www.saeco.com/support
Nach Beendigung der Auf-
heizphase, einen Behälter
unter den Auslauf stellen.
À la fi n du réchauff age, pla-
cer un récipient sous la buse
de distribution.
Einen Behälter unter den
Auslauf stellen.
Placer un récipient sous la
buse de distribution.
Einen Behälter unter den
klassischen Milchaufschäu-
mer stellen.
Positionner un récipient
sous le Mousseur à lait Clas-
sique.
Downloaded from
www.Manualslib.com
Das Gerät führt einen automatischen Spülzyklus aus. Die Ta-
sten
und
blinken gleichzeitig. Abwarten, bis der
Zyklus automatisch beendet wird.
La machine eff ectue un cycle de rinçage automatique. Les
touches
et
clignotent simultanément. Attendre
que le cycle se termine automatiquement.
MANUELLER SPÜLZYKLUS
CYCLE DE RINÇAGE MANUEL
Überprüfen, ob die Tasten
haft aufl euchten.
Vérifi er que les touches
mées fi xes.
Die Taste
drücken, um die Heißwasserausgabe zu star-
ten. Die Taste blinkt während der Ausgabe.
Appuyer sur la touche
d'eau chaude. La touche clignote pendant la distribution.
manuals search engine
Nach Abschluss der oben erläuterten Vorgänge leuchten die
Tasten
manuelle Spülzyklus ausgeführt werden.
Après avoir eff ectué les opérations décrites ci-dessus, les
touches
tenant il est possible d'exécuter le cycle de rinçage manuel.
Die Taste
,
,
und
dauer-
gabe. Das Ende der Ausgabe abwarten und den Behälter
leeren.
Appuyer sur la touche
,
,
et
sont allu-
tribuer le café. Attendre la fi n de la distribution et vider
le récipient.
Das restliche Wasser ab-
lassen. Die LED
dauerhaft auf.
Distribuer toute l'eau rési-
pour démarrer la distribution
duelle. La DEL
fi xe.
Hinweise
Instructions
,
,
und
dauerhaft auf. Nun kann der
,
,
et
sont allumées fi xes. Main-
drücken. Das Gerät beginnt die Kaff eeaus-
. La machine commence à dis-
MAX
Anschließend den Wasser-
leuchtet
tank erneut bis zum Füll-
stand MAX füllen.
À la fi n de cette opéra-
s'allume
tion, remplir de nouveau
le réservoir à eau jusqu'au
niveau MAX.
31