.com W: info@ipcworldwide.com PLDC04131 Rev.04 (09-2019)

Inhaltsverzeichnis