R310D4 2571 (2004.03) TKK
8.4 Replacing the floating
bearing
Removing the floating bearing
• If necessary, dismantle the motor and
timing belt side drive.
6.5
• Remove the bellows at the floating
bearing end.
8.2
• If a socket and plug is mounted in the
bearing block, remove the plug from
the socket. Loosen the socket locating
set screw (1).
• Move the carriage to about 20 mm
from the floating bearing.
• Remove the internally threaded straight
pins (2).
• Unscrew the cheese-head screws (3).
• Carefully remove the floating bearing
block. The bearings remain on the end
of the screw. If fitted, the socket
remains on the ball rail table.
• Remove the circlips.
• Pull the two bearings off the screw.
Mounting the floating bearings
Do not oil the bearings and the
end of the screw! Otherwise the
bearings may slip in operation!
• Push both floating bearings on to the
end of the screw and secure with
circlips.
• Carefully push the bearing block over
the floating bearings.
• Slightly tighten the cheese-head screws.
• Drive in the straight pins.
• Tighten the cheese-head screws with
tightening torque
.
Screw
M8 M12
Torque in Nm
23
80
8.4 Remplacement du palier
libre
Dépose du palier libre
• Si nécessaire, déposer le moteur et le
renvoi par poulies et courroie.
• Déposer le soufflet côté palier libre.
8.2
• Si une fiche est branchée dans la
traverse, la retirer de la prise. Desserrer
la vis de fixation de la prise (1).
• Amener le plateau à environ 20 mm
des paliers libres.
• Retirer les goupilles cylindriques
taraudées (2).
• Dévisser les vis à tête cylindrique (3).
• Retirer prudemment la traverse de
palier libre. Les roulements demeurent
sur l'extrémité de la vis à billes. S'il y a
une prise, celle-ci demeure sur la table
sur rails de guidage.
• Retirer les anneaux élastiques.
• Retirer les deux roulements.
Pose de palier libre
Ne pas huiler les roulements ni
l'extrémité de la vis à billes !
Les roulements risqueraient de glisser
pendant le fonctionnement !
• Glisser les deux roulements sur
l'extrémité de la vis à billes et les
bloquer avec des anneaux élastiques.
• Glisser prudemment la traverse sur les
roulements.
• Serrer légèrement les vis à tête
cylindrique.
• Introduire les goupilles cylindriques.
• Serrer les vis à tête cylindrique au
M16
couple indiqué
195
Vis
Couple en Nm
8.4 Sostituzione cuscinetto di
vincolo radiale
Smontaggio cuscinetto di vincolo
radiale
6.5
• Se necessario, smontare il motore e il
gruppo di trasmissione a cinghia e
puleggia.
• Smontare il soffietto dal lato cuscinetto
di vincolo radiale.
• Se una spina è inserita nella traversa,
essa deve essere estratta dalla presa.
Allentare il grano filettato (1) dalla
presa.
• Avvicinare la tavola fino a circa 20 mm
dal cuscinetto di vincolo radiale.
• Estrarre le spine cilindriche con
filettatura interna (2).
• Svitare le viti a testa cava (3).
• Staccare con cautela la traversa dalla
piastra base. I cuscinetti rimangono sul
perno della vite a sfere. Se presente, la
presa rimane collegata al complessivo
della tavola.
• Rimuovere gli anelli di fermo.
• Estrarre entrambi i cuscinetti.
Montaggio cuscinetto di vincolo
radiale
Non oliare i cuscinetti e il codolo
della vite per evitare che i cuscinetti
slittino durante il funzionamento !
• Calzare entrambi i cuscinetti e il codolo
radiale sul codolo della vite a sfere e
bloccarli con gli anelli di fermo.
• Inserire con cautela la traversa sui
cuscinetti di vincolo radiale.
• Serrare leggermente le viti a testa cava.
• Inserire le spine cilindriche.
• Serrare le viti a testa cava con la coppia
di serraggio prescritta
.
Vite
M8
M12
M16
Coppia in Nm
23
80
195
43
Bosch Rexroth AG
6.5
8.2
.
M8 M12
M16
23
80
195