Choix de l'emplacement
Le Mover XT doit être monté de préférence devant l'essieu,
dans certaines circonstances (par exemple manque de place)
un montage derrière l'essieu est également possible. Le
Mover XT2 est monté de préférence derrière l'essieu. Pour
fixer le Mover XT / XT2 seules les vis fournies (ou les pièces
de montage disponibles en tant qu'accessoires spéciaux)
peuvent être utilisées.
Bavettes anti-projections
Si un Mover est monté, il faut le cas échéant adapter les ba-
vettes anti-projections présentes de manière décalée (distance
pneu / bavette anti-projections max. 300 mm).
En cas d'impossibilité d'utiliser les bavettes anti-projections
originales, il faut utiliser et adapter le kit de bavettes anti-pro-
jections Truma (n° d'art. 60031-08200).
Les bavettes anti-projections sont montées derrière
l'essieu, aucune bavette anti-projections n'est requise
devant l'essieu.
Mover XT, XT2
Sens de la marche
Figure 19
Adaptation des bavettes anti-projections au
Mover
1. Démonter les bavettes anti-projections
2. Monter le Mover selon les instructions de montage
suivantes
3. Déterminer la dimension a et b et la transférer aux bavettes
anti-projections. La branche supérieure du coude de fixation
doit être pointée vers l'arrière de la caravane.
Déterminer les dimensions de découpe
Mover XT, XT2
a
b
Figure 20
Découper le gabarit présent sur les dernières pages des ins-
tructions de montage, le plaquer sur la bavette anti-projec-
tions, transposer et découper les contours.
Faire attention au sens gauche / droite.
Le cas échéant, évider les contours de tablier sur la bavette
anti-projections, fixer la bavette anti-projections à 300 mm du
pneu sur le plancher de la caravane.
40
All manuals and user guides at all-guides.com
max.
300 mm
Mover
max. 200 mm
a
Mover
Mover XT / XT2
XT / XT T
T2
b
Montage des éléments d'entraînement
Le châssis du véhicule doit être exempt de rouille, de graisse
et de fortes souillures. Aucune détérioration ne doit être pré-
sente au niveau de la suspension de roue.
Les roues et pneus montés sur la caravane doivent être de
taille et de construction identique et gonflés à la pression pré-
conisée par le constructeur.
Retirer tous les composants de l'emballage et les poser sur le sol.
Figure 21
Pour assurer la validité de l'attestation d'homologation
générale (valable pour l'Allemagne), les plaques signa-
létiques (f) doivent être posées à gauche et à droite sur le
bras transversal.
Figure 22
Repérer le tuyau de raccordement au milieu. Assembler les
unités d'entraînement au tuyau de raccordement sans les fixer.
Ne pas encore visser les vis sans tête (g) incluses dans le
volume de livraison.
Figure 23
Poser les unités d'entraînement avec un tuyau de raccorde-
ment et le kit de fixation (b) contre le châssis du véhicule et
visser avec les deux vis (c) de sorte qu'un déplacement sur le
châssis soit tout juste possible.
L'antidérapant (a) doit reposer entièrement sur le cadre
du châssis (e) et être appliqué contre l'aile (d).
Figure 24
f
g
d
e
c
a
b