R310D4 2571 (2004.03) TKK
5.4 Mounting the socket
For internally mounted switches:
Internally mounted switches and sockets
are supplied prewired. The delivery
pack includes a plug with a pin layout
diagram.
• Solder the cable to the plug in
accordance with the pin layout dia-
gram.
• Check that the circuit operates
correctly.
To change internally mounted
switches or sockets
5.4.2
For externally mounted switches
5.4.3
External sockets are supplied in kit form
for assembly. The pack includes two cable
seals for fitting the cables in the socket.
One of these seals is ready-drilled with
three holes designed for the cables of two
mechanical switches and one proximity
switch.
• If you have installed a different number
of switches, make the appropriate cable
holes in the undrilled cable seal.
• Thread all the cables through the
clamping screw (1), cable seal (2),
socket housing (3) and cork seal (4),
taking care to use the appropriate plug
connection orifice (5) for your
installation.
• Seal the unused orifice (6) in the socket
housing (3) with the O-ring (7) and
blanking screw (8).
• Solder the cables in the flanged socket
(9). Prepare the pin layout diagram.
• Screw the flanged socket (9) firmly into
the socket housing (3) with the screws
(10).
• Press the cable seal (2) into the housing
with the clamping screw (1).
• Hook the complete socket assembly on
to the ball rail table and lock it into
position with set screws.
• Mount the cable duct.
5.5
• Solder the cables in the plug.
• Check that the switch circuit functions
correctly.
5.4 Pose des prises
Pour les interrupteurs intérieurs :
Les interrupteurs intérieurs et les prises
sont livrés câblés. Une fiche et un plan du
brochage sont fournis.
• Souder le câble dans la fiche confor-
mément au plan de brochage.
• Vérifier le fonctionnement du circuit de
commutation.
Pour remplacer les interrupteurs
intérieurs et les prises voir
5.4.2
Pour les interrupteurs extérieurs :
5.4.3
Les prises extérieures sont livrées en piè-
ces détachées. Deux joints pour passage
du câble dans la prise sont fournis.
Un joint est prépercé pour les câbles de
deux interrupteurs mécaniques et un
interrupteur inductif.
• Si le nombre d'interrupteurs est
différent, percer des trous pour les
câbles dans le joint non prépercé.
• Enfiler tous les câbles à travers le
presse-étoupe (1), le joint (2), le boîtier
de la prise (3), le joint en liège (4).
Tenir ici compte de la position de
branchement souhaitée de la fiche (5).
• Fermer l'orifice (6) non utilisé dans le
boîtier de la prise (3) avec un joint
torique (7) et un bouchon à visser (8).
• Souder les câbles dans l'embase (9).
Réaliser un plan de brochage de la
prise.
• Visser l'embase (9) dans le boîtier de la
prise (3) avec les vis (10).
• Comprimer le joint (2) avec le presse-
étoupe (1).
• Introduire la prise dans la table sur rails
de guidage et la bloquer avec des vis
sans tête.
• Monter le chemin de câbles.
• Souder les câbles dans la fiche.
• Vérifier le fonctionnement du circuit de
commutation.
Bosch Rexroth AG
5.4 Montaggio prese
Per interruttori interni:
Gli interruttori interni e le prese vengono
forniti completamente cablati. Sono
compresi nella fornitura una spina e uno
schema di connessione delle spine.
• Saldare il cavo alla connessione della
spina in base allo schema di connes-
sione delle spine.
• Controllare la funzionalità del circuito
di comando.
Per la sostituzione di interruttori
interni o di prese.
Per interruttori esterni:
Le prese esterne vengono fornite con i
singoli componenti smontati. La fornitura
comprende due guarnizioni per l'inseri-
mento del cavo nella presa.
Una guarnizione è preforata per i cavi di
due interruttori meccanici e di un interrut-
tore induttivo.
• In caso di un numero diverso di
interruttori non sono previste
guarnizioni preforate.
• Infilare tutti i cavi attraverso la vite di
pressione (1), la guarnizione (2), il
connettore prese (3) e la guarnizione di
sughero (4). Osservare la posizione
della connessione desiderata della
spina (5).
• Chiudere l'apertura non necessaria (6)
del connettore prese (3) con l'O-ring (7)
e con il tappo di chiusura (8).
• Saldare il cavo alla presa flangiata (9).
Preparare uno schema di connessione
spine.
• Tramite le viti (10), avvitare saldamente
la presa flangiata (9) nel connettore
prese (3).
• Pressare la guarnizione (2) con la vite di
pressione (1).
• Agganciare la presa alla piastra base e
bloccare con grani filettati.
5.5
• Montare la canalina per cavi.
• Saldare il cavo alla presa.
• Controllare la funzionalità del circuito
di comando.
17
5.4.2
5.4.3
5.5