Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AL-KO SnowLine 620 E III Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SnowLine 620 E III:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Deckblatt
469370_BA_Schneefräse 620 E III_SnowLine
BETRIEBSANLEITUNG
SCHNEEFRÄSE
SnowLine 620 E III
469370_c
DE
GB
FR
IT
SI
HR
RS
PL
CZ
SK
HU
DK
SE
NO
FI
EE
LT
LV
RO
BG
RU
UA
05 | 2020

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AL-KO SnowLine 620 E III

  • Seite 1 469370_BA_Schneefräse 620 E III_SnowLine Deckblatt BETRIEBSANLEITUNG SCHNEEFRÄSE SnowLine 620 E III 469370_c 05 | 2020...
  • Seite 2 Român ..............................253 български ............................267 Pусский ..............................282 Україна..............................298 © 2020 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP.
  • Seite 3 469370_c...
  • Seite 5 469370_c...
  • Seite 7 469370_c...
  • Seite 8 SnowLine 620 E III 113067 Loncin LC180FDS 302 cm 6,2 kW / 3600 min 2000 +/- 200 min 134 x 62 x 113 cm 96 kg 620 mm 3,8 km/h +/- 0,3 1,9 km/h +/- 0,3 = max 4,5 m/s²...
  • Seite 9 469370_c...
  • Seite 10: Inhaltsverzeichnis

    Original-Betriebsanleitung ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis Zu dieser Betriebsanleitung ..... 10 Reifendruck prüfen (14) ...... 18 Symbole auf der Titelseite....11 Räumhöhe einstellen (15, 16, 17) ..18 Zeichenerklärungen und Signalwörter 11 Abscherbolzen am Gerät prüfen (18, 34) ............18 Produktbeschreibung ....... 11 Motor starten (19 –...
  • Seite 11: Symbole Auf Der Titelseite

    Produktbeschreibung Symbole auf der Titelseite dung sowie unerlaubte Um- oder Anbauten wer- den als Zweckentfremdung angesehen und ha- Symbol Bedeutung ben den Ausschluss der Gewährleistung sowie den Verlust der Konformität (CE-Zeichen) und die Lesen Sie unbedingt vor der Inbe- Ablehnung jeder Verantwortung gegenüber triebnahme diese Betriebsanleitung Schäden des Benutzers oder Dritter seitens des sorgfältig durch.
  • Seite 12: Lieferumfang

    Produktbeschreibung Lieferumfang Symbol Bedeutung Zum Lieferumfang gehören die hier aufgelisteten Nicht in rotierende Teile fassen. Positionen. Prüfen Sie, ob alle Positionen enthal- Einzugsgefahr! ten sind: Bauteil Nicht in Schneeauswurf fassen! Schneefräse Reinigungswerkzeug Betriebs- und Montageanleitung Nicht in Förderschnecke fassen Zündkerzenschlüssel oder treten! Motoranleitung Bedienpanel...
  • Seite 13: Produktübersicht 620 E Iii (01)

    Sicherheitshinweise Produktübersicht 620 E III (01) WARNUNG! Brand- und Explosionsge- Die Produktübersicht (01) gibt eine Übersicht fahr. Durch austretenden Kraftstoff entsteht ein über das Gerät. explosionsfähiges Benzin-Luft-Gemisch. Verpuf- fung, Explosion und Brand können bei unsachge- Bauteil mäßem Umgang mit Kraftstoff zu schweren Ver- letzungen und sogar zum Tode führen.
  • Seite 14 Sicherheitshinweise 4. Gehen Sie vor allem bei der Bedienung im 2. Gehen Sie mit äußerster Vorsicht vor, wenn Sie das Gerät auf Kieseinfahrten, -wegen Rückwärtsgang vorsichtig vor, um Ausrut- schen oder Hinfallen zu vermeiden. oder -straßen benutzen oder solche überque- ren.
  • Seite 15: Sicherheitshinweise Zur Bedienung

    Sicherheitshinweise 12. Verwenden Sie die Maschine auf rutschigen schen. Wird das Gerät mit abgenutzten oder defekten Teilen betrieben, können gegenüber Flächen nie bei hoher Transportgeschwindig- keit. Vorsicht beim Rückwärtsfahren. dem Hersteller keine Garantieansprüche gel- tend gemacht werden. 13. Lenken Sie den Auswurf nie auf nebenste- ■...
  • Seite 16: Montage

    Montage ■ schweren Verletzungen und sogar zum Tode Essen, Trinken oder Rauchen Sie niemals beim Einfüllen von Benzin oder Öl. führen. Beachten Sie Folgendes: ■ ■ Rauchen Sie nicht, wenn Sie mit Benzin Wenn Benzin ausgelaufen ist: umgehen. ■ Motor nicht starten. ■...
  • Seite 17: Bowdenzüge Verschrauben Und Ein- Stellen (Fahr- Und Schneckenantrieb) (05)

    Inbetriebnahme 2. Loch (04/2) für Führung der Handkurbel frei- Handkurbel für Schneeauswurf lassen. montieren (12) 1. Führung für die Handkurbel (12/1) in den Bowdenzüge verschrauben und Führungsholm stecken und befestigen. Noch einstellen (Fahr- und Schneckenantrieb) nicht fest ziehen. (05) 2. Handkurbel durch die Führung am Füh- Stellen Sie die 3 Bowdenzüge wie folgt ein: rungsholm schieben (12/a).
  • Seite 18: Motoröl Einfüllen (13)

    Inbetriebnahme Räumhöhe einstellen (15, 16, 17) HINWEIS Gebrauchtes Motoröl umwelt- freundlich entsorgen! Wir empfehlen, Altöl in ei- VORSICHT! Verletzungsgefahr. Gefahr nem geschlossenen Behälter beim Recycling- von Schnittverletzungen beim Hineingreifen in die Center oder einer Kundendienststelle abzuge- laufende Förderschnecke. ben. Altöl nicht ■...
  • Seite 19: Motor Starten (19 - 24)

    Bedienung Motor starten (19 – 24) (24/b) GEFAHR! Lebensgefahr durch Vergif- tung. Die Abgase des Motors enthalten Kohlen- monoxid, das einen Menschen in wenigen Minu- ten töten kann. ■ Betreiben Sie den Motor nie in geschlosse- nen Räumen, sondern nur im Freien. ■...
  • Seite 20: Räumbetrieb Stoppen (30)

    Reparatur 5. Gang für den Fahrantrieb (28/3) einlegen: 7 REPARATUR ■ 1 bis 6 sind Vorwärtsgänge, wobei 1 der WARNUNG! Verletzungsgefahr bei Repa- langsamste und 6 der schnellste Gang raturarbeiten. Unsachgemäße Reparaturen kön- ist. nen zu schweren Verletzungen und Beschädi- ■...
  • Seite 21: Förderschnecke Schmieren (33)

    Hilfe bei Störungen Jährlich HINWEIS Abgerissene Abscherbolzen ge- ■ Zündkerze austauschen (siehe Motoranlei- gen Originalersatzteile tauschen. Bei Verwen- tung). dung nicht zugelassener Ersatzteile kann das Gerät schwer beschädigt werden! ■ Förderschnecke schmieren. ■ Motoröl wechseln. 1. Gerät ausschalten und Zündkerzenstecker ziehen.
  • Seite 22: Lagerung

    12 KUNDENDIENST/SERVICE Siehe: www.al-ko.com Bei Fragen zu Garantie, Reparatur oder Ersatz- teilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgele- 10 LAGERUNG gene AL-KO Servicestelle. Diese finden Sie im WARNUNG! Brand- und Explosionsge- Internet unter folgender Adresse: fahr. Benzindämpfe sind hochgradig entflamm- www.al-ko.com/service-contacts bar.
  • Seite 23: Garantie

    Garantie 13 GARANTIE Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjäh- rungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die Verjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde. Unsere Garantiezusage gilt nur bei: Die Garantie erlischt bei: ■...
  • Seite 24 Translation of the original instructions for use TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents About these operating instructions ..24 Adjusting the clearing height (15, 16, 17) ............32 Symbols on the title page....25 Checking the shear pins on the appli- Legends and signal words ....
  • Seite 25: Symbols On The Title Page

    Product description Symbols on the title page thus decline any responsibility for damage and/or injury suffered by the user or third parties. Symbol Meaning Possible foreseeable misuse It is essential to read through these The appliance is not suitable for clearing un- operating instructions carefully be- paved paths and areas –...
  • Seite 26: Symbols On The Appliance

    Product description Component Symbol Meaning Snow discharge spout Switch off the engine before starting any work on the appliance. Snow discharge spout mounting kit (3x) Hand crank for snow discharge spout adjustment Remove the spark plug connector before maintenance and repair Gear selector lever work.
  • Seite 27: Safety Instructions

    Safety instructions Component WARNING! Danger of injury from faulty appliance. Operation of an faulty appliance can Lever for adjustment of the discharge result in serious injury and damage to the appli- height ance. ■ Gear selector lever, Operate the appliance only when it is undam- aged and has not defects, and when no parts 6 forward and 2 reverse gears are missing or loose.
  • Seite 28 Safety instructions ■ Never refuel when the engine is running or accidental ignition. In the case of electric mo- tors, disconnect the mains plug. hot. ■ Always fill the fuel tank outdoors and taking 7. Never operate the engine in closed rooms the greatest care.
  • Seite 29: Safety Instructions Relating To Operation

    Safety instructions ■ 3. Always observe the precise instructions given Keep hands, feet, other limbs and clothing away from the rotating clearing paddle, trans- in the owner manual if the snow blower is to be placed into storage for a prolonged period. port auger and discharge wheel.
  • Seite 30: Assembly

    Assembly ■ Never fill the fuel tank while the engine is run- 2. Attach the lower brace to the snow blower ning or hot. (03/1). ■ Never over-fill the fuel tank (petrol expands). Fitting the operating panel (04) ■ Always screw on the fuel tank cap tightly. 1.
  • Seite 31: Fitting The Snow Discharge Spout Hand Crank (12)

    Start-up Fitting the snow discharge spout hand NOTE Dispose of used engine oil in an en- crank (12) vironmentally-responsible manner. We recom- 1. Insert the guide for the hand crank (12/1) into mend dropping off waste oil in a closed container the handlebar and secure.
  • Seite 32: Adjusting The Clearing Height (15, 16, 17)

    Start-up Adjusting the clearing height (15, 16, 17) Starting the engine (19 – 24) CAUTION! Risk of injury. Risk of cuts DANGER! Risk of poisoning. The engine when reaching into the running transport auger. exhaust gases contain carbon monoxide that can kill a person within a few minutes.
  • Seite 33: Stopping The Engine (25, 26)

    Operation 6. Push clutch lever (28/4) for the auger drive (24/b) (28/a). 7. Push clutch lever (29/5) for the travel drive (29/a). Stopping clearing (30) 1. Release clutch lever (30/1) to disengage the auger drive and travel drive (30/a). To prevent freezing, allow transport auger and Stopping the engine (25, 26) discharge wheel to continue to run until they are WARNING! Danger from rotating appli-...
  • Seite 34: Repair

    Repair 7 REPAIR Once a year ■ Replace the spark plug (see engine operating WARNING! Risk of injury during repair manual). work. Improper repairs can lead to serious inju- ■ Grease the transport auger. ries and damage to the appliance. ■...
  • Seite 35: Help In Case Of Malfunctions

    Check the skids and adjust Switch on the choke and or replace, as necessary. press the primer button. Service the spark plug. Replacement parts See: www.al-ko.com Engine loses Clean the discharge chan- power. nel/housing. 10 STORAGE Clear snow and ice from WARNING! Danger of explosion and fire.
  • Seite 36: Disposal

    ■ Petrol and motor oil do not belong in Internet at: household waste or the public sewer www.al-ko.com/service-contacts system, but should be collected and disposed of separately. 13 GUARANTEE We will resolve any material or manufacturing faults on the appliance during the legal warranty period for claims relating to faults, in accordance with our choice either to repair or replace.
  • Seite 37 Oversættelse af den originale brugsanvisning OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING Indholdsfortegnelse Om denne brugsanvisning ....... 162 Indstilling af rydningshøjden (15, 16, 17) ............169 Symboler på forsiden ......163 Kontroller knækboltene på maskinen Symboler og signalord ....... 163 (18, 34) ..........170 Produktbeskrivelse ........
  • Seite 38: Symboler På Forsiden

    Produktbeskrivelse Symboler på forsiden påføres brugeren eller udenforstående, bortfal- der. Symbol Betydning Forudsigelig forkert brug Læs denne brugsanvisning omhyg- Maskinen ikke egnet til rydning af jordbunde og geligt, før du tager maskinen i brug. flader, f.eks. skærver, grusveje eller græsplæner. Dette er en forudsætning for, at du Sne i store mængder og højder, meget våd tøsne kan arbejde sikkert og håndtere ma-...
  • Seite 39: Symboler På Maskinen

    Produktbeskrivelse Komponent Symbol Betydning Sneudkast Sluk motoren inden alle former for arbejde på maskinen. Fastgørelsessæt sneudkast (3x) Håndsving til justering af udkastet Træk tændrørsstikket ud før vedli- Håndtag til gearvalg geholdelses- og reparationsarbejde. Håndtag til udkasthøjde Ekstra knækbolte med sikringssplitter (2x) Hold uvedkommende væk fra fare- området!
  • Seite 40: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisninger Komponent ADVARSEL! Fare for kvæstelse pga. mangelfuldt apparat. Bruges et mangelfuldt ap- Håndtag til gearvalg, parat, kan det medføre alvorlige kvæstelser og 6 fremadgående gear og 2 bakgear beskadigelse af apparatet. ■ Driv kun apparatet, når det ikke er defekt el- Koblingshåndtag til køredrevet ler beskadiget og ingen dele mangler eller er Indstilling af udkasthøjden...
  • Seite 41 Sikkerhedsanvisninger 4. Forsigtig ved håndtering af benzin; det er let sigtet tænding. I tilfælde af elmotorer skal netstikket trækkes ud. antændeligt. ■ Brug en ordentlig benzindunk. 7. Brug ikke motoren i lukkede rum, hverken ved start eller for at flytte sneslyngen ind i el- ■...
  • Seite 42: Sikkerhedsanvisninger Vedr. Betjening

    Sikkerhedsanvisninger ■ 3. Overhold altid de præcise henvisninger i ejer- Lad ikke maskinen være uden opsyn, når den er klar til drift. manualen, når sneslyngen skal opbevares i længere tid. ■ Ryd aldrig sne på tage. 4. Lad alle sikkerheds- og betjeningsskilte blive Omgang med benzin og olie siddende på...
  • Seite 43: Montering

    Montering ■ Udskift tank eller tankdæksel, hvis de er be- Skru bowdenkablerne fast, og indstil skadigede. dem (køre- og snekkedrev) (05) ■ Spis, drik eller ryg aldrig, når der fyldes ben- Indstil de 3 bowdenkabler som følger: zin eller olie på. 1.
  • Seite 44: Ibrugtagning

    Ibrugtagning 3. Sæt sikringssplitten (12/2) ind med tangen Benzin Motorolie (12/b). Type Benzin / blyfri Anbefaling 5 IBRUGTAGNING (86 oktan eller SAE 5W-30 højere) ADVARSEL! Fare for kvæstelse pga. Motoren er mangelfuldt apparat. Bruges et mangelfuldt ap- E10-kompati- parat, kan det medføre alvorlige kvæstelser og bel.
  • Seite 45: Kontroller Knækboltene På Maskinen (18, 34)

    Ibrugtagning 3. Løft ryddepladen (15/2) til den ønskede høj- Startproces (19, 20, 21, 22) de (15/a), og stram glideskinnerne. 1. Kontroller olie- og brændstofniveauet. 4. Sørg for, at de to glideskinner står lige langt 2. Åbn brændstofhanen (19/1) (19/a). nede (15/b), så ryddepladen løber parallelt i 3.
  • Seite 46: Betjening

    Betjening ■ 3. Træk motornøglen (26/1) ud (26/a). Transportsnekken blokerer, når den star- tes i tung og våd sne. Lad den køre altid, 4. Motoren slår fra. hvis det er muligt. 5. Drej brændstofhanen (26/2) til position OFF 2. Skift gear med gearvælger (31/1). (fra) (26/b).
  • Seite 47: Vedligeholdelsesplan

    Hjælp ved forstyrrelser ■ Overhold motorvejledningen. fast i kabeltrækket, mens du drejer, så det ik- ke snos. Vedligeholdelsesplan 3. Stram kontramøtrikken (05/2) (05/b). Hver gang inden brug 4. Start motoren og tilslut hjul-/snekkedrevet for ■ Kontroller olieniveauet (se motorvejledning). at kontrollere indstillingen. ■...
  • Seite 48: Opbevaring

    12 KUNDESERVICE/SERVICE Maskine trækker Kontroller dæktrykket, til- Henvend dig til nærmeste AL-KO serviceværk- til én side. pas det. sted ved spørgsmål til garanti, reparation eller re- servedele. Serviceværksteder findes på internet- Kontroller glideskinnerne, tet på adressen: indstil eller udskift dem.
  • Seite 49: Garanti

    Garanti 13 GARANTI Inden for den lovbestemte reklamationsperiode reparerer eller udskifter vi efter eget skøn eventuelle materiale- eller fabrikationsfejl på apparatet. Reklamationsperioden bestemmes af loven i det land, hvor maskinen er købt. Vores garanti gælder kun, hvis: Garantien bortfalder ved: ■...
  • Seite 50 Översättning av originalbruksanvisning ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNING Innehållsförteckning Om denna bruksanvisning ....... 175 Ställa in röjningshöjd (15, 16, 17) ..182 Symbol på titelsida ......176 Kontrollera brytpinne på redskapet (18, 34) ..........182 Teckenförklaring och signalord ..176 Starta motor (19 – 24) ......183 Produktbeskrivning ........
  • Seite 51: Symbol På Titelsida

    Produktbeskrivning Symbol på titelsida Förutsebar felanvändning Redskapet är inte avsett för röjning av obelagda Symbol Betydelse gångar och ytor – täckta med småsten eller grus – eller gräsmattor. Redskapet kan inte röja djup/ Det är viktigt att läsa igenom denna större mängder snö, våt snö...
  • Seite 52: Symboler På Redskapet

    Produktbeskrivning Komponent Symbol Betydelse Spak för utkasthöjd Se till att inga andra personer finns i farozonen! Reserv-brytpinnar med säkringssprintar (2x) Motornyckel (2x) Roterande delar i utkastområdet! In- dragningsrisk! Symboler på redskapet 2.5.1 Säkerhetsmärkning 2.5.2 Manövertecken Symbol Betydelse Choke Obs! STÄNG / ÖPPNA Var särskilt försiktig vid hantering! Långsamt / snabbt Läs igenom bruksanvisningen före...
  • Seite 53: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Komponent VARNING! Risk för personskador. Defek- ta eller funktionslösa säkerhets- och skyddsan- Handvev för utkastriktning ordningar kan medföra allvarliga personskador. Tanklock ■ Reparera defekta säkerhets- och skyddsan- ordningar omedelbart. Kåpa ■ Sätt aldrig säkerhets- och skyddsanordningar Rengöringsverktyg (monterat på kåpa) ur funktion!.
  • Seite 54: Säkerhetsanvisningar För Manövrering

    Säkerhetsanvisningar 3. Ändra aldrig inställningar när motorn går (ut- 10. Använd aldrig snöslungan i närheten av glas- fasader, fordon, belysningsschakt eller lutan- om i de fall där tillverkaren har rekommende- rat detta). de terräng osv. utan att ställa in utkastrikt- ningen ordentligt.
  • Seite 55: Hantering Av Bensin Och Olja

    Säkerhetsanvisningar ■ na eller defekta komponenter kan inga garan- Beakta ovillkorligen de förhållningsregler som anges nedan. tianspråk ställas på tillverkaren. ■ ■ Stäng av motorn, vänta tills redskapet står Transportera och lagra endast bensin och ol- stilla och dra ur tändstiftskontakten i följande ja i godkända behållare.
  • Seite 56: Montering

    Montering 4 MONTERING 3. Skruva in och dra åt spak för växelval (07/3). Ansluta kontakt för värme och VARNING! Faror p.g.a. ofullständig mon- belysning (08) tering! Drift av ofullständigt monterad maskin kan leda till allvarliga kroppsskador och skador 1. Anslut kontakten för värme och belysning på...
  • Seite 57: Drivmedel

    Start Drivmedel Läs i motorns driftsinstruktion vad gäller korrekt kontroll av oljenivån. FARA! Explosions- eller brandfara. Ut- trängande bensin-/luftblandning kan skapa en ex- Fyll på bensin (13) plosionsfarlig atmosfär. Vid felaktig hantering av 1. Skruva av tanklocket (13/2), lägg det på rent bränsle kan snabbantändning, explosion och underlag.
  • Seite 58: Starta Motor (19 - 24)

    Användning 1. Kontrollera att alla sex brytpinnar (18/1, 34/2) 230 V startprocess (24) är oskadade före varje start. (24/a) ■ Byt trasiga brytpinnar mot original reserv- delar. Redskapet kan skadas allvarligt om icke godkända reservdelar används! ■ Två reserv-brytpinnar (01/4) finns i manö- verpanelen.
  • Seite 59: Stoppa Röjning (30)

    Reparation 2. Kontrollera snöutkastets läge och ställ in ut- 7 REPARATION kastriktningen med handveven (27/1). VARNING! Risk för personskador vid re- 3. Ställ in utkasthöjden (27/2). parationsarbeten. Felaktiga reparationer kan le- 4. Starta motorn (19 - 24). da till allvarliga personskador och skador på red- 5.
  • Seite 60: Smörja Matarskruv (33)

    Avhjälpa fel Varje år 2. Ta bort säkerhetssprinten (34/1). ■ Byt tändstift (se motorinstruktion). 3. Ta bort den skadade brytpinnen (34/2). ■ Smörj matarskruven. 4. Kontrollera om axeln är skadad. ■ Byt motorolja. 5. Sätt in en ny brytpinne (34/2) och säkra med säkerhetssprinten (34/1).
  • Seite 61: Förvaring

    ■ Förvara inte redskapet tillsammans med öp- För frågor om garanti, reparationer och reservde- pen låga eller värmekällor. lar, kontakta närmaste AL-KO servicecenter. Rengör maskinen noggrant efter varje använd- Kontaktinformation finns på internet: ning och sätt på eventuella skyddskåpor. Förvara...
  • Seite 62: Garanti

    Garanti 13 GARANTI Eventuella material- eller tillverkningsfel på redskapet åtgärdas av oss under den lagstadgade garanti- tiden genom reparation eller ersättningsprodukt, efter vårt gottfinnande. Garantitiden bestäms av gäl- lande lag i det land där redskapet köptes. Vår garantiförsäkran gäller enbart om: Garantin upphör att gälla vid: ■...
  • Seite 63 Oversettelse av den originale bruksanvisningen OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN Innhold Om denne bruksanvisningen ....188 Kontrollere brytebolter på maskinen (18, 34) ..........195 Symboler på tittelsiden....... 188 Starte motor (19–24) ......196 Tegnforklaringer og signalord .... 189 Stoppe motor (25, 26)......196 Produktbeskrivelse ........
  • Seite 64: Tegnforklaringer Og Signalord

    Produktbeskrivelse som er kjørt hard kan ikke fjernes med denne Symbol Betydning maskinen. Bruksanvisning Maskinen er verken konsipert for profesjonell an- vendelse i offentlige parker og idrettsarenaer eller til bruk innen jord- og skogbruk. Sikkerhets- og beskyttelsesanordninger Ikke bruk det bensindrevne appara- tet i nærheten av åpen ild eller var- ADVARSEL! Fare for personskader! De- mekilder.
  • Seite 65: Symboler På Maskinen

    Produktbeskrivelse Komponent Symbol Betydning Reservebrytebolter med sikringssplinter Hold tredjepersoner unna fareområ- (2x) det! Motornøkkel (2x) Symboler på maskinen Roterende deler i utkastområdet! Inntrekkingsfare! 2.5.1 Sikkerhetsmerker Symbol Betydning 2.5.2 Betjeningsmerker Advarsel! Choke Vær spesielt forsiktig ved håndte- CLOSE / OPEN ring! Gass Les bruksanvisningen før driften Sakte / Fort...
  • Seite 66: Sikkerhetsanvisninger

    Sikkerhetsanvisninger Komponent ADVARSEL! Fare for personskader! De- fekte sikkerhets- og beskyttelsesanordninger som Sveiv for justering av utkastretning er satt ut av kraft kan forårsake alvorlige skader. Tanklokk ■ Sørg for å få reparert defekte sikkerhets- og beskyttelsesanordninger. Skjold ■ Aldri sett sikkerhets- og beskyttelsesanord- Rengjøringsverktøy (festet på...
  • Seite 67: Sikkerhetsanvisninger For Betjening

    Sikkerhetsanvisninger 4. La motoren og maskinen kjøle seg ned til 11. Ikke overbelast maskinen gjennom for rask snøfresing. utetemperaturen før du begynner å frese snøen. 12. Bruk aldri maskinen på glatt underlag når 5. Ved betjening av motordrevne maskiner kan transporthastigheten er høy.
  • Seite 68: Omgang Med Bensin Og Olje

    Montering ■ Før innstillingsarbeid olje ikke havner på bakken ved tanking. Bruk en trakt ved tanking. ■ Etter at feil oppstår ■ Tank aldri opp apparatet i et lukket rom. Ben- ■ Før blokkeringer løsnes sindamp kan samle seg på gulvet, noe som ■...
  • Seite 69: Montere Nedre Styre (02, 03)

    Igangsetting Nødvendig verktøy 2. Sett på (10/a) snøutkast (10/1). 3. Stikk festeskruene (10/2) innenfra gjennom Verktøy laskene og inn i snøutkastet. 4. Skru fast snøutkastet med selvsikrende mut- Fastnøkkel SW 10 (x2) tere (10/3). Fastnøkkel SW 13 Feste vaiertrekk på utkastklaff (11) Unbrakonøkkel 5 mm 1.
  • Seite 70: Fylle På Motorolje (13)

    Igangsetting 2. Pump opp hjulene jevnt med en dekkluftpum- FARE! Livsfare pga. forgiftning. Avgasse- ne til motoren inneholder kullmonoksid som kan drepe mennesker i løpet av noen få minutter. Stille inn fresehøyde (15, 16, 17) ■ Driv motoren aldri i lukkede rom, men bare FORSIKTIG! Fare for personskader.
  • Seite 71: Starte Motor (19-24)

    Betjening Starte motor (19–24) (24/b) FARE! Livsfare pga. forgiftning. Avgasse- ne til motoren inneholder kullmonoksid som kan drepe mennesker i løpet av noen få minutter. ■ Driv motoren aldri i lukkede rom, men bare utendørs. ■ Pust aldri inn motoreksos. ■...
  • Seite 72: Stoppe Fresing (30)

    Reparasjon 7. Trykk koblingsspaken (29/5) for kjøredrevet 8 VEDLIKEHOLD OG PLEIE (29/a). FORSIKTIG! Fare for personskader. Ap- Stoppe fresing (30) paratdeler med skarpe kanter og bevegelige ap- paratdeler kan føre til skader. 1. Slipp koblingsspakene (30/1) for skrue- og ■ kjøredrevet (koble ut) (30/a).
  • Seite 73: Vedlikeholde Hjul- Og Skruedrev

    Feilsøking Vedlikeholde hjul- og skruedrev 9 FEILSØKING ADVARSEL! Fare for personskader pga. FORSIKTIG! Fare for personskader. Ap- vedlikeholdsarbeider. Feil vedlikehold kan føre paratdeler med skarpe kanter og bevegelige ap- til alvorlige personskader i tillegg til skader på paratdeler kan føre til skader. maskinen.
  • Seite 74: Oppbevaring

    Oppbevar apparatet på et tørt sted som kan låses og som er utenfor rekkevidden til barn. 12 KUNDESERVICE/SERVICE Ved spørsmål om garanti, reparasjon eller reser- vedeler henvend deg til det nærmeste AL-KO- serviceverkstedet. Dette finner du på Internett på følgende adresse: www.al-ko.com/service-contacts...
  • Seite 75: Garanti

    Garanti 13 GARANTI Vi utbedrer eventuelle material- eller produksjonsfeil på maskinen innenfor den lovmessige foreldel- sesfristen for mangelskrav ved at vi velger å foreta en reparasjon eller levere et nytt produkt. Foreldel- sesfristen fastlegges ut fra gjeldende lovgivning i landet hvor maskinen ble kjøpt. Vår garanti gjelder kun ved: Garantien gjelder ikke ved: ■...
  • Seite 76 Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ KÄYTTÖOHJEESTA Sisällysluettelo Tietoa käyttöohjeesta....... 201 Renkaiden ilmanpaineen tarkistami- nen (14) ..........208 Otsikkosivun symbolit......202 Linkouskorkeuden säätö (15, 16, 17) .208 Merkkien selitykset ja huomiosanat ... 202 Laitteen murtopultin tarkastus (18, Tuotekuvaus ..........202 34) ............209 Käyttötarkoitus ........
  • Seite 77: Otsikkosivun Symbolit

    Tuotekuvaus Otsikkosivun symbolit Mahdollinen ennakoitavissa oleva väärä käyttö Symboli Merkitys Laite ei sovellu lumen raivaamiseen päällystä- mättömiltä teiltä ja pinnoilta kuten hiekka- ja sora- Lue tämä käyttöohje ehdottomasti teiltä tai nurmikoilta. Laitteella ei voi raivata erit- huolellisesti läpi ennen käyttöönot- täin suuria lumimääriä...
  • Seite 78: Laitteessa Käytettävät Merkinnät

    Tuotekuvaus Symboli Merkitys Heittokorkeuden säätövipu Muiden henkilöiden oleskelu vaara- alueella on kielletty! Varamurtopultit ja varmistussokat (2x) Moottorin avain (2x) Heittoalueella on pyöriviä osia! Tart- Laitteessa käytettävät merkinnät tumisvaara! 2.5.1 Turvamerkinnät 2.5.2 Käyttömerkinnät Symboli Merkitys Kuristin Huomio! KIINNI / AUKI Käsittele erityisen varovasti! Vauhti Nopea / hidas Lue käyttöohje ennen käyttöönot-...
  • Seite 79: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet VAROITUS! Loukkaantumisvaara. Vialli- set turvalaitteet ja suojukset sekä turvalaitteiden Heittosuunnan säätökampi ja suojusten poistaminen käytöstä voivat aiheut- taa vakavia vammoja. Tankin kansi ■ Korjauta vialliset turvalaitteet ja suojukset. Kilpi ■ Älä koskaan poista turvalaitteita tai suojuksia Puhdistustyökalu (kiinnitetty kilpeen) toiminnasta.
  • Seite 80: Käyttöä Koskevia Turvallisuusohjeita

    Turvallisuusohjeet 3. Älä yritä muuttaa säätöjä koneen käydessä 10. Älä käytä lumilinkoa lasirakenteiden, autojen, ikkunakuilujen, rinteiden tms. lähellä, ennen (paitsi niissä tapauksissa, joissa valmistaja sitä nimenomaisesti suosittelee). kuin olet säätänyt lumen ulosheittosuunnan vastaavasti. Pidä lapset ja kotieläimet loitolla. 4. Anna moottorin ja koneen jäähtyä ulkolämpö- tilaan, ennen kuin aloitat linkoamisen.
  • Seite 81: Bensiinin Ja Öljyn Käsittely

    Turvallisuusohjeet ■ ■ Sammuta moottori, odota kunnes laite pysäh- Kuljeta ja säilytä bensiiniä ja öljyä ainoastaan niille tarkoitetuissa astioissa. Varmista, että tyy ja irrota sytytystulpan pistoke seuraavissa tilanteissa: lapset eivät pääse käsiksi varastoituun ben- siiniin tai öljyyn. ■ Kun poistut koneen luota ■...
  • Seite 82: Asennus

    Asennus ■ Puhdista laite. 2. Ruuvaa heittokorkeuden säätövipu (07/2) paikalleen ja kiristä. 4 ASENNUS 3. Ruuvaa vaihdekeppi (07/3) paikalleen ja kiris- tä. VAROITUS! Puutteellisen asennuksen ai- heuttama loukkaantumisvaara! Puutteellisesti Lämmityksen ja työvalon pistokkeen asennetun laitteen käyttö voi aiheuttaa vakavia kytkeminen (08) vammoja.
  • Seite 83: Käyttöaineet

    Käyttöönotto Käyttöaineet 3. Tarkista täyttömäärä. 4. Sulje öljyn täyttöaukko tiiviisti ja puhdista se. VAARA! Räjähdys- ja palovaara. Bensiini– Katso öljyn täyttömäärän tarkistusohje moottorin ilmaseoksen vuotaminen saa aikaan räjähtävän käyttöohjeesta. ilmaseoksen. Jos polttoainetta käsitellään epä- asianmukaisesti, sen leimahtaminen, räjähtämi- Bensiinin lisääminen ( 13) nen tai syttyminen voivat aiheuttaa vakavia vam- 1.
  • Seite 84: Laitteen Murtopultin Tarkastus (18, 34)

    Käyttöönotto Laitteen murtopultin tarkastus (18, 34) on alle 10 °C, paina esirikastinpainiketta 5 kertaa. HUOMAUTUS! Laitevaurioiden vaara. 6. Siirrä kaasuvipu (21/1) nopeaan käyntiin (21/ Jäätynyt linkousosa voi aiheuttaa kiilahihnojen vaurioitumisen. 7. Kytke moottorin avain (22/1). ■ Ennen kuin käynnistät moottorin, tarkista, on- ko linkousosa jäähtynyt.
  • Seite 85: Käyttö

    Käyttö 6 KÄYTTÖ Heittotorven tukkeutumien avaaminen (30, 32) Linkouksen aloittaminen (27, 28, 29) HUOMAUTUS Tukkeutumien välttämiseksi VAROITUS! Laitteen pyörivien osien ai- anna lingon mieluiten käydä jatkuvasti, kun lin- heuttama vaara! Laitteen pyöriviin osiin tarttumi- koat märkää ja raskasta lunta. nen aiheuttaa vakavia vammoja! Jos linko ei heitä...
  • Seite 86: Huoltosuunnitelma

    Ohjeet häiriötilanteissa Huoltosuunnitelma ei enää roiku (kevyesti kiristetty). Pidä samal- la kiinni vaijerista, älä päästä sitä kierteelle. Ennen jokaista käyttökertaa 3. Kiristä (05/b) vastamutteri (05/2). ■ Tarkista öljyn määrä (katso moottorin käyttö- 4. Tarkista säätö käynnistämällä moottori ja kyt- ohje). kemällä...
  • Seite 87: Säilytys

    Laite vetää yksi- Tarkista ja korjaa renkai- 12 ASIAKASPALVELU JA HUOLTO puoleisesti. den ilmanpaine. Tuotevastuuta, korjauksia ja varaosia koskevissa Tarkista liukujalakset, sää- kysymyksissä ota yhteyttä lähimpään AL-KO- dä tai vaihda. huoltopisteeseen. Niiden yhteystiedot löydät in- ternetosoitteesta Varaosat www.al-ko.com/service-contacts Katso: www.al-ko.com...
  • Seite 88: Takuu Ja Tuotevastuu

    Takuu ja tuotevastuu 13 TAKUU JA TUOTEVASTUU Jos laitteessa esiintyy lakisääteisenä tuotevastuuaikana materiaali- tai valmistusvirheitä, meillä on oi- keus valintamme mukaan joko korjata ne tai vaihtaa virheellinen osa uuteen. Tuotevastuun voimassa- oloaika määräytyy laitteen ostomaan lainsäädännön mukaan. Takuu on voimassa vain, kun: Takuu raukeaa, jos: ■...
  • Seite 89 AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | Telefax: (+49)8221/203-8199 | www.al-ko.com AL-KO Service: www.al-ko.com/service-contacts...

Inhaltsverzeichnis