Industriestraße 25 D-95346 Stadtsteinach Made in Germany universal 15-36 kg CONCORD lift evo Kindergewicht 15 kg - 36 kg child’s weight 15 kg - 36 kg ca. Alter 3 Jahre - 12 Jahre Approx. age 3 years - 12 years...
Seite 3
Deutsch D CONCORD LIFT EVO Seite 1 English GB CONCORD LIFT EVO Page 11 Francaise F CONCORD LIFT EVO Page 21 Italiano I CONCORD LIFT EVO Pagina 31 Español E CONCORD LIFT EVO Página 41 Portugue ˚ s P CONCORD LIFT EVO Página 51...
Seite 4
Um die Funktionsfähigkeit und Per garantire la funzionalità e la Para garantir a funcionalidade e a Sicherheit Ihres Kinderautositzes sicurezza del vostro seggiolino da segurança da sua cadeira de criança auch nach einem Austausch von auto per bambini anche dopo una para automóvel após a substituição Ersatz- und Zubehörteilen zu sostituzione di parti di ricambio...
Seite 5
For at garantere korrekt funktion og souc ˘ásti a pr ˘islusens ˘tvi prosíme, Da bi zagotovili delovanje in varnost sikkerheden af Deres børneautosæde abyste v odjednávce udali: Vašega otroškega avtomobilskega også efter udskiftning af reserve sedeža tudi po zamenjavi nadomestni Dla zapewnienia funkcjonowania i - og tilbehørdele beder vi Dem om delov in pribora, Vas prosimo, da...
Rückenstütze Beckengurt Stützkeil mit Bedienungsanleitung Sitzschale Deutsch Gurtöffnung CONCORD LIFT EVO 1. Verwendung des Kinderautositzes LIFT EVO Seite 2 2. Montage des Kinderautositzes LIFT EVO Seite 2 3. Sichern des Kindes Seite 3 4. Sonderzubehör: Fixiergurte Seite 4 5. Pflegeanleitung Seite 5 6.
Achten Sie deshalb auf die korrekte Einhaltung der Einbau- und Bedienungsanleitung. Der LIFT EVO ist für Kinder von ca. 15 kg bis 36 kg im Alter von ca. 3 bis 12 Jahren geeignet. Der Sitz kann auf allen Plätzen des Fahrzeuges verwendet werden, die mit einem Dreipunktgurt ausgestattet sind.
Beachten Sie, dass die Fahrzeugkopfstütze wieder in der kor- rekten Position eingebaut werden muss, wenn ein Erwachsener mitreist. Der Sitz darf auch ohne Kind nicht unbefestigt im Fahrzeug transportiert werden. Bei der Fahrt bzw. bei einer Unfallsituation kann es sonst zu Verletzungen bei Insassen kommen.
2 dargestellten Gurtführungen verlaufen. Andere Gurtverläufe dürfen nicht verwendet werden. 4. Sonderzubehör: Fixiergurte (Bild 8 bis10) Für die Rückenstütze CONCORD LIFT EVO haben wir als Sonderzubehör Fixiergurte entwickelt. Diese Gurte dienen dazu, die Positionierung des Kinderautositzes zu unterstützen. Nachteile, die durch die unterschiedliche Formgestaltung von Fahrzeugsitzen auftreten können, lassen sich durch die...
Seite 12
Unsere Skizzen zeigen Ihnen einige Möglichkeiten der Befestigung. Beachten Sie: - Legen Sie die Gurtbandverschlüsse möglichst zugänglich und auf ebene Flächen. - Die Gurte sollen nicht verdreht, beschädigt oder eingeklemmt werden. - Die freien Gurtenden müssen immer gesichert sein. - Um eventuell am Fahrzeugsitz auftretenden Scheuerstellen vor- zubeugen, empfehlen wir Ihnen, an kritischen Stellen weiches Material dazwischen zu legen.
5. Pflegeanleitung 30° Abnehmen der Bezüge zum Waschen: Der Bezug besteht aus drei Teilen, welche mittels Klettbänder, Knopflöcher und Bänder am Sitz befestigt sind. Nach Lösen die- ser Verbindungen können die drei Bezugsteile leicht abgenom- men werden. Das Anbringen der Bezüge erfolgt in umgekehrter Reihenfolge (Sitzschale, Rückenlehne, Kopfteil).
Seite 14
• Die Verwendung von Zubehör- und Austauschteilen ist unzu- lässig und führt bei Zuwiderhandlung zum Erlöschen aller Garantie- und Haftungsansprüche. Ausgenommen sind nur Original-Sonderzubehörteile von CONCORD. • Der Kinderautositz muss immer mit Originalbezügen verwendet werden. • Passend für Fahrzeuge mit Dreipunktgurt, die nach ECE...
Seite 15
Durch die sehr lange Anwendungszeit des Rückhaltesystems (LIFT EVO) ist es natürlich, dass Sitzbezüge und sonstige Gebrauchsteile je nach Benutzungsdauer und Gebrauchsintensität individuell unterschiedlich verschleißen und auszutauschen sind. Pauschale Haltbarkeitsgarantien, die über eine 6-mona- tige Gewährleistungsdauer hinaus gehen, können daher nicht gegeben werden.
7. Garantie Die Garantie beginnt mit dem Zeitpunkt des Sitzerwerbs. Die Garantiedauer entspricht der jeweils im Endver-braucherland gültigen gesetzlichen Gewährleistungsfrist für den Verkauf von Kindersitzen. Inhaltlich umfasst die Garantie Nachbesserung, Ersatzlieferung oder Minderung nach Wahl des Herstellers. Die Garantie bezieht sich nur auf den Erstverwender. Im Falle eines Mangels kommen Garantierechte nur in Betracht, wenn der Defekt unverzüglich nach erstmaligem Auftreten dem Fachhändler angezeigt wurde.
Seite 17
4. Sollten Zweifel bestehen, kann der Hersteller der Kinderrückha lteeinrichtung oder der Einzelhändler befragt werden. 5. Nur geeignet für Fahrzeuge mit Dreipunktgurt, die nach ECE Regelung Nr. 16 oder einem vergleichbaren Standard geprüft und zugelassen sind. CONCORD GmbH & CO. KG Industriestraße 25 D-95346 Stadtsteinach...
Seite 18
Support wedge with instructions for use seat shell English Belt opening CONCORD LIFT EVO 1. Use of the LIFT EVO child car seat page 12 2. Installing the LIFT EVO child car seat page 12 3. Securing the child page 13 4.
2. Installing the LIFT EVO child car seat (Figures 1 and 2) Place the LIFT EVO seat on the car seat or bench seat, facing forwards (direction of travel). Due to its angle of inclination, the LIFT EVO seat rests against the back of the car seat.
If a car is fitted with standard head-rests, these may be adjusted or removed to make it easier to install the child car seat. Please ensure that the car head-rests are replaced and re- positioned correctly when an adult is travelling in the car. The seat may not be transported unsecured in the vehicle, even without a child passenger.
(Figures 8 to 10) We have devised fastening belts by way of special accessories for the CONCORD LIFT EVO backrest. These belts provide assistance in positioning the child car seat. Any drawbacks that may present themselves as a result of different designs of car seats can be compensated for with the help of the fastening belts.
For your attention: - Position the belt locks on a flat surface where they are easily accessible. - The belts should not be twisted, damaged or trapped. - The loose ends of the belt must always be secured. - To avoid any friction on the car seat, we recommend protecting critical areas by inserting a layer of soft fabric.
6. Important points Please pay special attention to the notes on transporting children in the car, as set out in the instruction manual of the respective vehicle. • Children sometimes carry objects (toys, for example) in their jacket and trouser pockets or their clothing may be fitted with hard accessories (such as belt buckles).
Seite 24
• Suitable for vehicles fitted with a three-point seat belt, tested according to ECE R16 or a comparable standard. In view of the very long service life of the safety seat (LIFT EVO) it is only natural that the seat covers and other components show signs of uneven wear and tear, depending on the length and extent of usage, and have to be replaced.
the child restraints should prevent or minimise injuries to children aged about 3 to 12 years or weighing between 15 kg and 36 kg, depending on the nature of the accident and how serious it was. In the same way as the safety belts used for adults, a child safety harness cannot be regarded as a substitute for responsible, vigilant behaviour on the roads.
Seite 26
Any corrective action taken by the manufacturer in response to a warranty claim does not extend the duration of warranty. CONCORD GmbH & Co. KG Industriestraße 25 D-95346 Stadtsteinach Germany...
Seite 27
1. Only suitable for vehicles with three-point seat belts or static lap belts which are approved under ECE Regulation No. 16 or a comparable standard. Lap belts must not be used for the Image booster cushion. 2. This is a ”Universal” child restraint. It‘s approved to Regulation No.44,03 series of amendments, for general use vehicles and it will fit most, but not all, car seats.
Seite 28
Coque d’assise Francaise Ouverture pour CONCORD LIFT EVO la ceinture 1. Utilisation du siège auto LIFT EVO Page 22 2. Installation du siège auto LIFT EVO Page 22 3. Attacher l’enfant Page 23 4. Accessoires supplémentaires: sangles de fixation Page 24 5.
Le dossier est en outre inclinable. 2. Installation du siège auto LIFT EVO (ill. 1, 2) Installez le LIFT EVO face à la route sur le siège ou sur la banquette. Il s’appuiera contre le siège du véhicule du fait de son inclinaison.
En outre, la cale (H) peut également être rabattue, ce qui permet d’obtenir une inclinaison plus importante, elle sera appuyée contre le bas du dossier du siège du véhicule. Les repose-tête montés en série sur certains véhicules peuvent être réglés ou enlevés pour permettre d’obtenir une meilleure installation du siège auto.
(ill. 8 à 10) Nous avons conçu des sangles de fixation pour le dossier du CONCORD LIFT EVO. Elles contribuent à la bonne installation du siège auto. Ces sangles de fixation permettent de compenser les éventuels inconvénients que les différentes formes des sièges...
Seite 32
Important: ces sangles de fixation ne sont toutefois pas un élément essentiel du système de sécurité. Choisissez tout d’abord dans votre véhicule la place dotée d’une ceinture trois points qui convient. Veillez à ce que vous puissiez à cet endroit entourer le dossier du siège avec les sangles de fixation.
5. Conseils d’entretien 30° Enlever les housses pour les laver: le revêtement se compose de trois parties assemblées et fixées au siège au moyen de bandes auto-agrippantes, de boutonnières et de liens. Une fois les attaches défaites, les housses s’enlèvent aisément.
Seite 34
Une infraction à ce règlement entraînera l’extinction de toute prétention à la garantie et à une action en respons- abilité. Seuls sont exclus les accessoires spéciaux originaux de CONCORD. • Le siège auto doit toujours être revêtu de housses originales de CONCORD.
Seite 35
Vous recevrez une liste complète de la gamme d’accessoires pour les sièges auto CONCORD. Le siège LIFT EVO a été testé par simulation d’une collision frontale avec un obstacle dur à une vitesse d’impact de 50 km/h. Il répond ainsi à la norme internationale ECE R 44 03 à laquelle sont soumis tous les systèmes de soutien testés.
7. Garantie La garantie prend effet à la date d‘acquisition du siège. Sa durée correspond aux prescriptions légales en vigueur dans le pays du consommateur final concernant la vente de sièges pour enfant. Elle comprend des réparations, livraisons de pièces de rechange ou réductions de dommages, au choix du fabricant.
Seite 37
(usure) ne sont pas couvertes par la garantie. Les prestations du fabricant réalisées au titre de la garantie ne prolongent pas cette dernière. CONCORD GmbH & Co. KG Industriestraße 25 D-95346 Stadtsteinach Germany 1. Le présent dispositif de maintien pour enfants porte la désignation ”universel”.
Seite 38
Guscio del seggiolino Italiano Apertura della cintura CONCORD LIFT EVO 1. Uso del seggiolino da auto per bambini LIFT EVO Pagina 32 2. Montaggio del seggiolino da auto per bambini LIFT EVO Pagina 32 3. Assicurazione del bambino Pagina 33 4.
Pertanto, assicurarsi di osservare correttamente le istruzioni per il montaggio e per l‘uso. LIFT EVO è adatto per bambini di un peso compreso tra 15 kg e 36 kg circa, in età tra 3 e 12 anni circa. Il seggiolino può essere utilizzato in qualsiasi punto del veicolo dotato di cintura a tre punti.
Inoltre, per ottenere una maggiore inclinazione è possibile aprire lo sportellino (H), che in questo modo si appoggerà in basso sullo schienale del veicolo. Nei veicoli con poggiatesta di serie è possibile ottenere migliorare il montaggio del seggiolino regolando o smontando i poggiatesta.
4. Accessori speciali: cinture di fissaggio (figure dalla 8 alla 10) Per il supporto dorsale di CONCORD LIFT EVO abbiamo messo a punto cinture di fissaggio come accessori speciali. Queste cinture servono per favorire il posizionamento del seggiolino da auto per bambini.
Seite 42
compensati con l‘uso delle cinture di fissaggio. Importante: le cinture di fissaggio menzionate non costituiscono tuttavia una componente essenziale del sistema di sicurezza. Scegliere innanzitutto il sedile adatto con cintura a tre punti nel veicolo. Assicurarsi che in questa posizione le cinture di fissaggio possano abbracciare lo schienale del sedile.
5. Istruzioni per la manutenzione 30° Rimozione delle fodere per il lavaggio La fodera è composta da tre parti fissate sul sedile con nastri in velcro, asole e fasce. Slacciando questi collegamenti, è possibile rimuovere facilmente le tre parti della fodera. Per rimettere le fodere, procedere in sequenza inversa (guscio, schienale, poggiatesta).
Seite 44
• L‘uso di accessori e ricambi non è ammesso; la mancata osservanza di questo divieto comporta l‘estinzione di tutti i diritti di garanzia. Fanno eccezione unicamente gli accessori speciali originali di CONCORD. • Il seggiolino da auto per bambini deve essere sempre utilizzato con le fodere originali.
è possibile ricevere il programma di accessori completo per i seggiolini da auto per bambini di CONCORD. Il seggiolino LIFT EVO è stato testato mediante la simulazione di un impatto frontale contro un ostacolo fisso ad una velocità di 50 km/h, in conformità...
Seite 46
messa a punto, la fornitura sostitutiva o riduzione a discrezione del produttore. La garanzia interessa esclusivamente il primo utente. In caso di difetti, i diritti di garanzia vengono tenuti in considerazione se il difetto è stato comunicato al rivenditore specializzato immediatamente dopo la prima comparsa. Nel caso in cui il rivenditore non sia in grado di porvi rimedio, questi rinvia il prodotto al produttore insieme ad una precisa descrizione del difetto ed una ricevuta d’acquisto ufficiale contenente la data...
Seite 47
CONCORD GmbH & Co. KG Industriestraße 25 D-95346 Stadtsteinach Germany 1. D atto solo a veicoli con cintura a tre punti oppure con cinture addominali statiche e omologati secondo le normative ECE 16 oppure standard paragonabili. Per il rialzo sedile Image il fissaggio alla cintura addominale non è...
Seite 48
CONCORD LIFT EVO 1. Uso de la silla infantil para automóvil LIFT EVO Página 42 2. Montaje de la silla infantil para automóvil LIFT EVO Página 42 3. Seguridad del niño Página 43 4. Accesorios especiales: correas de fijación Página 44...
2. Montaje de la silla infantil para automóvil LIFT EVO (Imágenes 1 y 2) Coloque la silla LIFT EVO en el sentido de la marcha sobre el asiento elegido del vehículo. Gracias a su inclinación regulable, la silla LIFT EVO se apoya sobre el respaldo del asiento del vehículo.
En vehículos que dispongan de reposacabezas de serie se puede proceder más fácilmente al montaje de la silla si estos reposacabezas se ajustan o se desmontan. Tenga en cuenta que los reposacabezas del vehículo deben ser colocados nuevamente en la posición correcta cuando el asiento esté...
(Imágenes 8 a 10) Hemos desarrollado correas de fijación como accesorios especiales para el respaldo CONCORD LIFT EVO. La misión de estas correas es mantener la silla infantil para automóvil en la posición correcta. Mediante la utilización de las correas de fijación, se resuelven los inconvenientes que puedan surgir...
Seite 52
Importante: Las correas de fijación mencionadas no son un componente esencial del sistema de seguridad. Elija en su vehículo el asiento adecuado que disponga de cinturón de seguridad de tres puntos. Compruebe que el respaldo del asiento elegido en el vehículo sea abarcable con el cinturón de fijación.
5. Conservación 30° Extracción de las fundas para proceder a su lavado: La funda se compone de tres partes, que se fijan a la silla mediante tiras de velcro, ojales y cintas. Una vez sueltas estas sujeciones, se pueden extraer fácilmente las partes que componen la funda. La colocación de las fundas se lleva a cabo en orden inverso (carcasa de la silla, respaldo, reposacabezas).
Seite 54
• No está permitida la utilización de accesorios y piezas de repuesto, y en caso de infracción conlleva la extinción de los derechos de garantía y responsabilidad. Con la excepción de accesorios especiales originales de CONCORD. • La silla infantil para automóviles debe estar siempre equipada con fundas originales.
Seite 55
Dado el prolongado tiempo de utilización del sistema de retención infantil LIFT EVO, es lógico que el desgaste y la sustitución de las fundas del asiento y otras piezas al uso varíen en virtud del tiempo e intensidad con que se utilizan, por lo que la garantía no puede cubrir un período superior a los 6 meses de duración.
7.Garantía La garantía comienza con la compra del sillín infantil. La duración de la garantía del artículo sillín infantil está determinada por el plazo legal vigente de su concesión en el país del consumidor final. La garantía comprende el acondicionamiento, el despacho de un asiento sustitutivo o rebaja según lo disponga el fabricante.
Seite 57
(desgaste) no constituyen un caso de reclamo de la garantía. En caso de que el fabricante cumpla con prestaciones de garantía, no se prolonga el plazo total de validez de la misma. CONCORD GmbH & Co. KG Industriestraße 25 D-95346 Stadtsteinach Germany 1.
Seite 58
Portugue ˚ s Orifício para CONCORD LIFT EVO o cinto 1. Modo de utilizar a cadeira de criança LIFT EVO Página 52 2. Modo de instalar a cadeira de criança LIFT EVO Página 52 3. Modo de proteger a criança Página 53...
Queira pois seguir cuidadosamente as instruções de montagem e instalar a cadeira correctamente. A LIFT EVO é apropriada para crianças de 15 kgs a 36 kgs entre os 3 e 12 anos aprox. Esta cadeira pode ser utilizada em todos os bancos de automóvel que estiverem equipados com um cinto de segurança de três...
Adicionalmente, é possível abrir a cunha de sustentação (H) e encostá-la ao fundo do encosto do automóvel para aumentar a inclinação. Nos automóveis equipados de série com apoios de cabeça, a cadeira pode se adaptar melhor aos bancos, ajustando-se os apoios da cabeça adequadamente ou desmontando-os.
4. Acessórios especiais: cintos de fixação (figuras 8 a 10) Para o encosto CONCORD LIFT EVO desenvolvêmos acessórios especiais denominados cintos de fixação. Estes cintos destinam-se a apoiar o posicionamento da cadeira no banco do automóvel. As inconveniências derivadas das diferentes formas dos bancos, são...
Seite 62
Primeiro escolha o banco adequado do seu autommóvel com cinto de três pontos. Preste atenção a que, neste banco, você pode abarcar o encosto do mesmo com os cintos de fixação. O banco ideal é o banco ao lado do condutor ou um banco traseiro amovível.
5. Conservação e limpeza 30° Modo de remover as capas para lavagem: A capa compõe-se de três partes que estão fixas à cadeira median- te velcros, casas e fitas e podem ser facilmente removidas depois de os abrir ou soltar. Para as recolocar procede-se de maneira inversa (carcaça, encosto, parte da cabeça).
Seite 64
• A utilização de acessórios e de peças de reposição é inadmissível. No caso de violação, a garantia e a responsabilidade extinguem. Excepto quando se trate de acessórios especiais genuinos da CONCORD. • A cadeira de crianças para automóvel tem que ser sempre utilizada com capas originais.
Nestes estabelecimentos, você encontrará toda a gama de acessórios para as cadeiras de crianças CONCORD. A cadeira LIFT EVO foi testada num teste de choque frontal a uma velocidade de 50 km/h contra um obstáculo sólido. Estas condições correspondem à norma de teste internacional ECE R 44 03 a que todos os sistemas de retenção são submetidos.
Seite 66
A garantia refere-se exclusivamente ao primeiro utilizador. Em caso de uma falha, os direitos de garantia podem ser aplicados apenas, se o defeito tiver sido comunicado imediatamente ao representante comercial, após a sua primeira ocorrência. Caso o representante comercial não possa resolver o problema, irá reenviar o produto ao fabricante, acompanhado de uma descrição exacta da reclamação, bem como pelo documento comprovativo da compra com data da compra.
Seite 67
CONCORD GmbH & Co. KG Industriestraße 25 D-95346 Stadtsteinach Germany 1. Próprios somente para veículos com cintos de três pontos ou com cintos para a bacia aprovados segundo a Regulamentação ECE nº 16 ou outra norma equiparável. Para a subida do assento Image não é...
Seite 68
Bekkengordel Steunwig met gebruiksaanwijzing Zitschaal Nederlands Gordelopening CONCORD LIFT EVO 1. Gebruik van het kinderstoeltje LIFT EVO Pagina 62 2. Montage van het kinderstoeltje LIFT EVO Pagina 62 3. Beveiligen van het kind Pagina 63 4. Speciaal toebehoren: vastzetgordels Pagina 64 5.
Let er daarom op dat de inbouw- en gebruiksaanwijzing correct in acht wordt genomen. De LIFT EVO is geschikt voor kinderen van ca. 15 kg tot 36 kg in de leeftijd van ca. 3 tot 12 jaar. De stoel kan op alle zitplaatsen in de auto worden gebruikt die voorzien zijn van een driepuntsgordel.
Verder kan de steunwig (H) voor een uitgebreidere kantelinstelling worden uitgeklapt, waarna deze dan onder tegen de rugleuning van de autostoel ligt. Bij auto‘s met seriehoofdsteunen kan door het verstellen resp. demonteren van deze hoofdsteunen een betere inbouw van het stoeltje worden bereikt.
4. Speciaal toebehoren: vastzetgordels (afbeelding 8 tot 10) Voor de rugsteun CONCORD LIFT EVO hebben wij als speciaal toebehoren vastzetgordels ontwikkeld. Deze gordels dienen ertoe de positionering van het kinderstoeltje te ondersteunen. Nadelen...
Seite 72
Belangrijk: de genoemde vastzetgordels zijn echter geen essentieel onderdeel van het veiligheidssysteem. Kies eerst de geschikte zitplaats met driepuntsgordel in uw auto. Let erop dat u op deze plaats de vastzetgordels om de rugleuning van de autostoel moet kunnen leiden. Ideaal is een passagiersstoel of een omklapbare achterbank.
5. Onderhoudsaanwijzing 30° Verwijderen van de bekledingen voor het wassen: de bekleding bestaat uit drie delen, die met behulp van klittenband, knoopsgaten en riemen aan de stoel bevestigd zijn. Na het losmaken van deze verbindingen kunnen de drie bekledingsdelen gemakkelijk worden verwijderd. Het bevestigen van de bekledingen gebeurt in omgekeerde volgorde (zitschaal, rugleuning, hoofdgedeelte).
Seite 74
Uitgezonderd zijn alleen originele speciale toebehorenonderdelen van CONCORD. • Het kinderstoeltje moet altijd met de originele bekleding worden gebruikt. • Geschikt voor auto‘s met driepuntsgordel die overeenkomstig...
Door de zeer lange gebruiksduur van het kinderstoeltje (LIFT EVO) is het natuurlijk dat stoelbekledingen en overige gebruiksonderdelen afhankelijk van de gebruiksduur en gebruiksintensiteit afzonderlijk van elkaar slijten en vervangen moeten worden. Daarom kunnen er geen minimum houdbaarheidsgaranties worden gegeven die langer zijn dan een garantieduur van 6 maanden.
Seite 76
(slijtage), vallen niet onder de garantie. De verrichtingen van de fabrikant in het kader van de garantie leiden niet tot verlenging van de garantie. CONCORD GmbH & Co. KG Industriestraße 25 D-95346 Stadtsteinach Germany...
Seite 77
1. Dit is een ”Universele” kinderbeveiligingsinrichting. Hij is volgens ECE-richtlijn 44, wijzigingsserie 03, goedgekeurd voor het algemeen gebruik in auto’s en past in de meeste, maar niet in alle personenautostolen. 2. Een correcte bevestigingsmogelijkheid kan worden veron- dersteld als de autofabrikant in het autoboek verklaart dat de inbouw van een ”Universele”...
Seite 78
Rygstøtte Hoftesele Støttekile med betjeningsvejledning Siddeskal DANSK Selestyr CONCORD LIFT EVO 1. Anvendelse af barneautostolen LIFT EVO Side 72 2. Montage af barneautostolen LIFT EVO Side 72 3. Sikring af barnet Side 73 4. Ekstra tilbehør: Fikserseler Side 74 5. Plejeanvisning Side 75 6.
Seite 79
Vær derfor opmærksom på, at monterings- og betjeningsvejledningen skal følges nøjagtigt. LIFT EVO kan bruges til børn på ca. 15 kg til 36 kg og en alder på ca. 3 til 12 år. Stolen kan bruges på alle sæder i bilen, der har en 3-punktssele.
Seite 80
Ved biler med indbyggede nakkestøtter, er det lettere at montere stolen, når disse nakkestøtter stilles om eller afmonteres. Husk, at bilens nakkestøtter igen skal monteres i den rigtige position igen, når en voksen skal køre med i bilen. Stolen må ikke transporteres i bilen uden at være spændt fast, også...
Seite 81
De henvende Dem til os, så vi kan kontrollere det for Dem. 4. Ekstra tilbehør: Fikserseler (fig. 8 til 10) Som ekstra tilbehør til rygstøtten CONCORD LIFT EVO har vi udviklet fikserseler. Denne sele bruges til at forstærke positioneringen af barneautostolen. Ulemperne, der kan forekomme ved de forskellige udformninger af bilsæder, kan der...
Seite 82
Bemærk: - Læg selelåsene, så de er tilgængelige og på et fladt område. - Selerne må ikke være tvundne, beskadiget eller klemt fast. - De frie seleender skal altid puttes væk. - For at forebygge eventuelle slidmærker på bilsædet anbefaler vi, at der lægges noget blødt materiale imellem.
Seite 83
6. Vigtige henvisninger Ved transport af børn i bilen skal anvisningerne i den pågældende bils instruktionsbog overholdes. • Børn har tit genstande (f.eks. legetøj) i jakke- og bukselommerne eller hårde dele (f.eks. bæltespænder) på tøjet. Sørg for, at disse genstande ikke ligger mellem barnet og sikkerhedsselen, ved en bilulykke kan det føre til unødvendige kvæstelser.
Seite 84
• Passer til biler med 3-punktsseler, der er testet iht. ECE- regulativ 16 resp. en tilsvarende standard. Efter lang tids brug af fastspændingssystemet (LIFT EVO) er det naturligt, at sædebetræk og andre sliddele, afhængig af brugstid og brugsintensitet, slides individuelt og skal udskiftes. Derfor kan vi ikke generelt garantere for holdbarheden ud over de 6 måneders garanti.
Seite 85
Garanti Garantien for stolen starter fra købsdatoen. Garantiperioden svarer til den gældende lovlige garantifrist for salg af barnestole i brugerens hjemland. Med hensyn til indholdet dækker garantien udbedring, erstatning eller prisnedsættelse alt efter producentens valg. Garantien gælder kun for den første køber og kan ikke overdrages.
Seite 86
Forandringer eller forringelser af produktet, der er fremkommet på grund af den kontraksmæssige brug (slitage) falder ikke ind under garantien. Efter ydelser af producenten i garantitilfælde forlænges garantien ikke. CONCORD GmbH & Co. KG Industriestraße 25 D-95346 Stadtsteinach Tyskland...
Seite 87
1. Kun egnet til biler med trepunktsele hhv. statikhoftesele, som er blevet godkendt i henhold til ECE-bestemmelsen nr. 16 eller en tilsvarende standard. Hofteselemontagen er ikke tilladt for sædepuden Image. 2. Dette autosikkerhedsudstyr til børn et universelt, dvs. at autostolen kan anvendes i de fleste atutomobiler. Et er godkent iht.
Seite 88
Seterygg Hoftebelte Støttekile med bruksanvisning Seteskål NORSK Belteåpning CONCORD LIFT EVO 1. Bruk av bilbarnesetet LIFT EVO Side 82 2. Montering av bilbarnesetet LIFT EVO Side 82 3. Sikring av barnet Side 83 4. Ekstrautstyr: festebelter Side 84 5. Vedlikehold Side 85 6.
Seite 89
Vær derfor nøye med å følge monterings- og bruksanvisningen. LIFT EVO egner seg for barn fra ca. 3 til 12 år (vekt fra ca. 15 til 36 kg). Barnesetet kan monteres på alle passasjerplasser i bilen som er utstyrt med trepunktsbelter.
Seite 90
Husk å sette nakkestøtten i riktig posisjon igjen når en voksen person skal sitte i setet. Selv om det ikke sitter noe barn i barnestolen, må den ikke transporteres i bilen uten å være forsvarlig festet. Ellers kan føreren og passasjerer bli skadet under kjøring eller i forbindelse med et uhell.
Seite 91
Ta gjerne kontakt med oss hvis du er i tvil om monteringen. 4. Ekstrautstyr: festebelter (bilde 8 til 10) Som ekstrautstyr til seteryggen på CONCORD LIFT EVO har vi utviklet spesielle festebelter. Disse beltene skal gjøre det enklere å plassere barnesetet i riktig posisjon. Ulemper som skyldes forskjellig utforming av bilsetene kan kompenseres med disse festebeltene.
Seite 92
Merk: - Plasser beltelåsene så godt tilgjengelig som mulig og på vannrette flater. - Beltene skal ikke være vridd, skadd eller fastklemt. - De løse belteendene skal alltid sikres (festes under barnesetet e.l.). - For å unngå skader på bilsetet anbefaler vi at det på utsatte plasser legges et mykt materiale imellom.
Seite 93
6. Viktige opplysninger Når du kjører med barn i bilen, skal også anvisningene i bilens instruksjonsbok følges. • Av og til har barna gjenstander i jakke- eller bukselommer (f.eks. leketøy) eller harde deler på klesplagg (f.eks. beltespenne). Sørg for at disse gjenstandene ikke kommer mellom barnet og sikkerhetsbeltet, de vil kunne forårsake unødvendige skader ved kollisjoner.
Seite 94
Der vil du også kunne få en oversikt over tilbehør til CONCORD bilbarneseter. Bilbarnesetet LIFT EVO er blitt testet i en simulert frontkollisjon (50 km/t) mot et fast hinder.
Seite 95
Garanti Garantien begynner å løpe ved kjøp av setet. Garantiens varighet er i samsvar med den gjeldende lovfestede garantifristen ved salg av barneseter i sluttforbrukerens hjemland. Garantien omfatter reparasjon, reserve- leveranse eller reduksjon etter produsentens valg. Ved en mangel kan garantikrav kun gjøres gjeldende hvis defekten meldes til forhandleren umiddelbart etter at den oppstod første gang.
Seite 96
CONCORD GmbH & Co. KG Industriestraße 25 D-95346 Stadtsteinach Germany 1. Dette bilsikkerhetsutstyret til barn er universelt, dvs. at bilstolen kan anvendes i de fleste biler. Det er godkjent iht. ECE regulativ 44- endringsserie 03 og er til allmenn bruk i biler. Unntagelser kan forekomme.
Seite 98
Opěrný klín s návodem k použití Skelet sedáku ˇ CESKY Otvor pro pás CONCORD LIFT EVO 1. Použití dětské autosedačky LIFT EVO Stana 92 2. Umístění dětské autosedačky LIFT EVO Stana 92 3. Připoutání dítěte Stana 93 4. Zvláštní výbava: fixační pásy Stana 94 5.
Seite 99
Dbejte proto, prosím, na správné dodržování návodu k umístění a používání výrobku. Sedačka LIFT EVO je určena pro děti ve věku od cca. 3 – cca. 12 let o hmotnosti od cca. 15 kg – cca. 36 kg. Sedačku lze používat na všech sedadlech vozidla, která...
Seite 100
Za účelem většího náklonu sedačky je navíc možné vysunout opěrný klín (H), který přitom vespod doléhá na zádovou opěrku sedadla. U vozidel se sériově dodávanými opěrkami hlavy lze docílit lepšího usazení autosedačky posunutím, popř. vymontováním těchto opěrek. Nezapomeňte, prosím, opěrky znovu vrátit do původní polohy, pokud na sedadle cestuje dospělá...
Seite 101
Pokud byste během nastavování měli jakékoliv pochybnosti, obrat'te se na nás. 4. Zvláštní výbava: fixační pásy (obrázky 8 až 10) Pro zádovou opěrku sedačky CONCORD LIFT EVO jsme jako zvláštní výbavu vyvinuli fixační pásy. Tyto pásy pomáhají udržovat správnou polohu dětské autosedačky.
Seite 102
bylo možné zádovou opěrku tohoto sedadla ovinout fixačními pásy. Ideální je sedadlo spolujezdce nebo sklopné zadní sedadlo. Naše náčrty vám znázorní několik možnosti upevnění. Upozornění: - Zámky pásů umístěte pokud možno tak, aby byly přístupné a ležely na rovných plochách. - Pásy by neměly být překroucené, poškozené...
Seite 103
5. Pokyny k údržbě Sejmutí potahů za účelem praní: 30° Potah se skládá ze tří částí, které jsou k sedačce připevněny za pomoci suchých zipů, knoflíkových dírek a tkaniček. Po uvolnění spojů, je možné tyto tři součásti potahu snadno sejmout. Navlékání potahu se provádí obráceným postupem (skelet sedáku, zádová...
Seite 104
• Používání příslušenství a výměnných dílů je nepřípustné a vede k zániku nároků vyplývajících ze záruky. Toto se nevztahuje na originální příslušenství od firmy CONCORD. • Dětskou autosedačku je nutné používat vždy s originálními potahy. • Vhodné pro vozidla s tříbodovými bezpečnostními pásy, které...
Seite 105
Velmi dlouhou dobou používání dětského bezpečnostního systému (LIFT EVO) dochází přirozeně k tomu, že potahy sedaček a její další součásti se v závislosti na délce doby používání a intenzitě používání různým způsobem opotřebují a je třeba je vyměnit. Paušální záruku na délku doby používání...
Seite 106
7. Záruka Záruˇ cní doba zaˇ cíná bˇ eˇ zet od okamˇ ziku nabytí sedaˇ cky. Délka záruˇ cní doby je v souladu se zákonn´ y mi záruˇ cními lh˚ utami v zemi koneˇ cného odbˇ eratele, které se vztahují na prodej dˇ...
Seite 107
ˇ ádného uˇ zívání (opotˇ r ebení), nejsou d˚ uvodem k uplatnˇ ení záruky. Plnˇ ením v´ y robce v pˇ r ípadˇ e uplatnˇ ení záruky nedochází k prodlouˇ zení záruˇ cní doby. CONCORD GmbH & Co. KG Industriestrasse 25 D-95346 Stadtsteinach Germany 1.
Seite 108
Pas przekątny Podparcie pleców Pas biodrowy Klin wspornikowy z instrukcją obsługi Siedzisko POLSKI Otwór pasowy CONCORD LIFT EVO 1. Stosowanie samochodowego fotelika dziecięcego LIFT EVO Strona 102 2. Montaż samochodowego fotelika dziecięcego LIFT EVO Strona 102 3. Zabezpieczanie dziecka Strona 103 4.
Seite 109
Z tego względu należy zwrócić szczególną uwagę na przestrzeganie instrukcji montażu i eksploatacji. Fotelik LIFT EVO nadaje się dla dzieci o wadze od ok. 15 kg do 36 kg w wieku od ok. 3 do 12 lat. Fotelik można stosować na wszystkich siedzeniach samochodowych, które...
Seite 110
Ponadto dla uzyskania dodatkowej regulacji nachylenia można rozłożyć klin wspornikowy (H), który przylega wtedy do dolnej części oparcia siedzenia samochodowego. W przypadku samochodów seryjnie wyposażanych w zagłówki można osiągnąć lepszy montaż fotelika poprzez regulację lub demontaż tych zagłówków. Należy zwrócić uwagę na to, że zagłówki samochodowe muszą...
Seite 111
4. Wyposażenie specjalne: pasy mocujące (ilustracja 8 do 10) Jako wyposażenie specjalne do oparcia fotelika CONCORD LIFT EVO zaprojektowaliśmy pasy mocujące. Pasy te służą do lepszego pozycjonowania samochodowego fotelika dziecięcego. Niedogodności zwązane z różnym ukształtowaniem siedzeń samochodowych można zniwelować poprzez zastosowanie pasów mocujących.
Seite 112
Ważna informacja: Wspomniane pasy mocujące nie stanowią istotnego elementu składowego systemu zabezpieczającego. Najpierw należy wybrać w samochodzie odpowiednie miejsce siedzące z pasem bezpieczeństwa mocowanym w trzech punktach. Należy zwrócić uwagę na to, aby na tym miejscu oparcie siedzenia samochodowego można było opasać...
5. Instrukcja konserwacji Zdejmowanie pokrycia do prania: 30° Pokrycie składa się z trzech części, przymocowanych do siedzenia za pomocą taśm rzepowych, dziurek do guzików i pasków. Po rozłączeniu tych połączeń wszystkie trzy części pokrycia można łatwo zdjąć z fotelika. Nakładanie pokrycia odbywa się w odwrotnej kolejności (siedzisko, oparcie, zagłówek).
Seite 114
• Stosowanie elementów wyposażenia dodatkowego i części zamiennych jest niedozwolone, a przy naruszeniu tego zakazu prowadzi do wygaśnięcia wszelkich praw do gwarancji i odszkodowania. Nie dotyczy to jedynie oryginalnych elementów wyposażenia specjalnego firmy CONCORD. • Samochodowy fotelik dziecięcy musi być stosowany wyłącznie z oryginalnym pokryciem.
Seite 115
Tam można otrzymać również kompletny program wyposażenia dodatkowego do samochodowych fotelików dziecięcych CONCORD. Samochodowy fotelik dziecięcy LIFT EVO być atestowany przy symulowanym zderzeniu czołowym ze stałą przeszkodą z prędkością 50 km/h. Odpowiada to międzynarodowej normie atestowej ECE R 44 03 która stanowi podstawę...
Seite 116
Gwarancja Gwarancja zaczyna obowi à zywa ç od momentu zakupu fotelika. Okres gwarancji odpowiada ustawowym wymaganiom obowi à zuj à cym w kraju u ż ytkownika w odniesieniu do sprzeda ż y fotelików dziecięcych. Zobowi à zania gwarancyjne obejmuj à naprawç, wymianą produktu na nowy lub obniżenie ceny - według uznania producenta.
Seite 117
ą jego w l asno Ê ci w toku normalnego u ż ytkowania (zu ż ycia). Âwiadczenia producenta w ramach reklamacji gwarancyjnej nie powoduj à przed l uenia okresu gwarancji. CONCORD GmbH & Co. KG Industriestrasse 25 D-95346 Stadtsteinach Germany 1.
Seite 118
Támasztóék kezelési útmutatóval Ülőkagyló Magyar Övnyílás CONCORD LIFT EVO 1. A LIFT EVO autó gyerekülés használata Oldal 112 2. A LIFT EVO autó gyerekülés felszerelése Oldal 112 3. A gyerek bekötése Oldal 113 4. Vehető tartozék: rögzítő pántok Oldal 114 5.
Seite 119
ülést rendeltetésszerűen használják. Ezért ügyeljen rá, hogy megfelelően betartsa a beszerelési és kezelési útmutató előírásait. A LIFT EVO kb. 3 – 12 év közötti, kb. 15 - 36 kg-os gyermekek számára készült. Az ülést a jármű tetszőleges helyén lehet használni, ahol három pontos biztonsági öv van felszerelve.
Seite 120
Olyan járműveknél, ahol a fejtámla alaptartozék, könnyebb az ülés beszerelése, ha a fejtámlát más helyzetbe állítja ill. kiszereli. Ne feledje, hogy ha felnőtt is van a járműben, a fejtámlát vissza kell helyezni a megfelelő helyzetébe. Az ülést akkor is rögzíteni kell a járműben, ha nem utazik benne gyermek.
Seite 121
6. – 7. ábrán láthatók. Ha a beszereléskor netán kételyei lennének, ellenőriztesse velünk a szerelést. 4. Vehető tartozék: rögzítő pántok (8 – 10. ábra) A CONCORD LIFT EVO háttámaszhoz fejlesztettük ki a külön vásárolható rögzítő pánt tartozékot. Ezek a pántok arra szolgálnak, hogy segítsék az autó gyerekülés elhelyezését.
Seite 122
Ne feledje: - Helyezze el ott az övpánt zárjait, ahol könnyen hozzá tud férni és a kocsi felülete egyenes. - Ne engedje, hogy a pántok elcsavarodjanak, megrongálódjanak vagy becsípődjenek. - A szabad pántvégek legyenek mindig biztosítva. - A kritikus helyeken, ahol a pántok súrlódhatnak, ajánla- tos puha anyagot tenni alájuk.
Seite 123
6. Fontos tudnivalók Gyermekek járműben történő szállításánál a mindenkori jármű kezelési kézikönyvében adott útmutatásokat kell követni. • A gyermekek dzseki- és nadrágzsebében néha tárgyak (pl. játékok) lehetnek vagy a ruhadarabokon kemény tárgyakat (pl. övcsat) viselhetnek. Gondoskodjon róla, hogy az ilyen tárgyak ne kerülhessenek a biztonsági öv alá, ezek ugyanis balesetkor szükségtelen sérüléseket okozhatnak.
Seite 124
ECE 16 jelű szabályzata ill. azzal összemérhető előíras alapján vizsgáltak be. Ha a (LIFT EVO) háttartó rendszert már nagyon régen használják, természetes jelenség, hogy az egyes üléshuzatok és egyéb használati részek a használat idejétől és a használat igénybevételétől függően különböző...
Seite 125
A LIFT EVO gyerekülést úgy vizsgáltuk, hogy leutánoztunk egy balesetet, amelyben a jármű 50 km/h-ás sebességgel frontálisan ütközik álló akadállyal. Ez megfelel az ECE R 44 03 jelű nemzetközi vizsgálati szabványnak, amelyet háttartó rendszerek vizsgálatánál vesznek alapul. Rendeltetésszerű használat és a beszerelés és kezelési útmutató...
Seite 126
A termék elváltozása vagy leromlása, amely a rendeltetésszerű szerinti használat következtében jött létre (elhasználódás) nem tartozik a szavato sági kötelezettség alá. A szavatossági idő alatt bekövetkezett szavatossági teljesítés következtében a szavatosság nem kerül meghosszabbításra. CONCORD GmbH & Co. KG Industriestraße 25 D-95346 Stadtsteinach...
Seite 127
Germany 1. Csak olyan gépkocsikhoz alkalmas, amelyek a 16. számú ECE-előírásoknak vagy ezzel azonos szabványoknak megfelelő 3-pontú biztonsági övvel, ill. sztatikai medencehevederrel vannak felszerelve. IMAGE magasított ülés vállheveder-rögzítéssel nem engedélyezett. 2. Ez egy univerzális , gyermekek számára készült háttámasz. Engedélyezve a 44.számú ECE-előírások 03.sz. módosított sorozat - alapján gépjárművekben való...
Seite 128
Medenični pas Podporna zagozda z Navodili za uporabo Sedežna školjka Slovensko Odprtina za pas CONCORD LIFT EVO 1. Uporaba otroškega varnostnega sedeža LIFT EVO Stran 122 2. Montaža otroškega varnostnega sedeža LIFT EVO Stran 122 3. Zavarovanje otroka Stran 123 4.
Seite 129
Zato pazite na upoštevanje Navodil za vgradnjo in uporabo. LIFT EVO je primeren za otroke od pribl 15 do 36 kg v starosti pribl. 3 do 12 let. Sedež lahko uporabljate na vseh mestih v vozilu, ki so opremljeni s tritočkovnim varnostnim pasom.
Seite 130
nastavitev naklona; pri tem se spodaj prileže na hrbtni naslon avtomobilskega sedeža. Pri vozilih s serijskimi podporniki za glavo lahko s premikom oz. izgradnjo dosežete boljšo vgradnjo otroškega sedeža. Upoštevajte, da podpornik za glavo ponovno vgradite v pravilen položaj, ko v avtomobilu potuje odrasli. Otroškega sedeža ne smete voziti nepritrjenega tudi če v njem ni otroka.
Seite 131
4. Posebni pribor: pritrdilni pas (slike 8 do 10) Za hrbtno opornico CONCORD LIFT EVO smo kot poseben pribor razvili pritrdilni pas. Ta pas je namenjen podpori nameščanja otroškega varnostnega sedeža. Z njim se lahko izravnajo pomanjkljivosti, ki lahko nastanejo pri različnem prilagajanju oblike.
Seite 132
Naše risbe Vam prikazujejo nekatere možnosti za pritrditev. Upoštevajte: - zapirke trakov pasu položite kar se da dostopno in na ravne površine. - pasovi ne smejo biti zaviti, poškodovani ali ukleščeni. - prosti konci pasu morajo biti vedno zaščiteni – ne smejo opletati, zato jih potisnite pod sedež...
Seite 133
• Blago za prevleke lahko v povezavi z vlago, še posebej pri pranju, rahlo obledi. Ne uporabljajte razredčil! 6. Pomembni napotki Pri prevozu otrok v vozilu je potrebno upoštevati napotke iz Priročnika za upravljanje, ki je priložen vsakemu vozilu. • Otroci imajo pogosto v žepih jopičev in hlač predmete (n.pr.
Seite 134
Tam boste prejeli tudi celoten program pribora za otroške varnostne sedeže CONCORD. Otroški varnostni sedež LIFT EVO je preizkušen pri simuliranem frontalnem trčenju v oviro s hitrostjo trka 50 km/h.
Seite 135
7. GARANCIJA Ob normalni uporabi in vzdrževanju zagotavlja Apollo d.o.o. za izdelke CONCORD 12-mesečni garancijski rok za vse napake v materialu in izdelavi. Garancija ni prenosljiva in velja samo za izdelke, ki niso bili spreminjani ali poškodovani s strani kupca.
Seite 136
V primeru napake -poškodbe, naj kupec prinese izdelek nazaj v trgovino, kjer ga je kupil. Če prodajalec sam ne more rešiti vašega problema, se mora izdelek vrniti proizvajalcu skupaj z natančnim opisom pritožbe in računom, kjer se vidi kdaj in kje je bil izdelek kupljen.
Seite 137
Uvoznik: Apollo d.o.o. Slomškova 22, 2250 PTUJ tel: 02 749 32 60; info@apollo.si www.apollo.si CONCORD GmbH & Co. KG Industriestraße 25 D-95346 Stadtsteinach Germany 1. Primeren samo v vozilih s tri toc ˇkovnimi varnostnimi pasovi, odgovarjajoc ˇih standardu ECE 16 (ali primerljivim).
Seite 138
Oturma sepeti TÜRKÇE Kemer açıklı˘ g ı CONCORD LIFT EVO . LIFT EVO çocuk otomobil koltu˘ g unun kullanımı Sayfa 132 2. LIFT EVO çocuk otomobil koltu˘ g unun montajı Sayfa 132 3. Çocu˘ g un emniyet altına alınması...
Seite 139
Bu itibarla, montaj ve kullanım kılavuzundaki açıklamalara uymanız gerekmektedir. LIFT EVO, 15 - 36 Kg ag ˘ ırlıg ˘ ında, takriben 3 - 12 ya¸ s arası çocuklar için uygundur. Çocuk koltug ˘ u, üç sabitleme noktalı kemeri bulunan araçların bütün koltuklarında kullanılabilir.
Seite 140
Bunun yanı sıra koltug ˘ u eg ˘ imli konuma getirmek istedig ˘ iniz takdirde, destek takozunu (H) çekip, takozun alt tarafı ile araç koltug ˘ unun arkalıg ˘ ına tam olarak dayanmasını sag ˘ layınız. Koltuk üzerinde ba¸ s desteg ˘ i bulunan araçlarda, bu desteklerin ayarlanması...
Seite 141
4. Özel aksesuar: sabitle¸ s tirme kemerleri (resimler 8 - 10) CONCORD LIFT EVO koltug ˘ u için özel aksesuar olarak sabitle¸ s tirme kemerleri geli¸ s tirdik. Bu kemerleri, çocuk otomobil koltug ˘ unun dog ˘ ru pozisyona getirilmesini desteklemek amacı...
Seite 142
Önemli: Ancak belirtilen sabitle¸ s tirme kemerleri, güvenlik sisteminin önemli bir parçasını olu¸ s turmaz. Önce aracınızda üç nokta kemerli bir koltuk yeri seçiniz. Bu bag ˘ lamda, araç koltug ˘ u arkalıg ˘ ını sözü geçen sabitle¸ s tirme kemerleri ile çepeçevre sarmaya özen gösteriniz.
5. Bakım kılavuzu 30° Yıkamak için koltuk yüzlerinin çıkarılması: Koltuk yüzleri, çıtçıtlar, düg ˘ me ilikleri ve bantlarla koltug ˘ a sabitle¸ s tirilmi¸ s üç parçadan olu¸ s maktadır. Bu bag ˘ lantıları çözmek suretiyle bu üç koltuk yüzünü kolayca çıkarabilirsiniz. Yüzlerin tekrar yerine takılması...
Seite 144
• Aksesuar ve yedek parçaların kullanımı yasak olup, buna riayet edilmemesi bütün garanti ve sorumluluk haklarının ortadan kalkmasına yol açar. Sadece CONCORD marka orijinal aksesuarlar bu düzenlemenin dı¸ s ındadır. • Çocuk otomobil koltug ˘ unun daima orijinal kuma¸ s yüzü ile kullanılması...
Seite 145
Bu gibi yerlerde CONCORD çocuk otomobil koltukları için mevcut bütün aksesuarları içeren kataloglar da temin edebilirsiniz. LIFT EVO çocuk otomobil koltug ˘ u, test ortamında, içinde bu koltuk bulunan araçların 50 Km/st‘lik bir hızla sabit bir engele önden çarptırılması suretiyle test edilmi¸ s tir. Bu test, test edilen bütün çocuk koruma sistemlerinde kullanılan ECE R 44 03 Kontrol...
Seite 146
7. Garanti Garanti, çocuk koltug ˘ unun satın alındıg ˘ ı tarihte ba¸ s lar. Garanti süresi, ürünün nihai olarak kullanıldıg ˘ ı ülkede çocuk koltukları satı¸ s ında yasal olarak geçerli garanti süresine uygundur. Garanti, üründe iyile¸ s tirmelerin yapılması, üreticinin tercihine göre yedek teslimat veya ürün deg ˘...
Seite 147
CONCORD GmbH & Co. KG Industriestraße 25 D-95346 Stadtsteinach Germany 1. Bu bir „Universal“ tip çocuk koruma tertibatıdır. 44 No‘lu, Deg ˘ i¸ s im Serisi 03 olan ECE Yönergesi kapsamına giren araçlarda genel kullanım için onaylanmı¸ s olup, tümü olmamakla birlikte çog ˘...
Seite 149
GmbH & Co. KG Industriestraße 25, D-95346 Stadtsteinach, Germany Telefon +49 (0)9225 / 9550-0, Fax +49 (0)9225 / 9550-55 Internet: www.concord.de...